Assassin's Creed 2: различия между версиями

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 19: Строка 19:
[[дофига персонажей|Их реально много]].
[[дофига персонажей|Их реально много]].


==== Ассасины ====
==== Ассасины и их союзники ====


===== Семейство Аудиторе =====
===== Семейство Аудиторе =====
* '''Эцио Аудиторе да Фиренце''' — протагонист.
[[Крутое семейство]] классическое, по ГОСТу.
* '''Джованни Аудиторе''' — отец Эцио, влиятельный флорентийский [[деловой дворянин|аристократ и банкир]].
* '''Эцио Аудиторе да Фиренце''' — протагонист. В начале повествования — [[весёлый раздолбай]], [[золотая молодёжь|золотой молодожоп]], [[хулиган с золотым сердцем]] и [[ловелас|неуёмным подростковым либидо]]… однако [[Зов|уже начинающий догадываться]], что его семья не так уж проста. В результате [[враги сожгли родную хату|беззаконного ареста отца и братьев и погрома в родном доме]] был вынужден перебраться за город, в поместье Монтерджони.
* '''Джованни Аудиторе''' — отец Эцио, влиятельный флорентийский [[деловой дворянин|аристократ и банкир]] (в прошлом — аж целый [[:w:Гонфалоньер|гонфалоньер]], на наши деньги — глава горадминистрации), потомственный ассасин, не бросающий тренироваться сам и тренировать детей, [[крутой канцелярист|даже несмотря на мирную профессию]]. Давний друг и [[верный слуга]] семейства Медичи; нынешнего герцога, Лоренцо, однажды спас, когда тот тонул, чем и заслужил его благодарность по гроб.
* '''Мария Аудиторе''' — мать Эцио. [[Прекрасная аристократка]], [[MILF|несмотря на уже усатых сыновей]], неплохой хирург и просто [[хорошая девушка|милая и приветливая дама]], любящая проводить время с семьёй и заниматься домашним хозяйством. {{spoiler|Во время погрома виллы Аудиторе подверглась пыткам, издевательствам и [[изнасилование — худшее из зол|как бы не чему похуже]], в результате чего [[ПТСР|очень надолго ушла в себя]] и ни с кем не разговаривала, только молилась. Согласно новеллизациям, Мария молчала года два, [[время не в масштабе|если мерить по датам внутри игры — не меньше дюжины]]. Отошла она, лишь когда Эцио принёс ей сотню перьев.}}
* '''Мария Аудиторе''' — мать Эцио. [[Прекрасная аристократка]], [[MILF|несмотря на уже усатых сыновей]], неплохой хирург и просто [[хорошая девушка|милая и приветливая дама]], любящая проводить время с семьёй и заниматься домашним хозяйством. {{spoiler|Во время погрома виллы Аудиторе подверглась пыткам, издевательствам и [[изнасилование — худшее из зол|как бы не чему похуже]], в результате чего [[ПТСР|очень надолго ушла в себя]] и ни с кем не разговаривала, только молилась. Согласно новеллизациям, Мария молчала года два, [[время не в масштабе|если мерить по датам внутри игры — не меньше дюжины]]. Отошла она, лишь когда Эцио принёс ей сотню перьев.}}
* '''Федерико Аудиторе''' — старший брат Эцио. Серьёзный и ответственный юноша, .
* '''Федерико Аудиторе''' — старший брат Эцио. Серьёзный и ответственный юноша во всём, что касается семьи, и редкостный [[крутой, но ленивый|лоботряс]] во всём, что касается бизнеса.
* '''Клаудия Аудиторе''' — младшая сестра Эцио.
* '''Клаудия Аудиторе''' — младшая сестра Эцио. [[умница-красавица|Умница, красавица]], [[бой-девка]]… но этому последнему качеству Эцио проявиться не даёт, [[инстинкт старшего брата|ибо воистину]] — Клаудия и так чудом уцелела во время погрома виллы Аудиторе. Поэтому девочка носу не кажет из Монтериджони и ведёт бухгалтерию имения.
* '''Петруччо Аудиторе''' — самый младший брат Эцио.
* '''Петруччо Аудиторе''' — самый младший брат Эцио.
* '''Марио Аудиторе''' — [[любимый дядюшка]] Эцио.
* '''Марио Аудиторе''' — [[любимый дядюшка]] Эцио. [[упитанный силач|Слегка оскуфелый, но всё ещё сильный]] и [[упитанный ловкач|ловкий]] боец, [[одноглазый крутой]]. Управлял Монтериджони в отсутствие брата, когда Эцио, Мария и Клаудия бежали туда — с радостью передал племяннику бразды правления и [[ментор|наставил]] в ассасинских традициях. Впоследствии периодически ездил с ним по Италии и помогал громить врагов.
** [[Оммаж]] — при первом своём появлении представляется: «Это я, Марио!», как его [[Super Mario Bros|знаменитый тёзка]].


