Сменить имя

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
« Время менять имена! »
— К. Кинчев
« Надеюсь, ты не думал, что я оставлю себе поганое магловское имя отца. Нет. Я выбрал себе новое имя, я знал: наступит день, и это имя будут бояться произносить все волшебники, потому что я стану самым великим магом мира. »
— Том Реддл, он же Волдеморт

Случай, когда персонаж заявляет «отныне все зовите меня по-новому». Возможно, персонаж решил демонстративно порвать с прошлым, возможно, он скрывается и вынужден жить под чужой личиной, возможно, новое имя отмечает какие-то достижения героя — причин масса.

Частный пример тропа «Магия имени».

Примеры[править]

Зловещее тёмное имя — берётся при переходе на сторону сил зла.

Религия[править]

  • Самый знаменитый пример — Иаков, переименованный Богом в Израиля (буквально «богоборец») после того, как победил его в борьбе. Имя перешло на все 12 колен его потомков, а впоследствии — и на еврейское государство как таковое.
  • Ноеминь («ласковая»), потерявшая обоих сыновей, переименовала себя в Мару («горечь»). После рождения внуков, впрочем, несколько утешилась и вернула себе прежнее имя.
  • Исторически и традиционно, человек, принимая какую-либо религию, часто принимает и соответствующее её культурной традиции имя. Иудаизм и ислам до сих пор держатся этой традиции (хотя и не слишком строго — как правило, новообращённые выбирают себе имя сами и ближе по звучанию к своему привычному), христианство — в меньшей степени (хотя до революции право давать людям имена имела только Церковь).
    • В современной РПЦ до сих пор держатся традиции давать крестильные имена только по святцам, хотя какие-нибудь болгары, если к ним приходит иноверец или носитель нецерковного имени, спокойно под ним его и крестят.

Фольклор[править]

  • Анекдоты про индейцев.

Литература[править]

  • «Дорога домой» В. Зыкова — из 5 попаданцев: 3 девушки, сменили имена и взяли фамилии мужей. Двое парней: Ярослав полностью сменил имя и фамилию, Олег сохранил имя, но женившись на благородной девушке, принял её фамилию.
  • «Чужак» И. Дравина — ГГ-попаданец оперирует несколькими именами, титулами и прозвищами в режиме исландской и джедайской правды.
  • «Дороги чёрного хрусталя» С. Юрченко — после уничтожения родного города, Герард из Дома Горец меняет бытовое и истинное имя. С точки зрения магии мира, Герард Ненужный Принц умер, а Джер Привратник (Серых Пределов, т.е. демонолог-некромант) родился. Сила смены имени такова, что все договора и клятвы Герарда отменяются, а его завещание подлежит к исполнению.
  • «Шальные карты» (Wild Cards) — превращение в джокера часто сопровождается отречением семьи и заменой имени на прозвище. Примеры тому Father Squid (a.k.a. Squidface), Oddity, Quasiman.
  • Редьярд Киплинг, «Кошка, гулявшая сама по себе» — приручая диких зверей, Женщина даёт им новые имена, говорящие об их отношениях с человеком: «Его имя уже не Дикий Пёс, а Первый Друг». С фитильком, так как в речи Мужчины и в авторском тексте животные зовутся по-прежнему, разве что без эпитета «дикий».
  • Панов «Герметикон»: в первом томе Помпилио проводит т. н. «церемонию порицания»: публично называет Нестора дер Фунье отступником, пошедшим против своего короля, и сжигает его флаг. Нестор, узнав об этом, поначалу впадает в бешеный гнев, но потом соглашается с обвинением и демонстративно отказывается от фамилии, которую запятнал позором. С того момента он зовет себя Нестором Гудой (в честь местного тигра). По адигенским понятиям проблема полностью решена — бунтовщик начинает жизнь с чистого листа, и даже у Помпилио больше нет к нему особых претензий. К четвертому тому Нестор вообще переходит в стан положительных героев (хотя по-настоящему отрицательным никогда и не был) и как ни в чем не бывало помогает Помпилио.
  • «Сильмариллион» и «Дети Хурина» Толкина — Турин же! Сын Хурина, весьма качественно проклятого Морготом. Время от времени брал себе говорящие имена, самым известным из которых было «Турамбар», то есть «Хозяин судьбы». Не помогло.
  • Брендон Сандерсон, цикл «Рождённые туманом» — Лестиборнес, самый юный член шайки Кельсера, назвался так Колченогу при их первой встрече, а данное ему при рождении имя так и не раскрывается. Впрочем, это имя практически не используется во время событий книг, так как Кельсер, решив, что имя слишком сложное, начинает называть его просто Призрак. А в исторических преданиях, упоминающихся во второй трилогии, его называют Лорд Туманорождённый.
  • Цикл «Сломленная Земля» Норы Джемисин — орогены, получающие своё первое кольцо во время обучения в Фулкруме, берут новое имя, обычно из области минералогии. Дамайя стала Сиенит, а позже, после битвы при Меове, скрывается под именем Эссун. Таким образом вся первая книга — это история не трёх женщин, а одной. Также Биноф, сбежав из Юмена и занявшись наукой по зову души, взял(а) имя Тонки.
  • «Гарри Поттер и Тайная комната» — Том Реддл где-то в начале своей карьеры тёмного мага придумал себе новое имя — Волдеморт, и когда он вышел на политическую арену магического мира и начал террор, все уже были уверены, что именно так его и зовут. Только один персонаж книжного цикла называл его по «паспортному» имени — Альбус Дамблдор, в своё время пригласивший Реддла на обучение в Хогвартс, а спустя годы приложивший все усилия, чтобы остановить его.
  • «Овод» — главный герой книги, Артур Бёртон, после бегства в Южную Америку взял себе новое имя - Феличе Риварес, и именно под этим именем действует до самой смерти.
  • Ларри Нивен, "Инженеры Кольца" (сиквел к "Миру Кольцо") - кзин Говорящий-с-Животными в награду за особые заслуги в первой части, получает от своего правительства право на личное имя Чмии. Попытаться обратиться к нему по старому значит нанести кзину смертельное оскорбление.

