Особенности национального тропнейминга: различия между версиями

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
(не показано 16 промежуточных версий 4 участников)
Строка 11: Строка 11:
** [[А чего нас бояться?]] — о нежити, совершенно неотличимой от живых.
** [[А чего нас бояться?]] — о нежити, совершенно неотличимой от живых.
** [[А что, так можно было?!]] — о никем не замеченной опции.
** [[А что, так можно было?!]] — о никем не замеченной опции.
** [[Верблюды идут на север]] — о «шпионском языке» на явочных квартирах, из анекдотов про Штирлица и Мюллера.
** [[Верблюды идут на север]] — о «шпионском языке» на явочных квартирах, из анекдотов про [[Штирлиц]]а и Мюллера.
** [[Вежливый лось]] — негодяй с безупречными манерами.
** [[Вежливый лось]] — негодяй с безупречными манерами.
** [[Вот вам барабан!]] — о самобичевании в режиме «так не доставайся же ты никому!»
** [[Вот вам барабан!]] — о самобичевании в режиме «так не доставайся же ты никому!»
Строка 37: Строка 37:
** [[Ворон ворону глаз не выклюет]]
** [[Ворон ворону глаз не выклюет]]
** Закон — тайга, [[прокурор-медведь|прокурор — медведь]].
** Закон — тайга, [[прокурор-медведь|прокурор — медведь]].
** [[За нечаянно бьют отчаянно!]]
** [[Медвежий угол]] — устоявшийся фразеологизм.
** [[Медвежий угол]] — устоявшийся фразеологизм.
** [[На обиженных воду возят]]
** [[На обиженных воду возят]]
** [[Не рой другому яму]] сам в неё попадёшь.
** [[Не было бы счастья…]], да несчастье помогло.
** [[Не рой другому яму]] — сам в неё попадёшь.
** [[Пьяному море по колено]], а лужа — по уши.
** [[Пьяному море по колено]], а лужа — по уши.
** [[Ради красного словца]] не пожалеет и отца.
** [[Ради красного словца]] не пожалеет и отца.
** [[Сила есть — ума не надо]]. И к этой же пословице отсылает название статьи [[Сила без ума]].
** [[Свои собаки грызутся, чужая не встревай]]
** [[Свои собаки грызутся, чужая не встревай]]
** [[Форма номер восемь]]: что украли, то и носим!
** [[Форма номер восемь]]: что украли, то и носим!
** В сорок пять баба [[ягодка опять]].
** В сорок пять баба [[ягодка опять]].
* Русские народные сказки:
* Русские народные сказки:
** [[Иван-дурак]]
** [[Комар-пискун]]
** [[Комар-пискун]]
** [[Петушок — золотой гребешок]]
** [[Петушок — золотой гребешок]]
Строка 58: Строка 62:
* [[Жадина-говядина]] — начало детской дразнилки. А вот по тому, как вы её продолжите, можно будет приблизительно определить ваш регион. В большей части нашей необъятной родины дальше идёт «Солёный огурец», в Московской области «Турецкий барабан», а на Северо-Западе России, части Урала и юга Сибири «Пустая шоколадина».
* [[Жадина-говядина]] — начало детской дразнилки. А вот по тому, как вы её продолжите, можно будет приблизительно определить ваш регион. В большей части нашей необъятной родины дальше идёт «Солёный огурец», в Московской области «Турецкий барабан», а на Северо-Западе России, части Урала и юга Сибири «Пустая шоколадина».
* [[Зашёл в аптеку царь Додон]] — строчка из [[Зашёл в аптеку царь Додон/Куплеты Евы|стишка в жанре «Куплеты Евы»]], где вместо ожидаемой пошлой рифмы внезапно идёт вполне приличная. К примеру, в тропнеймере царь Додон хотел купить себе таблетки, а вовсе не то, что вы там себе нарифмовали.
* [[Зашёл в аптеку царь Додон]] — строчка из [[Зашёл в аптеку царь Додон/Куплеты Евы|стишка в жанре «Куплеты Евы»]], где вместо ожидаемой пошлой рифмы внезапно идёт вполне приличная. К примеру, в тропнеймере царь Додон хотел купить себе таблетки, а вовсе не то, что вы там себе нарифмовали.
* [[Мальчика сзади отец прикрывал]] — неожиданный финал детской садюшки.
* [[Роман с Дуней Кулаковой]] — русский народный эвфемизм для мастурбации.
* [[Роман с Дуней Кулаковой]] — русский народный эвфемизм для мастурбации.
* [[Сам поставил, сам играл]] — из эпиграммы неизвестного автора на режиссёра Сергея Бондарчука (который помимо низкого качества своих фильмов [[Знают именно за это|знаменит именно этим]]).
{{Q|pre=1|Режиссёр создал картину,
Сам поставил, сам играл,
А теперь он сам собою
Заполняет кинозал.}}


