Дед Мороз: различия между версиями

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 50: Строка 50:
* «Дед Мороз и Серый Волк» — ну, скажите, что не помните с детства: «Тревога! Тревога! [[волк позорный|Волк]] унёс зайчат!» И не только унёс, а и угнал зилок самого Деда Мороза, так что тот вынуждени пускаться в погоню на лыжах.
* «Дед Мороз и Серый Волк» — ну, скажите, что не помните с детства: «Тревога! Тревога! [[волк позорный|Волк]] унёс зайчат!» И не только унёс, а и угнал зилок самого Деда Мороза, так что тот вынуждени пускаться в погоню на лыжах.
** Кстати, [[напарник]] местного Деда Мороза [[Снеговик]] — судя по внешности, тот самый «храбрый детский почтовик» [[на самом деле одна вселенная|из более раннего мультика]].
** Кстати, [[напарник]] местного Деда Мороза [[Снеговик]] — судя по внешности, тот самый «храбрый детский почтовик» [[на самом деле одна вселенная|из более раннего мультика]].
* «Старая пластинка» (сборник анимационных клипов на песни Эдит и [[Леонид Утёсов|Леонида Утёсовых]], режиссёр Вячеслав Котёночкин) — «Борода» на стихи Ивана Приблудного. В самих стихах не указывается, что «дед — двести восемьдесят лет» именно сабж, но в мультике он представлен как раз таким.


== Примечания ==
== Примечания ==

Версия 17:23, 14 октября 2023

« В жизни есть три периода:

1. Ты веришь в Деда Мороза. 2. Ты не веришь в Деда Мороза. 3. Ты сам(-а) — Дед Мороз.

»
— И хорошо, если не Снегурочка.

Почти в любой культуре, где есть зима, отмечается праздник её (приблизительной) середины — Новый Год, Рождество, Йоль и тому подобное — после которого год поворачивает на лето. И с этим праздником непременно ассоциируется персонаж — порой суровый (под стать сезону), но добрый волшебник, раздающий подарки, с которыми гораздо веселее будет дожидаться весеннего тепла. Порой даже взрослые с нетерпением ждут, когда за окном раздастся характерный утробный смех, а за окошком замаячит мягкая и уютная седая борода.

Антагонисты — Дед Отмороз и Крампус.

Какие они бывают

В реальном фольклоре

  • Духи зимы и холода.
    • Россия — Дед Мороз, он же Мороз Иванович, Мороз Морозович, Морозко. В прошлом — антропоморфная персонификация холода и мороза, с эпохи СССР (на самом деле немного раньше) стал изображаться как добрый волшебник с посохом и длинной бородой, раздающий рождественские или новогодние подарки. Нередко смешивается с буржуйским Санта-Клаусом, но менее комичен, более суров и теплее одет. В современной России существуют меняющиеся актёры в роли главного российского Деда Мороза, а ещё бороду Деда Мороза кто-нибудь надевает на каждой новогодней ёлке.
      • Дедушку часто сопровождает внучка — Снегурочка. Каноничные атрибуты — долгополая шуба (обычно синяя, в современности нередко красная в силу той же контаминации с Сантой), валенки и посох; ездит он на санях, запряжённых тройкой конец. Советская культура сделала его главным покровителем новогодних праздников и ёлок, дала ему почтовый адрес и резиденцию в городе Великий Устюг.
      • Иногда оказывается, что их там много — например, Мороз Красный Нос и Мороз Синий Нос. Иногда оказывается, что один из них плохой.
    • В странах бСССР персонаж и его имя, как правило, скалькированы с русского (азерб. Шахта-Баба, груз. Товлис Бабуа, каз. Аяз Ата, узб. Кор-Бобо или Аёз-Бобо).
    • Румыния и Молдавия — Мош Крэчун.
  • Воплощения Нового года как конкретной даты.
    • Италия — фея Бефана. В прошлом, по-видимому, языческая богиня (римская Стрения или альпийская Перхта), но принявшая христианство (само имя — искажённое «епифания», то есть Богоявление). Выглядит как… классическая ведьма в чёрной шляпе и мантии, летающая на метле. Если дети в доме вели себя примерно, а родители их не тиранили, то, оставив подарки, Бефана перед уходом подметает этой метлой пол.
      • Классический дед Мороз в Италии зовётся бабка Наталья Бабо Натале — то есть попросту «рождественский дед».
    • Исландия — Йоласвейнары (буквально Йольские Чуваки). Казалось бы, такой маленький остров, а дедов морозов на нём… нестабильное, но довольно большое количество. В настоящее время считается, что тринадцать — по числу дней Адвента.
    • Финляндия — Йоулупукки. Имя переводится как «рождественский козёл» — традиционный наряд для колядования включал козью шкуру с рогами. Проживает в Лапландии на сопке Корватунтури вместе с супругой Муори. Его могут сопровождать рождественские гномы, они же юль-томтра или юлениссе.
    • Великобритания — Отец Рождество (буквально, Father Christmas).
  • Святитель Николай Чудотворец и его фольклорные переосмысления. Происходят от реального эпизода жития святого: один его прихожанин оказался в такой нищете, что подумывал продать дочерей в бордель; чтобы не пришлось этого делать, епископ тайком (из скромности) забросил ему в печную трубу мешок золота.
    • Нидерланды и Бельгия — Синтерклаас. Ходит в старинных епископских одеждах и митре. Что характерно, персонаж не Рождества и даже не Нового года, а собственного праздника, отмечающегося в пятых-шестых числах января. Перемещается верхом на коне или на корабле, которым управляют Чёрные Питы — изначально негры-слуги, с приходом политкорректности же чаще говорится, что они просто вымазаны в саже.
    • США и англоязычная Канада — Санта-Клаус. Толстяк на журавлиных ногах, ходит в ярко-красной куртке и длинном меховом колпаке с помпоном, на ногах сапоги, на носу очки, борода аккуратно подстрижена. Образ формировался на протяжении XIX века и окончательно пришёл к канону в первой трети XX-го.
      • Санту сопровождают эльфы — впрочем, такие, которых можно и с гномами, и с гоблинами перепутать. Ездит он на грузовике с логотипом Coca-Cola санях, запряжённых девяткой оленей цугом, которые известны по именам[1]: Вихрь (Dasher), Танцор (Dancer), Гарцун (Prancer), Стерва (Vixen), Комета, (Comet), Купидон (Cupid), Доннер (голл. «гром»), Блитцен (голл. «молния») и самый молодой, вошедший в команду только в 1930-х — Рудольф, освещающий своим красным носом путь всей упряжке. Помимо этого, Санта женат — и самое смешное то, что каноничное имя супруги уже двести лет как не может устояться. Живёт вся эта шатия-братия на Северном полюсе.
    • В западных регионах Белоруссии и Украины, где сильны были католические настроения, святий Микола тоже почитался как рождественский даритель. В последние годы в рамках боротьбы киевских властей с советским наследием культ пытаются распространить на всю Украину с мотивацией «аби не як у клятих москалiв». Деткам, впрочем, всё равно, от кого получать подарки.
  • Другие религиозные персонажи.
    • Примерно до второй трети XIX века дарителем рождественских подарков в протестантских странах считался Сам младенец Христос, опционально в сопровождении ангелов. Вышеупомянутых персонажей первым начал не одобрять ещё Лютер, а заменить их кем-то было надо.
    • Греция — Агиос Василис, то есть, натурально, святитель Василий Великий.
    • В испаноязычных странах отдельный праздник (опять же, в районе 5-7 января) посвящён Трём Волхвам (Reyes Magos), принёсшим дары младенцу Христу.
  • Ханукальный Гарри — полупародийный персонаж, иудейский копиркин Санты. Живёт на горе Синай, шубу носит синюю с белой оторочкой (в цветах таки изгаильского флага), а бороду — хасидского фасона. На полном серьёзе в фольклор пока не вошёл, но кто знает…