===== Прочие =====
===== Прочие =====
* '''[[:w:Леонардо да Винчи|Леонардо да Винчи]]''' — ага, тот самый. [[лютик|Милый и жизнерадостный]] [[длинноволосый симпатяга]], художник, поэт, инженер-конструктор — короче, [[человек эпохи Возрождения]] в самом буквальном смысле слова. Преданный [[небоевой товарищ]] Аудиторе вообще и Эцио в частности, сам в Ордене не состоит, но от души помогает помогает расшифровывать страницы ассассинского кодекса. По сохранившимся на них чертежам сделал для Эцио второй клинок, [[наручная пушка|наручный пистолет]], дельтаплан (ладно, дельтаплан давно пылился в виде прототипа, Эцио просто удачно им воспользовался) и другие кошерные вещи.
* '''Паола''' — [[сутенёр|маман]] флорентийского борделя «Ла Роза Колта».
* '''Паола''' — [[сутенёр|маман]] флорентийского борделя «Ла Роза Колта».
* '''Ла Вольпе''' (согласно новеллизациям, настоящее имя — Гильберто) — лидер флорентийской [[гильдия Воров|гильдии воров]], обладатель [[фиолетовые глаза уникальности|фиолетовых глаз уникальности]].
* '''Ла Вольпе''' (согласно новеллизациям, настоящее имя — Гильберто) — лидер флорентийской [[гильдия Воров|гильдии воров]], обладатель [[фиолетовые глаза уникальности|фиолетовых глаз уникальности]].
*  
*  