=== [[Театр]] ===
=== [[Театр]] ===
Строка 68: Строка 78:
* [[Артель «Рога и копыта»]] и её [[Зиц-председатель]] по фамилии Фунт — фигурируют в «Золотом телёнке».
* [[Артель «Рога и копыта»]] и её [[Зиц-председатель]] по фамилии Фунт — фигурируют в «Золотом телёнке».
* [[Беспощадная толерантность]] — когда насаживаемая толерантность это плохо. Названа в честь [[Беспощадная толерантность (антология)|антологии]].
* [[Беспощадная толерантность]] — когда насаживаемая толерантность это плохо. Названа в честь [[Беспощадная толерантность (антология)|антологии]].
* [[Восемь девок, один я]] — первая строка дружеской эпиграммы [[Олди|О. С. Ладыженского]] на «Спектр» С. Лукьяненко.
* [[Головоломка мадам Петуховой]] — герои «[[Двенадцать стульев|Двенадцати стульев]]» на протяжении всей книги занимались поисками сокровищ покойной мадам Петуховой, спрятанных в одном из двенадцати абсолютно одинаковых стульев, разбросанных по всей стране. Непростая вышла головоломочка.
* [[Головоломка мадам Петуховой]] — герои «[[Двенадцать стульев|Двенадцати стульев]]» на протяжении всей книги занимались поисками сокровищ покойной мадам Петуховой, спрятанных в одном из двенадцати абсолютно одинаковых стульев, разбросанных по всей стране. Непростая вышла головоломочка.
* [[Гора кровавых тел]] — в стихотворении Лермонтова «Бородино» она мешала пролетать ядрам.
* [[Двигается как Буратино]] — вообще-то, слово «Буратино» переводится с итальянского как «деревянная кукла-актёр». Но все мы, слыша его, представляем не какую-то сферическую деревянную куклу в вакууме, а [[Золотой ключик, или Приключения Буратино|одного вполне конкретного персонажа]].
* [[Двигается как Буратино]] — вообще-то, слово «Буратино» переводится с итальянского как «деревянная кукла-актёр». Но все мы, слыша его, представляем не какую-то сферическую деревянную куклу в вакууме, а [[Золотой ключик, или Приключения Буратино|одного вполне конкретного персонажа]].
* [[Думать о красе ногтей]] — знакомя читателя с [[Евгений Онегин|героем своего романа]], [[Наше всё|Пушкин]] утверждает, что думы о красе ногтей ничуть не мешают быть дельным человеком.
* [[Думать о красе ногтей]] — знакомя читателя с [[Евгений Онегин|героем своего романа]], [[Наше всё|Пушкин]] утверждает, что думы о красе ногтей ничуть не мешают быть дельным человеком.
Строка 106: Строка 118:


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===
* Собственно, название нашей статьи — искажённое название российской серии фильмов «Особенности национальной охоты/рыбалки/охоты в зимней период/русской бани…»
* Собственно, название нашей статьи — искажённое название российской серии фильмов «[[Особенности национальной|Особенности национальной охоты/рыбалки/охоты в зимней период/русской бани]]…»
* [[А где бабуля?]] — «[[Фильмы Гайдая|Операция Ы]]»
* [[А где бабуля?]] — «[[Фильмы Гайдая|Операция Ы]]»
* [[Алибабаевич]] — про маленького человека с большими слабостями, оказавшегося в дурной компании. В честь <s>одноимённого</s> одноотчественного персонажа «[[Джентльмены удачи|Джентльменов удачи]]».
* [[Алибабаевич]] — про маленького человека с большими слабостями, оказавшегося в дурной компании. В честь <s>одноимённого</s> одноотчественного персонажа «[[Джентльмены удачи|Джентльменов удачи]]».
* «[[А нам всё равно]]» — «[[Бриллиантовая рука]]» Про персонажей, ведущих себя как зайцы из песни — боятся, но стараются этого не показывать.
* «[[А нам всё равно]]» — «[[Бриллиантовая рука]]» Про персонажей, ведущих себя как зайцы из песни — боятся, но стараются этого не показывать.
* [[Бандитская пуля]] — именно ей следователь Федяев из фильма «Старики-разбойники» объяснял свои травмы, появляющиеся с незавидной регулярностью.
* [[Борода многогрешная]] — фраза из фильма «[[Иван Васильевич меняет профессию]]», обращённая, как ни странно, к безбородому режиссёру Якину. В фильм она перекочевала из булгаковской пьесы «Иван Васильевич», где Якин был бородат.
* [[Борода многогрешная]] — фраза из фильма «[[Иван Васильевич меняет профессию]]», обращённая, как ни странно, к безбородому режиссёру Якину. В фильм она перекочевала из булгаковской пьесы «Иван Васильевич», где Якин был бородат.
* [[Генерал Горлов]] — некомпетентный армейский офицер, жаждущий славы и не уважающий своих солдат. Назван в честь персонажа фильма «[[Фронт (фильм)|Фронт]]» и пьесы Александра Корнейчука, по которой он снят.
* [[Генерал Горлов]] — некомпетентный армейский офицер, жаждущий славы и не уважающий своих солдат. Назван в честь персонажа фильма «[[Фронт (фильм)|Фронт]]» и пьесы Александра Корнейчука, по которой он снят.
Строка 119: Строка 132:
* [[Не виновата я, он сам пришёл!]] — одна из великого множества цитат, на которые растаскана «Бриллиантовая рука».
* [[Не виновата я, он сам пришёл!]] — одна из великого множества цитат, на которые растаскана «Бриллиантовая рука».
* [[Ночной дожор]] — искажённое наименование фильма «Ночной дозор», но только троп про перекус среди ночи. Автор статьи сам тоже любит такой лишний срок приёма пищи.
* [[Ночной дожор]] — искажённое наименование фильма «Ночной дозор», но только троп про перекус среди ночи. Автор статьи сам тоже любит такой лишний срок приёма пищи.
* [[Правительство на другой планете живёт]] — фраза из фильма «[[Кин-дза-дза]]». Правительство Плюка действительно живёт на другой планете, но даже в пределах одного шарика оторванность высших слоёв общества от жизни простых подданных может быть космической.
* [[Птичку жалко]] — внутримировой пример из тоста, произнесённого в фильме «Кавказская пленница». Птичка погибла из-за того, что считала себя выше остального коллектива, но Шурику всё равно жалко её до слёз.
* [[Птичку жалко]] — внутримировой пример из тоста, произнесённого в фильме «Кавказская пленница». Птичка погибла из-за того, что считала себя выше остального коллектива, но Шурику всё равно жалко её до слёз.
* [[Сладкий хлеб]] — так Поехваший из фильма «[[Зелёный слоник]]» называл поедаемые им экскременты.
* [[Сладкий хлеб]] — так Поехваший из фильма «[[Зелёный слоник]]» называл поедаемые им экскременты.
* [[Стиль Попандопуло]] — «[[Свадьба в Малиновке]]»
* [[Стиль Попандопуло]] — «[[Свадьба в Малиновке]]»
* [[Фефекты фикции]] — «По семейным обстоятельствам». В самом фильме смешны были, впрочем, не сами фефекты, [[сапожник без сапог|а то, что ими страдает логопед]] в исполнении Ролана Быкова.
* [[Хорошие сапоги, надо брать]] — «[[служебный роман (фильм)|Служебный роман]]»
* [[Хорошие сапоги, надо брать]] — «[[служебный роман (фильм)|Служебный роман]]»
* [[Я с синим завязал наглухо]], давай лучше чифирнём — из [[Ст. о/у Гоблин|гоблинского]] [[Смешной перевод|перевода]] «[[Властелин Колец|Властелина Колец]]».
* [[Я с синим завязал наглухо]], давай лучше чифирнём — из [[Ст. о/у Гоблин|гоблинского]] [[Смешной перевод|перевода]] «[[Властелин Колец|Властелина Колец]]».
Строка 130: Строка 145:
=== [[Телевидение]] ===
=== [[Телевидение]] ===
* [[Ё-моё, молоко не моё!]] — фраза из скетча «Уральских пельменей».
* [[Ё-моё, молоко не моё!]] — фраза из скетча «Уральских пельменей».
* [[А что, так можно было?!]] — [[с фитильком]]. Фраза, вероятно, получила дополнительное распространение после скетча [[Уральские пельмени|всё тех же уральских пельменей]].