В художественной культуре

Литература

  • Джанни Родари, «Путешествие „Голубой Стрелы“» — собственно, «синьора без пяти минут баронесса» и есть самолично Бефана. В советском переводе личного имени её зачем-то лишили — Фея да Фея.
  • Дж. Р. Р. Толкин, «Письма Рождественского Деда» — малоизвестное в России произведение, подобно «Хоббиту», написанное в качестве сказок для собственных детей Профессора. Заглавный дед живёт на утёсе близ Северного полюса, дружит с недотёпистым белым медведем Карху[2] и иногда воюет с гоблинами, которые живут под землёй и крадут подарки. Формально с сеттингом Арды произведение не связано, но вот эти гоблины, да ещё секретарь дедушки, эльф с характерным именем Ильбэрэт, как бы намекают…
  • Клайв Льюис, «Хроники Нарнии» — собственно, Отец Рождество, в советском переводе стыдливо названный Дедом Морозом. Приходит в Нарнию как предтеча падения Джадис и возвращения Аслана, дарит семейке Певенси четыре артефакта, часть которых доживёт аж до самого конца света.
  • Уильям Джойс, «Хранители детства», экранизированная Пиксаром как «Хранители снов» — Ник Северянин (Nicholas St. North). Крепкий старик двух метров ростом и трёх в обхвате, лидер команды и Хранитель Чудес. Владеет фабрикой игрушек, на которой работают йети и приживаются мелкие эльфы. Носит ярко-красную бурку и чёрную папаху, в оригинале разговаривает с заметным русским акцентом. Сражается двумя тяжёлыми абордажными саблями.
  • Метавселенная Рудазова:
    • трилогия Преданий — Дед Мороз, он же Ледяной Старец — бывший языческий бог, один из последних, остающихся на христианизированной Земле, по рождению ледяной великан-хримтурс. Живёт на острове Холголе (ныне Колгуев) в ледяном тереме с дочерью Снежаной, внучкой Снегурочкой и ключником Зюзей; имеет брата Карачуна, который переметнулся к Кащею и уже даже на человека хримтурса не очень похож — скорее, на какого-то полулешего.
    • Цикл «Архимаг» — в Рокуше имеются такие фольклорные персонажи, как Дед-Снег и Бабка-Зима. Во плоти в повествовании не появляются.
    • «Семья волшебников» — на Добрый День Бонадис подарки парифатским детишкам разносит копиркина Бефаны — двуликая богиня Юмпла. Маленькие Астрид и Вероника Дегатти как-то раз ей помогли, хоть и не совсем наяву. А на Злой День Маладис она же в облике злобной карги разносит пакости и проклятия (по её признанию, на Земле её знают не иначе как Гекату).

Мультфильмы

  • «Дед Мороз и Серый Волк» — ну, скажите, что не помните с детства: «Тревога! Тревога! Волк унёс зайчат!» И не только унёс, а и угнал зилок самого Деда Мороза, так что тот вынуждени пускаться в погоню на лыжах.
  • «Старая пластинка» (сборник анимационных клипов на песни Эдит и Леонида Утёсовых, режиссёр Вячеслав Котёночкин) — «Борода» на стихи Ивана Приблудного. В самих стихах не указывается, что «дед — двести восемьдесят лет» именно сабж, но в мультике он представлен как раз таким.

Примечания

  1. Из стихотворения Клемента Мура «Ночь перед Рождеством»
  2. «Медведь» по-фински.