==== Тамплиеры ====
==== Тамплиеры и их союзники ====


===== Семейство [[:w:Пацци|Пацци]] =====
===== [[гнусный клан|Семейство]] [[:w:Пацци|Пацци]] и другие участники [[:w:Заговор Пацци|их заговора]] =====
* '''[[:w:Пацци, Франческо|Франческо Пацци]]''' — родовитый флорентийский дворянин, презирающий [[парвеню]]. [[чёрные волосы, чёрное сердце|Жгучий брюнет]] с [[Длинная шевелюра — роковой мужчина|гладкими волосами по плечи]] и [[борода многогрешная|короткой окладистой бородкой]]. На почве сословной ревности вступил в тамплиеры и вписался в заговор против Медичи.
* '''Уберто Альберти''' — гонфалоньер Флоренции, юрист по уголовным делам и старый друг семейства Аудиторе. Издавна обижен на семейство Медичи — Лоренцо как-то раз конфисковал его имущество за какую-то провинность.
* '''Вьери Пацци''' — сын Франческо, борзый и [[избалованный ребёнок|избалованный]] [[золотая молодёжь|золотой молодожоп]], любящий выигрывать в состязаниях и [[мастер ядов|травить]] тех, кто ему выигрывать не позволяет. Одевается и стрижётся в том же стиле, что и отец, только по молодости лет не носит бороды. Для Эцио отыгрывает личного [[Драко]]: сперва пытался катать шары к Кристине Веспуччи, но был вынужден отступиться, получив от Эцио в зубы; затем спровоцировал драку на Понте-Веккьо, причём [[подлый трус|предоставил разбираться с Эцио своим «гоблинам», а сам позорно держался за их спинами]]; и, наконец, попытался перехватить бегущих из Флоренции Аудиторе на подступах к Монтериджони, но вовремя заметил [[прибытие кавалерии|подоспевшего Марио]] и предусмотрительно сделал ноги в Сан Джиминьяно, под защиту отца — но Эцио достал его и там.
* '''[[:w:Пацци, Якопо|Якопо Пацци]]''' — кузен Франческо,
* '''Бернардо Барончелли''' — бухгалтер Пацци, участник заговора, первым вонзивший нож в Джулиано Медичи. После провала заговора пытался сбежать в [[янычары, курорты и Великолепный век|Константинополь]], но не преуспел и перебрался в Сан-Джиминьяно, поближе к своим патронам.
** [[Другая смерть в адаптации]] — историческому Бернардо [[обманул смерть, но всё равно помер|удрать в Константинополь таки удалось, но османский султан экстрадировал его прямо в руки Лоренцо, а тот логичным образом повесил заговорщика]].
* '''Стефано ди Баньоне''' — [[пастырь недобрый|монах]], аббат монастыря Монте Оливето Маджоре, личный секретарь Якопо. Пытался заколоть Лоренцо Медичи кинжалом, но не преуспел; после провала заговора бежал в свой монастырь под Сан-Джиминьяно и окружил себя телохранителями, замаскированными под монахов. Не помогло: Эцио вычислил его с помощью Орлиного зрения, подобрался, смешавшись с толпой монахов, на расстояние удара и заколол.
** [[Другая смерть в адаптации]] — исторического аббата ди Баньоне повесили, предварительно отрубив руки.
* '''Антонио Маффеи''' — ещё один [[пастырь недобрый|монах]] и участник заговора. После провала заговора [[разум не вынес|слегка поехал кукухой]], забрался на самую высокую башню Сан-Джиминьяно и принялся поливать окрестности [[говорить словесной окрошкой|малоосмысленными проповедями]], сулящими Адъ и Израиль всем, кто верен Медичи. Эцио потихоньку ликвидировал лучников-охранников Маффеи, а потом прирезал его самого.
** [[Другая смерть в адаптации]] — исторического Маффеи опять-таки повесили, но отрубили уже другие части тела — нос и уши.
* '''[[:w:Сальвиати, Франческо|Франческо Сальвиати]]''' — [[князь Церкви|архиепископ]] Пизы, обиженный на Лоренцо Медичи за то, что тот не позволил ему занять флорентийскую кафедру. После провала заговора скрылся в поместье под Сан-Джииминьяно, переодевшись в мирское, но Эцио взял его штурмом, а самого Сальвиати убил.
** [[Обеднить в адаптации]]/[[Ослабеть в адаптации]] — исторический архиепископ Сальвиати был не рядовым участником заговора Пацци, а его главным идеологом, и [[другая смерть в адаптации|был повешен почти сразу после раскрытия заговора]] (причём, согласно преданию, корчась в агонии, впился зубами в труп висевшего рядом Франческо Пацци). В игре он [[нарядили и подставили|подсунул правосудию вместо себя случайного мужика]] и потмоу какое-то время успешно скрывался, но Орлиное зрение Эцио было не обмануть.