Кино[править]

  • «Титаник»: в финале во время переписи спасшихся Роуз назвалась фамилией Джека — Доусон. Таким образом она окончательно порвала с прежней жизнью и навсегда связала новую с любимым Джеком, хоть он и погиб.
  • «Хроники Риддика»: знакомая по предыдущему фильму («Чёрная дыра») Джек при первой встрече с Риддиком говорит, что теперь её зовут Кира.

Аниме, манга, ранобэ[править]

  • Legend of the Galactic Heroes — Райнхард изначально носил фамилию фон Мюзель. Новую фамилию Лоэнграмм и титул графа он получил за военные заслуги. А его сестра Аннерозе получила титул графини Грюнвальд как любимая наложница кайзера. В истории сеттинга именно так получали свои фамилии все будущие аристократы Рейха — ими их награждал Фридрих фон Гольденбаум.
  • Fullmetal Alchemist — Шрам: «Все ишварцы с достоинством носят имя, данное им Богом… Поэтому я отказался от своего имени!»
    • В конце Шрам меняет имя ещё раз, мотивируя это тем, что старый Шрам погиб в битве с Гневом.
  • One Piece — после инцидента с представителями Мирового Правительства ученик казнённого плотника Катти Флам сменил имя на Фрэнки.

Комиксы[править]

  • Вселенные супергероев (Marvel, DC и иже с ними): как правило, супергерои сохраняют имя, а суперзлодеи полностью заменяют его на nom de guerre.

Видеоигры[править]

  • Metal Gear Solid: Peace Walker — зигзаг: в хронологически предшествующем MGS-3 главному герою был присвоен позывной «Big Boss» в знак того, что он превзошёл свою бывшую наставницу с позывным, соответственно, «Boss». Но, поскольку отношения героя с Босс были довольно сложными, он не принял для себя это новое «имя», предпочтя ему старый позывной, «Снейк», под которым прошуровал через следующие по хронологии «MGS: Portable Ops» и, собственно, «Peace Walker». Однако в конце последнего, переосмыслив своё отношение к Босс, он всё же принимает позывной «Big Boss» и велит впредь именовать его именно так.
  • Mass Effect 3 — Шепард может посоветовать Келли сменить имя при встрече на Цитадели. Несмотря на то, что реплика находится в нижней части, где обычно располагаются циничные и жестокие фразы, предложение переименоваться в будущем спасёт Келли жизнь.