=== [[Мультфильм]]ы ===
=== [[Мультфильм]]ы ===
Строка 154: Строка 170:
Матершинные слова не буду я употре… БЛЯТЬ!}}
Матершинные слова не буду я употре… БЛЯТЬ!}}
* [[На двоих одно лишь дыхание]] — в песне группы «[[Наутилус Помпилиус]]» двоим героям не хватает воздуха в затопленном доме, а сам троп — про любые ситуации, когда группа людей ограничена чем-то жизненно необходимым.
* [[На двоих одно лишь дыхание]] — в песне группы «[[Наутилус Помпилиус]]» двоим героям не хватает воздуха в затопленном доме, а сам троп — про любые ситуации, когда группа людей ограничена чем-то жизненно необходимым.
* [[Ну что, красивая, поехали обратно?]] — переделанная строчка из песни «Ну, что, красивая, поехали кататься?» группы «На-на».
* [[Прокурор-медведь]] — из песен некого Иванова А. В. и Александра Кузнецова. Об очень суровых государственных обвинителях и советниках юстиции.
* [[Прокурор-медведь]] — из песен некого Иванова А. В. и Александра Кузнецова. Об очень суровых государственных обвинителях и советниках юстиции.
* [[Прощай, Алиса]] — из песни Андрея Державина. О том, как персонаж, взрослея, меняется и внешне и внутренне.
* [[Прощай, Алиса]] — из песни Андрея Державина. О том, как персонаж, взрослея, меняется и внешне и внутренне.
Строка 163: Строка 180:
* [[Школьные годы чудесные]] — пожалуй, каждый, переживший выпуск из школы, помнит эту песню, хотя и не всегда помнит её автора.
* [[Школьные годы чудесные]] — пожалуй, каждый, переживший выпуск из школы, помнит эту песню, хотя и не всегда помнит её автора.
* [[Эй, вы, там, наверху!]] — строчка из песни Пугачёвой, которую (песню) обычно по ней же (строчке) и именуют. Только в статье речь идёт об отчаянном взывании к высшим силам, тогда как героиня песни пыталась докричаться всего лишь до шумных соседей, устроивших ночную гулянку этажом выше.
* [[Эй, вы, там, наверху!]] — строчка из песни Пугачёвой, которую (песню) обычно по ней же (строчке) и именуют. Только в статье речь идёт об отчаянном взывании к высшим силам, тогда как героиня песни пыталась докричаться всего лишь до шумных соседей, устроивших ночную гулянку этажом выше.
* [[Я тебя нарисовал]] — из песни «Чистый лист» группы «Нэнси».