===== Семейство [[:w:Барбариго|Барбариго]] =====
===== [[гнусный клан|Семейство]] [[:w:Барбариго|Барбариго]] =====
* '''Эмилио Барбариго''' — [[злобный дед]], [[торговец оружием]], финансирующий венецианскую стражу до такой степени, что та уже тянет на [[частная полиция|его личную армию]]. Держал в железном кулаке район Сан-Поло и собирал откаты с местных купцов. Кончилось всё тем, что гильдия воров взяла укреплённое палаццо Эмилио штурмом, а самого тамплиера прирезал Эцио.
* '''Эмилио Барбариго''' — [[злобный дед]], [[торговец оружием]], финансирующий венецианскую стражу до такой степени, что та уже тянет на [[частная полиция|его личную армию]]. Держал в железном кулаке район Сан-Поло и собирал откаты с местных купцов. Кончилось всё тем, что гильдия воров взяла укреплённое палаццо Эмилио штурмом, а самого тамплиера прирезал Эцио.
* '''Карло Гримальди''' — член венецианского Совета Десяти, верная шестёрка тамплиеров. [[злобный дед|Сухопарый старик]] с окладистой «шкиперской» [[борода без усов|бородой без усов]]. Пытался втереться в доверие к дожу [[:w:Мочениго, Джованни|Джованни Мочениго]] и склонить его на сторону тамплиеров, а когда это не вышло — [[отрава|отравил]] его, чтобы расчистить Марко дорогу к высокому посту. Был тут же пристрелен Эцио, ибо бегал неожиданно шустро для своего возраста.
* '''Карло Гримальди''' — член венецианского Совета Десяти, сам не тамплиер, но верная шестёрка Барбариго. [[злобный дед|Сухопарый старик]] с окладистой «шкиперской» [[борода без усов|бородой без усов]]. Пытался втереться в доверие к дожу [[:w:Мочениго, Джованни|Джованни Мочениго]] и склонить его на сторону тамплиеров, а когда это не вышло — [[отрава|отравил]] его, чтобы расчистить Марко дорогу к высокому посту. Был тут же пристрелен Эцио, ибо бегал неожиданно шустро для своего возраста.
* '''[[:w:Барбариго, Марко|Марко Барбариго]]''' — кузен Эмилио, жадный и капризный старик со [[злобная козлиная бородка|злобной козлиной бородкой]] и [[подлый трус]]. Выдвинулся в дожи после убийства Мочениго, но проправил меньше года и был пристрелен Эцио на ежегодном карнавале.
* '''[[:w:Барбариго, Марко|Марко Барбариго]]''' — кузен Эмилио, жадный и капризный старик со [[злобная козлиная бородка|злобной козлиной бородкой]] и [[подлый трус]]. Выдвинулся в дожи после убийства Мочениго, но проправил меньше года и был пристрелен Эцио на ежегодном карнавале.
** [[Другая смерть в адаптации]] — исторический Марко Барбариго скончался от прозаической [[чёрная смерть|чумы]]. И, кстати, судя по сохранившимся портретам, гладко брился — этакий [[литерал]] тропа «[[отрастить бороду в адаптации]]».
** [[Другая смерть в адаптации]] — исторический Марко Барбариго скончался от прозаической [[чёрная смерть|чумы]]. И, кстати, судя по сохранившимся портретам, гладко брился — этакий [[литерал]] тропа «[[отрастить бороду в адаптации]]».
** '''Данте Моро''' — [[телохранитель]] Марко, [[молчаливый Боб|крайне немногословный]] [[громила]]. В прошлом — капитан городской стражи и муж красавицы-жены Карлотты, которую возжелал Марко и подослал к Данте убийц. Тот [[а 220 не хочешь?|сумел отбиться]], однако в бою получил серьёзные повреждения мозга и, как следствие — нарушение некоторых психомоторных функций и частичную [[амнезия|амнезию]]. Марко [[злодейское глумление|цинично]] оформил над бывшим соперником опеку как над слабоумным, развёл его с женой и женился на ней сам, а Данте взял к себе на службу. [[Бедный злодей!]] После гибели дожа Данте взялся защищать Сильвио и был убит Эцио вместе с ним.
** '''Данте Моро''' — [[телохранитель]] Марко, [[молчаливый Боб|крайне немногословный]] [[громила]]. В прошлом — капитан городской стражи и муж красавицы-жены Карлотты, которую возжелал Марко и подослал к Данте убийц. Тот [[а 220 не хочешь?|сумел отбиться]], однако в бою получил серьёзные повреждения мозга и, как следствие — нарушение некоторых психомоторных функций и частичную [[амнезия|амнезию]]. Марко [[злодейское глумление|цинично]] оформил над бывшим соперником опеку как над слабоумным, развёл его с женой и женился на ней сам, а Данте взял к себе на службу. [[Бедный злодей!]] После гибели дожа Данте взялся защищать Сильвио и был убит Эцио вместе с ним.
* '''Сильвио Барбариго''' — кузен Марко, прокурор. [[отвратительный толстяк|Ражий обрюзглый]] [[толстяк на журавлиных ногах]], носит драный красный плащ. Наиболее прожжённый интриган из всей семейки, не боится и лично замарать руки в крови. После гибели кузенов окопался в венецианском Арсенале и планировал уплыть на Кипр, но верфи взяли приступом наёмники д’Альвиано, а самого Сильвио заколол Эцио.
* '''Сильвио Барбариго''' — кузен Марко, прокурор. [[отвратительный толстяк|Ражий обрюзглый]] [[толстяк на журавлиных ногах]], носит драный красный плащ. Наиболее прожжённый интриган из всей семейки, [[отважный злодей|не боится и лично замарать руки в крови]]. После гибели кузенов окопался в венецианском Арсенале, планировал захватить стоящие там корабли и уплыть на Кипр, но верфи взяли приступом наёмники д’Альвиано, а самого Сильвио заколол Эцио.
* '''[[:w:Барбариго, Агостино|Агостино Барбариго]]''' — брат Марко, благообразный старец с [[мудрая борода|мудрой бородой]]. [[Белая овца]] в семействе — не тамплиер, не одержим сверхценными идеями, а если иногда и [[коррупционер|путает личную шерсть с государственной]], то в рамках статистической нормы. За это в 1486 году был избран дожем, публично открестился от непутёвой родни и помог Эцио добраться до Сильвио.
* '''[[:w:Барбариго, Агостино|Агостино Барбариго]]''' — брат Марко, благообразный старец с [[мудрая борода|мудрой бородой]]. [[Белая овца]] в семействе — не тамплиер, не одержим сверхценными идеями, а если иногда и [[коррупционер|путает личную шерсть с государственной]], то в рамках статистической нормы. За это в 1486 году был избран дожем, публично открестился от непутёвой родни и помог Эцио добраться до Сильвио.


