Ай да сукин сын!: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: «{{q|АЙ ДА СУКИН СЫН! — почетное звание, присваиваемое писателям. В XIX веке его удостоился один только Пушкин. В наши дни звания А. мог бы быть удостоен каждый второй член Союза писателей.|Журнал «Красная Бурда».}} Принять оскорбление как комплимент? Непло...») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{q|АЙ ДА СУКИН СЫН! — почетное звание, присваиваемое писателям. В XIX веке его удостоился один только Пушкин. В наши дни звания А. мог бы быть удостоен каждый второй член Союза писателей.|Журнал «Красная Бурда».}} | {{q|АЙ ДА СУКИН СЫН! — почетное звание, присваиваемое писателям. В XIX веке его удостоился один только Пушкин. В наши дни звания А. мог бы быть удостоен каждый второй член Союза писателей.|Журнал «Красная Бурда».}} | ||
[[Принять оскорбление как комплимент]]? Неплохо вывернулся, старый хитрожопый чёрт! Вот только в этот раз тебя никто и не собирался критиковать. Твои, мляццкий ты изворотливый угорь, таланты в этот раз вызвали восхищение! | [[Принять оскорбление как комплимент]]? Неплохо вывернулся, старый хитрожопый чёрт! Вот только в этот раз тебя никто и не собирался критиковать. Твои, мляццкий ты изворотливый угорь, таланты в этот раз вызвали восхищение! | ||
Строка 8: | Строка 7: | ||
Когда же у персонажа такая характеристика не внутримировая, а от зрителей, поклонников и фанатов извне — это уже троп «[[Великолепный мерзавец]]». | Когда же у персонажа такая характеристика не внутримировая, а от зрителей, поклонников и фанатов извне — это уже троп «[[Великолепный мерзавец]]». | ||
== Примеры == | == Примеры == | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
* [[Тропнеймер]] — «[[Наше Всё]]» сукин сын Пушкин. Педаль в асфальт — это [[самопохвала]]! | * [[Тропнеймер]] — «[[Наше Всё]]» сукин сын Пушкин. Педаль в асфальт — это [[самопохвала]]! | ||
* [[Братья Стругацкие]], «[[Обитаемый остров]]». «— А ты, братец, наглец, — объявил Зеф. — У меня, братец, слов не хватает, чтобы описать, какой ты наглец!.. Слушай, Вепрь, а он мне нравится. Не-ет, глаз у меня верный…» (О Мак Симе). | * [[Братья Стругацкие]], «[[Обитаемый остров]]». «— А ты, братец, наглец, — объявил Зеф. — У меня, братец, слов не хватает, чтобы описать, какой ты наглец!.. Слушай, Вепрь, а он мне нравится. Не-ет, глаз у меня верный…» (О Мак Симе). | ||
* Л. Буджолд, «[[Сага о Форкосиганах]]» — Майлза Форкосигана-Нейсмита нередко называют «маленькое гиперактивное дерьмецо». | * Л. Буджолд, «[[Сага о Форкосиганах]]» — Майлза Форкосигана-Нейсмита нередко называют «маленькое гиперактивное дерьмецо». | ||
** В [[филк]]е на мотив митяевского «Лето — это маленькая жизнь» рефреном стала строчка «Нейсмит — это маленькая дрянь». В переводе на английский вместо «дрянь» употреблялось «shit». | ** В [[филк]]е на мотив митяевского «Лето — это маленькая жизнь» рефреном стала строчка «Нейсмит — это маленькая дрянь». В переводе на английский вместо «дрянь» употреблялось «shit». | ||
* «[[Отблески Этерны]]» — Валентин Придд по прозвищу Зараза. | |||
* «[[Отблески Этерны]] | |||
==== Сетевая литература ==== | ==== Сетевая литература ==== | ||
* «[[Worm]]» — Сука, которую общественность политкорректно окрестила Адской Гончей. Злодейка поневоле, потом варлорд в разрушенном городе. После наведения порядка подчиняющиеся ей бандиты в знак уважения и презрения к «цивилизованному» обществу бафосно называются Сукины Сыны (Sons of Bitch). | * «[[Worm]]» — Сука, которую общественность политкорректно окрестила Адской Гончей. Злодейка поневоле, потом варлорд в разрушенном городе. После наведения порядка подчиняющиеся ей бандиты в знак уважения и презрения к «цивилизованному» обществу бафосно называются Сукины Сыны (Sons of Bitch). | ||
Строка 26: | Строка 21: | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
* «Мой кузен Винни» — судья Холлер порядком невзлюбил адвоката Гамбини за его расхлябанность и безответственность в соблюдении судебных процедур, однако после виртуозно проведённой им защиты зауважал и провёл со словами: «Ваши манеры несколько вызывающи, но должен вам сказать, что вы — чёртов сраный адвокат!» | * «Мой кузен Винни» — судья Холлер порядком невзлюбил адвоката Гамбини за его расхлябанность и безответственность в соблюдении судебных процедур, однако после виртуозно проведённой им защиты зауважал и провёл со словами: «Ваши манеры несколько вызывающи, но должен вам сказать, что вы — чёртов сраный адвокат!» | ||
