Мультинациональное имя

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску

Именно то, что написано на упаковке: имя (или имена, если их много) и фамилия персонажа имеют разные происхождения и потому вызывают заметный диссонанс в их произношении. Так как в нашем веке многие имена имеет разное происхождение (к примеру многие русские имена, такие как Борис, Пётр, Лидия и Виктория, имеют нерусское происхождение), то в данном имеется крайне необычное и непривычное сочетание. Молли Юшина, Имори Эйнхард, Денис Акава, Ми Сук Филимон, Бенедикт Йылдырым… согласитесь, звучит весьма экзотично.

Причины такого контраста как правило следующие:

  • Перед нами типичный не совсем иностранец: родители разных народов, и было решено что он возьмет имя из маминой культуры, а фамилию получил папину (или наоборот).
  • Женщина вышла замуж за иностранца и взяла его фамилию, которая создает сабж в комплекте с её именем.
  • Родители ребенка были фанатами иностранной культуры. Какой анимешники не мечтал назвать своего ребенка в честь любимого героя?!
  • У пары эммигрантов родился ребенок уже в стране, в которую они переехали. И они решили, что с местным именем ему будет проще.
  • Частичный псевдоним.

Примеры

Мультфильмы

Мультсериалы

Анимеи манга

  • Michiko to Hatchin — педаль в пол, чуть ли не все персонажи в этом аниме имеют японские имена и латиноамериканские фамилии, либо наоборот.
  • NGE — Аска Лэнгли Сорью же!
  • Shoujo Kakumei Utena — Анфи Химемия, чье имя означает «цветок» на греческом, а фамилия — «храм принцессы» на японском".

Видеоигры

Реальная жизнь

  • Бернардо О’Хиггинс, освободитель Чили (наполовину испанец, наполовину ирландец).
  • Григорий «Я русский!» Сиятвинда.
  • Джеки Чан.
  • Мэйса Куроки.