===== Прочие =====
===== Прочие =====
* '''Уберто Альберти''' — гонфалоньер справедливости (на наши деньги — глава горадминистрации) Флоренции, юрист по уголовным делам и старый друг семейства Аудиторе. Издавна обижен на семейство Медичи -
* '''[[:w:Борджиа, Родриго|Родриго Борджиа]]''', большую часть повествования действующий под партийной кличкой '''[[Эль Испаноабланте Локо|Испанец]]''', а позже избранный [[папа римский|папой римским]] '''Александром VI''' — [[гроссмейстер Ордена|великий магистр тамплиеров]], [[Главный Гад]]-[[гад-кукловод|кукловод]].
* '''[[:w:Борджиа, Родриго|Родриго Борджиа]]''', большую часть повествования действующий под партийной кличкой '''[[Эль Испаноабланте Локо|Испанец]]''', а позже избранный [[папа римский|папой римским]] '''Александром VI''' — [[гроссмейстер Ордена|великий магистр тамплиеров]], [[Главный Гад]]-[[гад-кукловод|кукловод]].


==== А также ====
==== А также ====
* '''[[:w:Леонардо да Винчи|Леонардо да Винчи]]''' — ага, тот самый. [[лютик|Весёлый и жизнерадостный]] [[длинноволосый симпатяга]], художник, поэт, инженер-конструктор — короче, [[человек эпохи Возрождения]] в самом буквальном смысле слова. Преданный [[небоевой товарищ]] Аудиторе вообще и Эцио в частности, помогает расшифровывать страницы ассассинского кодекса. По сохранившимся на них чертежам сделал для Эцио второй клинок, [[наручная пушка|наручный пистолет]], дельтаплан и другие кошерные вещи. Сам в Ордене не состоит, но ассасинам помогает от души.
* '''[[:w:Медичи, Лоренцо|Лоренцо Медичи]]'''
* '''[[:w:Медичи, Лоренцо|Лоренцо Медичи]]'''
* '''Кристина Веспуччи''' — племянница [[:w:Веспуччи, Америго|того самого]], любовница Эцио.
* '''Кристина Веспуччи''' — племянница [[:w:Веспуччи, Америго|того самого]], любовница Эцио.

Версия 21:01, 2 апреля 2025

Dw-worker.jpgСтройплощадка, наденьте каску!
Эта статья сейчас в процессе написания. Автор планирует нечто объёмное и застрачивает сюда текст по частям. Пожалуйста, дождитесь завершения работы, и только потом редактируйте: не создавайте неудобства себе и автору.
Assassin's Creed 2
Художник sunsetagain
Общая информация
Жанр
Год выхода2009
РазработчикUbisoft Montreal
ИздательUbisoft
Платформы
  • ПК
  • PS3
  • Xbox 360
  • OnLive
  • J2ME
Режимы игрыОдиночная

Assassin’s Creed 2 — (рус. «Кредо ассасина»/«Кредо убийцы») — вторая из игр одноимённой серии, созданной компанией Ubisoft. Продолжение условной номерной трилогии Дезмонда и начало собственной трилогии (которую составляет вместе с Brotherhood и Revelation), посвящённой личности Эцио Аудиторе да Фиренце.

Сюжет

Действующие лица

Их реально много.

Ассасины и их союзники

Семейство Аудиторе

Крутое семейство классическое, по ГОСТу.