=== [[Аниме]], [[манга]], [[ранобэ]] === | === [[Аниме]], [[манга]], [[ранобэ]] === | ||
* Хироси Сакурадзака, «All You Need Is Kill» — Рита Вратаски, за свои исключительные боевые качества прозванная Боевой сукой | * Хироси Сакурадзака, «All You Need Is Kill» — Рита Вратаски, за свои исключительные боевые качества прозванная Боевой сукой. | ||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
* Call of Duty Modern Warfare. [[Протагонист|Соуп]], [[Ментор|Прайс]] и Григгс пробиваются в командный центр, но путь им преграждает массивная стальная дверь. Боец спецназа Гас запускает процесс открывания, по пути беззлобно тролля Прайса. В ответ тот дружелюбно-язвительно выдает в сторону Гаса: «Хитрый ублюдок». | * Call of Duty Modern Warfare. [[Протагонист|Соуп]], [[Ментор|Прайс]] и Григгс пробиваются в командный центр, но путь им преграждает массивная стальная дверь. Боец спецназа Гас запускает процесс открывания, по пути беззлобно тролля Прайса. В ответ тот дружелюбно-язвительно выдает в сторону Гаса: «Хитрый ублюдок». | ||
* [[Starcraft]] 2: Wings of Liberty — когда Рейнор и Тайкус [[Офигенные герои|прибывают на помощь]] к генералу Ворфилду на Чаре и спасают его из окружения, тот восторженно говорит Рейнору: «Ах ты ловкий сукин сын! Ты последний, кого я ожидал здесь увидеть». | * [[Starcraft]] 2: Wings of Liberty — когда Рейнор и Тайкус [[Офигенные герои|прибывают на помощь]] к генералу Ворфилду на Чаре и спасают его из окружения, тот восторженно говорит Рейнору: «Ах ты ловкий сукин сын! Ты последний, кого я ожидал здесь увидеть». | ||
{{Nav/Phrases}} | {{Nav/Phrases}} |
Версия 21:08, 22 апреля 2022
« | АЙ ДА СУКИН СЫН! — почетное звание, присваиваемое писателям. В XIX веке его удостоился один только Пушкин. В наши дни звания А. мог бы быть удостоен каждый второй член Союза писателей. | » |
— Журнал «Красная Бурда». |
Принять оскорбление как комплимент? Неплохо вывернулся, старый хитрожопый чёрт! Вот только в этот раз тебя никто и не собирался критиковать. Твои, мляццкий ты изворотливый угорь, таланты в этот раз вызвали восхищение!
Является разновидностью антифразиса — употребления слова в противоположном значении.
Родственный троп — «Сёма, шоб ты сдох!», когда дорогого человека осыпают страшными проклятиями из любви и заботы.
Когда же у персонажа такая характеристика не внутримировая, а от зрителей, поклонников и фанатов извне — это уже троп «Великолепный мерзавец».
Примеры
Литература
- Тропнеймер — «Наше Всё» сукин сын Пушкин. Педаль в асфальт — это самопохвала!
- Братья Стругацкие, «Обитаемый остров». «— А ты, братец, наглец, — объявил Зеф. — У меня, братец, слов не хватает, чтобы описать, какой ты наглец!.. Слушай, Вепрь, а он мне нравится. Не-ет, глаз у меня верный…» (О Мак Симе).
- Л. Буджолд, «Сага о Форкосиганах» — Майлза Форкосигана-Нейсмита нередко называют «маленькое гиперактивное дерьмецо».
- В филке на мотив митяевского «Лето — это маленькая жизнь» рефреном стала строчка «Нейсмит — это маленькая дрянь». В переводе на английский вместо «дрянь» употреблялось «shit».
- «Отблески Этерны» — Валентин Придд по прозвищу Зараза.
Сетевая литература
- «Worm» — Сука, которую общественность политкорректно окрестила Адской Гончей. Злодейка поневоле, потом варлорд в разрушенном городе. После наведения порядка подчиняющиеся ей бандиты в знак уважения и презрения к «цивилизованному» обществу бафосно называются Сукины Сыны (Sons of Bitch).
Кино
- «Мой кузен Винни» — судья Холлер порядком невзлюбил адвоката Гамбини за его расхлябанность и безответственность в соблюдении судебных процедур, однако после виртуозно проведённой им защиты зауважал и провёл со словами: «Ваши манеры несколько вызывающи, но должен вам сказать, что вы — чёртов сраный адвокат!»
Аниме, манга, ранобэ
- Хироси Сакурадзака, «All You Need Is Kill» — Рита Вратаски, за свои исключительные боевые качества прозванная Боевой сукой.
Видеоигры
- Call of Duty Modern Warfare. Соуп, Прайс и Григгс пробиваются в командный центр, но путь им преграждает массивная стальная дверь. Боец спецназа Гас запускает процесс открывания, по пути беззлобно тролля Прайса. В ответ тот дружелюбно-язвительно выдает в сторону Гаса: «Хитрый ублюдок».
- Starcraft 2: Wings of Liberty — когда Рейнор и Тайкус прибывают на помощь к генералу Ворфилду на Чаре и спасают его из окружения, тот восторженно говорит Рейнору: «Ах ты ловкий сукин сын! Ты последний, кого я ожидал здесь увидеть».