Визуальные романы[править]

  • Rewrite — Лючия Конохана раньше была Харукой Асахи. Смена имени была своего рода отказом от прежней личности.

Музыка[править]

  • Тэм Гринхилл, «Собачий ангел». «Подарите мне новое имя, сиятельный мастер!»

Реальная жизнь[править]

  • В некоторых культурах смена имени происходит во время обряда инициации.
  • В Китае обычным делом является брать себе новое имя при начале нового этапа жизни.
    • Первый президент Китайской Республики Чан Кайши от рождения именовался Жуйюань, в детстве его звали Чжоутай, в школе — Чжицин, после школы — Чжунчжэн (в личных делах) или Цзеши (в политических делах). Последнее Цзеши, дошедшее до нас в искаженном диалектном произношении превратилось в известное нам Кайши.
  • Тронное имя.
    • В европейской традиции — если у монарха много имён, то царствовать он будет под каким-то одним. Так, принц Чарльз Филипп Артур Джордж из династии Виндзоров короновался как Карл Третий, но всерьёз подумывал, не стать ли ему Георгом Седьмым — а то два предыдущих Карла не очень хорошо аукнулись Британии.
    • В азиатской тронное имя покойного монарха чаще всего аналогично девизу правления, которым он пользовался при жизни. Так, отрёкшийся японский император Акихито, случись ему преставиться, станет называться «император Хэйсэй», а его ныне царствующий сын Нарухито — «император Рэйва».
    • Адаптированное имя — отдельный троп, сюда не относящийся. Вышеупомянутый Карл стал Карлом только в русском, польском и некоторых других славянских переводах (а в испанском Карлосом, а во французском Шарлем) — на родном языке он так Чарльзом и остался.
  • Монашеское имя.
    • Сочетание предыдущих — имя папы римского, являющееся индикатором мировоззрения / объявлением намерений. Бенедикт XVII — намерение следовать политике папы Бенедикта IV, имя которого, в свою очередь, — отсылка к Бенедикту I и св. Бенедикту Анианскому, создателю устава ордена бенедиктинцев. Поскольку римских пап по имени Франциск ранее не было, то Франциск — это отсылка к св. Франциску Ассизскому, основателю ордена францисканцев. Иоанн Павел II — не просто отсылка к папе Иоанну Павлу I, а в первую очередь — к апостолам Иоанну и Павлу.
    • С принятием схимы монашеское имя меняют еще раз. Иов Анзерский в миру был Иоанном, а в схиме стал Иисусом.
  • Посмертное имя — в некоторых культурах не комфортно после смерти упоминать покойного по его имени, потому его называют другим — посмертным именем.
  • Этот прием используется также бандитами и мошенниками. Роберт Лерой Паркер — Бутч Кэссиди. Называл себя так человек.
  • При эмиграции можно сменить имя на местное.
    • Вариант: репатрианты, вернувшись на родину далеких предков, иногда брали в качестве новых имен имена героев эпоса своего народа.
    • Иностранцы могут упростить или адаптировать своё имя к местным особенностям произношения, ради удобства окружающих. Автор правки наблюдал, как в Японии Мриналини называлась Милли, а Линьфань — Линдой.
    • Для получения японского гражданства помимо прочего необходимо взять японское имя.
    • Крестное имя. Причем имя брали со смыслом. Когда крестили кого-то высокопоставленного, то называли в честь другого высокопоставленного человека. Так, князь Владимир Красно Солнышко стал Василием в честь правящего византийского императора. Принцесса София-Августа-Фредерика Ангальт-Цербстская стала Екатериной по желанию и в честь матери императрицы Елизаветы (хотя её как лютеранку вообще полагалось принимать в православие через миропомазание, а не перекрещивание). Кстати, в детстве её «основным» именем было именно Фредерика, для домашних Фике.