Прочие

Тамплиеры и их союзники

Семейство Пацци и другие участники их заговора
Семейство Барбариго
  • Эмилио Барбариго — злобный дед, торговец оружием, финансирующий венецианскую стражу до такой степени, что та уже тянет на его личную армию. Держал в железном кулаке район Сан-Поло и собирал откаты с местных купцов. Кончилось всё тем, что гильдия воров взяла укреплённое палаццо Эмилио штурмом, а самого тамплиера прирезал Эцио.
  • Карло Гримальди — член венецианского Совета Десяти, сам не тамплиер, но верная шестёрка Барбариго. Сухопарый старик с окладистой «шкиперской» бородой без усов. Пытался втереться в доверие к дожу Джованни Мочениго и склонить его на сторону тамплиеров, а когда это не вышло — отравил его, чтобы расчистить Марко дорогу к высокому посту. Был тут же пристрелен Эцио, ибо бегал неожиданно шустро для своего возраста.
  • Марко Барбариго — кузен Эмилио, жадный и капризный старик со злобной козлиной бородкой и подлый трус. Выдвинулся в дожи после убийства Мочениго, но проправил меньше года и был пристрелен Эцио на ежегодном карнавале.
  • Сильвио Барбариго — кузен Марко, прокурор. Ражий обрюзглый толстяк на журавлиных ногах, носит драный красный плащ. Наиболее прожжённый интриган из всей семейки, не боится и лично замарать руки в крови. После гибели кузенов окопался в венецианском Арсенале, планировал захватить стоящие там корабли и уплыть на Кипр, но верфи взяли приступом наёмники д’Альвиано, а самого Сильвио заколол Эцио.
  • Агостино Барбариго — брат Марко, благообразный старец с мудрой бородой. Белая овца в семействе — не тамплиер, не одержим сверхценными идеями, а если иногда и путает личную шерсть с государственной, то в рамках статистической нормы. За это в 1486 году был избран дожем, публично открестился от непутёвой родни и помог Эцио добраться до Сильвио.
Прочие