=== Русскоязычный сегмент [[всемирная сеть|интернетов]] ===
=== Русскоязычный сегмент [[всемирная сеть|интернетов]] ===

Версия 23:41, 5 мая 2024

Мы живём в самой прекрасной и самой большой стране на свете, и неудивительно, что у неё есть большое число произведений искусства. А чем больше произведений искусства — тем больше и тропов. Смотришь ли русский фильм, читаешь ли книгу русского писателя, поёшь ли русскую песню — нет-нет да и натыкаешься на фразу, которую вполне можно обыграть как троп. Так и возникают особенности национального тропнейминга.

Чем оно хорошо? А тем, что фраза в заглавии любой статьи сразу же становится нам такой знакомой и такой близкой. Ведь источник у фразы — вполне себе русский. Сайт «Посмотри Лису!», несомненно, поддерживает внутреннюю политику русского тропнейминга. В качестве примера статьи указываем тропы, их источники и смысл.

Примеры

Фольклор

«

Дети в подвале играли в гестапо. Был зверски замучен сантехник Потапов. Ноги гвоздями прибили к затылку — Так и не выдал, где спрятал бутылку!

»
  • Жадина-говядина — начало детской дразнилки. А вот по тому, как вы её продолжите, можно будет приблизительно определить ваш регион. В большей части нашей необъятной родины дальше идёт «Солёный огурец», в Московской области «Турецкий барабан», а на Северо-Западе России, части Урала и юга Сибири «Пустая шоколадина».
  • Зашёл в аптеку царь Додон — строчка из стишка в жанре «Куплеты Евы», где вместо ожидаемой пошлой рифмы внезапно идёт вполне приличная. К примеру, в тропнеймере царь Додон хотел купить себе таблетки, а вовсе не то, что вы там себе нарифмовали.
  • Мальчика сзади отец прикрывал — неожиданный финал детской садюшки.
  • Роман с Дуней Кулаковой — русский народный эвфемизм для мастурбации.
  • Сам поставил, сам играл — из эпиграммы неизвестного автора на режиссёра Сергея Бондарчука (который помимо низкого качества своих фильмов знаменит именно этим).
« Режиссёр создал картину,

Сам поставил, сам играл, А теперь он сам собою Заполняет кинозал.

»

Театр

  • Борьба нанайских мальчиков — пошло после театрального номера, в котором непременно участвуют два сцепившихся подростка, которые на самом деле — костюм одного артиста. Впоследствии так называют любой конфликт, в котором фигурирует гад-кукловод, подыгрывающий то одной, то другой стороне конфликта, и который извлекает из этого конфликта профит.

Литература

Кино

Телесериалы

  • Во лошаки! — сериал, правда, не отечественный, и фраза сказана не на русском языке — но смешно звучит именно на русском.

Телевидение

Мультфильмы

Музыка

  • А в это время Бонапарт переходил границу — песня Владимира Семёновича Высоцкого о внутренних конфликтах, возникающих аккурат в момент внешней угрозы.
  • Виновата буржуазная система — пародия Сергея Юрьевича Минаева на песню испанского дуэта Los Del Rio «La macarena» (раз уж спародировал русский человек, то вполне себе наш случай), троп о том, что в бедах человека, скорее всего, прямо или косвенно виноваты власти предержащие.
  • Выходила на берег Катюша — строчка из песни «Катюша», в честь которой получила своё прозвище советская боевая машина реактивной артиллерии БМ-13. Собственно, статья посвящена именно РСЗО, а не девушкам, выходящим на крутой берег.
  • Девочка-виденье — песня Максима Леонидова, о персонажах, появляющихся на ограниченный период времени, чтобы серьёзно повлиять на жизнь других героев, в том числе и, чем чёрт не шутит, протагониста.
  • Ели мясо мужики — а никто из них не знал, что это человечина. Из репертуара группы «Король и Шут».
  • Какой ни есть, а он за нас — пародия на песню Владимира Семёновича Высоцкого, о союзнике из числа козлов.
  • Коли хочешь жить — убей друга своего — предложение, сделанное атаманом разбойников из песни «Два друга и разбойники» группы «Король и Шут», как нельзя лучше описывает предмет статьи.
  • Кому-то под руку попался каменюка — строчка из песни Высоцкого «Одна научная загадка, или Почему аборигены съели Кука», в которой, к слову, троп не отсутствует.
  • Кроме мордобития — никаких чудес — снова Высоцкий. Стройка из песни про бесполезного джинна.
  • Мат мы запретили употре***** — отсылка к песне «Русский мат» группы «Сектор газа»:
«

Вы не ждите, что в припeве заругаюсь матом я. Я б, конечно, заругался, только очередь твоя. И подкалывать не надо — мне на это наплевать. Матершинные слова не буду я употре… БЛЯТЬ!

»
  • На двоих одно лишь дыхание — в песне группы «Наутилус Помпилиус» двоим героям не хватает воздуха в затопленном доме, а сам троп — про любые ситуации, когда группа людей ограничена чем-то жизненно необходимым.
  • Ну что, красивая, поехали обратно? — переделанная строчка из песни «Ну, что, красивая, поехали кататься?» группы «На-на».
  • Прокурор-медведь — из песен некого Иванова А. В. и Александра Кузнецова. Об очень суровых государственных обвинителях и советниках юстиции.
  • Прощай, Алиса — из песни Андрея Державина. О том, как персонаж, взрослея, меняется и внешне и внутренне.
  • Священная наша держава — нынешний гимн Российской Федерации, о том, что в нашей стране в настоящее время есть и положительные черты.
  • Скованные одной цепью — песня группы «Наутилус Помпилиус» о цепях метафорических, ставшая тропнеймером статьи о персонажах, скованных цепями реальными.
  • Степан Борода — крутая ослышка, возможно даже и круче, чем оригинальная авторская текстовая расшифровка. Назван по ослышке в песне «Bang!» группы «Парк Горького».
  • Тот, который не стрелял — и вновь Высоцкий, на сей раз о враге, который внезапно не захотел расправится с главный героем, а то и решает помочь ему.
  • Человек из Кемерово — именно тот, кто решит все проблемы! Взято из песни группы Аквариум.
  • Школьные годы чудесные — пожалуй, каждый, переживший выпуск из школы, помнит эту песню, хотя и не всегда помнит её автора.
  • Эй, вы, там, наверху! — строчка из песни Пугачёвой, которую (песню) обычно по ней же (строчке) и именуют. Только в статье речь идёт об отчаянном взывании к высшим силам, тогда как героиня песни пыталась докричаться всего лишь до шумных соседей, устроивших ночную гулянку этажом выше.
  • Я тебя нарисовал — из песни «Чистый лист» группы «Нэнси».

Русскоязычный сегмент интернетов

Реальная жизнь

  • Красно-коричневая сволочь — о сторонниках тоталитарных режимов, тропнеймер не кто иной как Борис Ельцин.
  • Мочить в сортире — радикальное решение вопроса с буквальным отыгрыванием, тропнеймер не кто иной как Владимир Путин.
  • Мыши плакали, кололись… — о примерах героического упорства… Которое того не стоит.
    • С прикрученным фитильком, поскольку впервые эта фраза была произнесена на территории Нэзалэжной Украины после 1991 года, но если предположить, что у заместителя главного редактора «СТОличной газеты» Алексея Насонова (автора фразы) вполне могло быть российское гражданство, вполне сойдёт и за наш случай.
  • Оборотни в погонах — о нечистых на руку полицейских, термин введён Борисом Грызловым.
  • Ошибка Ботвинника — о том, как кто-то преждевременно уверовал в успех и из-за этого проиграл. Название отсылает к случаю, произошедшему с Михаилом Ботвинником, но, как ни странно, не имеющему никакого отношения к шахматам.
  • «Простите меня, проститутки» — сказал отец Иоанн Охлобыстин по поводу, давшему название статье, которая ныне зовётся «Зачем оскорблять животных».
  • Язык Черномырдина — стиль речи как у покойного министра Черномырдина.
  • Шкаф — большой живой субъект. Введён Задорновым.

Примечания

  1. Персонажа, разумеется, а не Корнея Ивановича.
  2. Авторская орфография.