А также

Геймплей

Тропы и штампы

  • Её зовут Вера — Бартоломео д’Альвиано использует двуручный меч, который, зовёт Бьянкой. В Brotherhood на эту тему пошутили: в сцене, где Бартоломео ищет свою жену, Эцио советует ему посмотреть под столом, однако в следующее мгновение из подвала выходит вполне себе женщина, а вовсе не очередной меч.
  • Получился мерзавец — с очень прикрученным фитильком, но: когда Эцио вскрывает гробницы ассасинов, получается, будто он оскверняет могилы почитаемых героев своего ордена. Этому нет никакого обоснуя типа «они завещали свои богатства и доспех Альтаира тому, кто будет достоин его, пройдя испытание» или «это, конечно, очень бла-ародно, но у нас тут, как бы, война, и нам нужны все ресурсы, до которых дотянемся, они сами тоже были бы за то, чтобы мы воспользовались их сокровищами для победы над тамплиерами», да и вообще все ведут себя, как будто это само собой разумеется.
    • Да ладно, вы что, поверили, будто кто-то попрёт мумию из Египта или Персии в Италию, тем более что Амунет по-любому захоронена в могиле Байека? Обычное испытание для членов Ордена, никакого осквернения.
  • Сцена после титров — игроку, дотянувшему до конца титров, предоставится возможность поучаствовать в сцене, где Дезмонд и КО успешно выбираются из облавы тамплиеров.
  • Длинное имя — Эцио Аудиторе да Фиренце. Строго говоря, «да Фиренце» — это формально правильная часть, но Эцио её прикрутили исключительно для того, чтобы сделать имя длинным: она означает буквально «из Флоренции». Это логично в случае с простолюдинами, у которых нет фамилий (как у Леонардо), но дворянину Эцио в таком навороте смысла нет.
    • Обоснуй: Эцио искренне гордится тем, что он родом из прекрасной Флоренции, вот и добавляет происхождение к фамилии. Тот же Джордано Бруно себя называл не иначе как Иль Нолано — «уроженец Нолы».
      • Если внимательно читать внутриигровые надписи, то в гробнице предков, что на вилле Монтериджони, можно прочитать историю дедушки Эцио, в которой рассказано, что этого самого дедушку завербовали в ассасины из обычных простолюдинов. Потеряв любимую (и разбросав по кусочкам Кодекс) дедушка вернулся в Италию хотя бы с деньгами, где и взял себе фамилию Аудиторе и заложил основы семейного бизнеса. Не исключено, что простолюдин для придания себе важности (или наоборот по привычке или какой-то традиции) какое-то время оставался и Аудиторе и да Фиренце. А потом так и повелось.
    • Альтернативный обоснуй — смысл в навороте есть, чтобы не путать флорентийских Аудиторе с однофамильцами из других городов в духе «Вы не из бостонских Доусонов
  • Враги сожгли родную хату — тамплиеры ложно обвинили семью Аудиторе в измене и казнили его отца и братьев (а мать, похоже, изнасиловали).
    • А потом ещё и Монтериджони спалили.
  • Ловелас — ну-ка, со сколькими девушками Эцио крутил романы?
    • Загибаем пальцы: Кристина Веспуччи — раз. Катерина Сфорца — два, пусть и с натяжечкой. Роза — три, София — четыре. Плюс несколько романов с француженками, плюс множество поскакушек у дворянок Форенции, во времена молодости Эцио… Бог ты мой, да он уже не ловелас, а дьявол-искуситель с неуёмным либидо!
  • Лютик — Леонардо.
  • Наручная пушка — пистолет, изготовленный Леонардо по чертежам Альтаира.
  • Гениальный силач — Альтаир, от которого к моменту событий давно уже остался только Кодекс. Кто придумал пырять врагов из стога сена и стаскивать с уступа? Альтаир. Кто ввёл наручный пистолет, бронированные перчатки и потайные клинки на обоих руках? Альтаир. Кто обязал ассасинов покинуть Масиаф и жить семьями, а не общиной? Тоже Альтаир. Кто придумал прятаться среди куртизанок… а, не, это уже самодеятельность Эцио, Альтаир маскировался среди монахов.
  • Штаб-квартира игрока — городок Монтериджони, где правит ассасин Марио Аудиторе. Эцио может инвестировать в него и получать доход (если много вложить на старте, деньги будут идти в просто имбовом количестве).
  • Железный кулак в бархатной перчатке — Катерина Сфорца.
  • Вор — Эцио умеет промышлять карманными кражами (научился, когда скрывался от кривосудия во Флоренции). По сюжету это нужно в нескольких местах, геймплейно особых возможностей не открывает (кражи дают ну очень крохотный доход), но бывает забавно и очень атмосферно.
    • Среди союзников Эцио профессиональные воры во множестве, как именные, так и статисты.
  • Ментор — Марио Аудиторе, дядя Эцио.
  • Буйный силач — кондотьер Бартоломео.
    • Да и Марио вполне сюда.
  • Замороженное время — на момент эпилога все персонажи выглядят так же, как и в начале игры, хотя прошло уже больше десяти лет. Разве что Эцио бороду начинает носить. Троп перешёл и в Brotherhood, где все персонажи выглядят на двадцать лет моложе (и голоса те же), а вот в Revelations его больше нет.
  • Круто, но непрактично — Альтаиру его белый плащ с капюшоном помогал маскироваться, на Эцио в том же прикиде на улицах пялятся и комментируют. А накидка на плече постоянно сбивается при ходьбе.
  • Правило крутизны — его следы можно отыскать много где. Обычно они более-менее обоснованы, но почему, почему свободы и права мелких торговцев в Венеции отстаивают воры? В смысле, не рэкетиры, которым те заплатили за крышу, вот они и стараются, а буквальные карманники и домушники? Кроме того, что это выглядит романтично?
    • Видимо, «Враг моего врага…»… Да и у кого красть, если прилавки пусты/разбиты, а народ зашуган стражей?
    • Ну и того что их предводитель — ассасин, что выясняется под конец игры.
  • Крутой канцелярист — Джованни Аудиторе тренированный ассасин, и на миссиях себя проявлял не хуже Марио. При этом — успешный банкир, политик и уважаемый в городе человек.
  • Эпичный внутримировой слом четвертой стены, пополам с опорой на нее же — в финале игры. Эцио таки удается добраться до хранилища Ису, но встреченная там Минерва обращается не к нему, а к Дезмонду, который будет смотреть на нее спустя сотни лет через память предка.
  • Финальный бой врукопашную — догнав Родриго в тайной комнате, Эцио, вместо того чтобы сразу добить его, сбрасывает все оружие и предлагает папе римскому побороться на равных. А потом еще и оставляет его в живых.
    • А до этого — Никакой не босс: чтобы победить Родриго Борджиа, вооруженного уберартефактом Эдема, достаточно отойти на десяток метров и втупую закидать метательными ножами, пока он раскидывает ваши копии (кстати, оммаж первой части, где с помощью тех же копий Аль-Муалим пытался справиться с Альтаиром).
  • Эффект Телепорно — меметичные вопли итальянцев «l’assasina!» Что же, по сравнению с предком, Эцио и правда плавает, как рыба…