Не ломай ей судьбу

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Shipping Torpedo. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

Персонаж искренне возмущается из-за чьих-то любовных отношений. Это может быть отец, чья дочка-отличница связалась с хулиганом. Брат, сестра которого намылилась замуж в лагерь противника. Подруга, подозревающая в отношениях героини абьюз. Просто случайный борец за нравственность, которому что-то показалось.

И что она в нём нашла? Может, девушку удерживают насильно? Может, это приворотная магия или стокгольмский синдром?

Надо разобраться! Поговорить по-мужски! Слышь, поганец, не ломай ей судьбу, разорви отношения подобру-поздорову!

Под этот троп попадают все ситуации, когда героиню/героя пытаются «спасти» от неприемлемого возлюбленного путём нападок на него или попыток «продавить» его на расставание, независимо от того, представляет ли он реальную опасность.

Троп играется с прикрученным фитильком, если спасающий руководствуется иными мотивами (местью, завистью, шовинизмом и т. д.), а помощь героине — лишь благовидный повод для агрессии.

Если «жертва» довольна своим положением, а кошмаром ситуация выглядит только со стороны, может получиться троп Караул, спасают!

Возможна и гендерная инверсия.

Соседние тропы — Разлучить влюблённых, Я тебя недостоин.

Примеры[править]

Фольклор[править]

  • Игра с тропом в известном анекдоте. Отец отговаривает дочку выходить замуж за некого Васю: и нищий он, и лысый, и хромой... Дочка заявляет, что ей это не важно, на что слышит: «Да ты мужика-то пожалей, ему и так от жизни досталось!».

Театр[править]

  • «Травиата» же!

Литература[править]

  • Радий Погодин, «Алфред» — сельские мальчишки избили Шурика-«алфреда» (этим словом у них в деревне называют городских пижонов) за издевательства над влюбленной в него девочкой. С прикрученным фитильком: герои совсем подростки, о постоянных отношениях нет и речи.

Кино[править]

  • Экранизации произведений Толкина:
    • «Властелин колец» — Элронд уговаривает Арагорна отказаться от любви к Арвен и дать ей уплыть на Запад, чтобы она не лишилась бессмертия.
    • «Хоббит» — в разговоре с Тауриэль король Трандуил поднимает вопрос о том, что его сын Леголас увлечён ею. Трандуил сухо объясняет, что не одобрил бы такой морганатической связи, и просит эльфийку не давать никакого развития этим отношениям.
  • «Не могу сказать „прощай“» — такой разговор затевает с парализованным Сергеем, ухаживать за которым приехала главная героиня Лида, её поклонник Вася.
  • «Принцесса на горошине» — принц, главный герой, пытается так поговорить с безобразным троллем, в которого влюблена принцесса. Оказалось, что тот тоже принц, только заколдованный. Главный герой поменял мнение и решил ему помочь.
  • «Каникулы президента» — одна из второстепенных сюжетных линий посвящена конфликту вокруг межнациональной свадьбы. Брату невесты сильно не нравится, что та выходит замуж за кавказца, и он приезжает поговорить с женихом «по-мужски».
  • «Дикая любовь» — зигзагом. Киевский старшеклассник-мажор вовсю встречается с сиротой из интерната, и его родители открыто осуждают эту связь (в том числе и потому, что сабж). Но когда он решил бросить свою девушку ради перспективного романа с американской сверстницей, родители резко осудили и это его решение как подлость. Мальчик был искренне удивлён: «Ну вам же самим раньше не нравилась моя любовь с Машей!»
  • «Сказки старого волшебника» — злая колдунья пыталась проделать это с принцем, прождавшим сто лет, чтобы попытаться разбудить любимую. Зачем ей старая развалина, пусть лучше спит и дальше. С прикрученным фитильком: ни о каком благе для принцессы она не думает, ей главное — чтобы её заклятие не разрушили.
  • "Ах, водевиль, водевиль!" - песня "Прежде, чем жениться", адресованная немолодому прапорщику Ушице - вся об этом. Да и сюжет вокруг сватовства.

Телесериалы[править]

  • «Аббатство Даунтон». Последний эпизод 3-го сезона. Мэтью объясняет влюблённому в Эдит издателю Майклу Грегсону, что их отношения обречены. Майкл женат. Его жена давно сошла с ума, не знает себя и не узнаёт его, но по английским законам он не может с ней развестись. Развод требует виновной и невиновной сторон, а женщина неспособная отвечать за свои действия неспособна быть ни той ни другой. Майкл прикован к ней до конца жизни, её или своей. Мэтью сочувствует им обоим, но просит Майкла понять: Лорд Грэнтэм, даже искренне ему сочувствуя, не может позволить дочери вступить в отношения в которых она не может ожидать ничего лучше унизительной роли любовницы женатого мужчины. Мэтью именно просит Майкла не ломать Эдит судьбу, не уничтожать её репутацию... проститься с ней по хорошему и уйти тихо. Эффекта он добивается обратного - разочарованная в отсутствии поддержки с его стороны Эдит решает всё-таки продолжить отношения с Майклом... и любовь на самом деле оказывается обречённой, а Эдит остаётся сначала беременной ребёнком пропавшего без вести, а потом матерью незаконнорожденного ребёнка погибшего вдали человека, существование которого вынуждена скрывать.
  • «В чём вина Фатмагюль?» — гендерная инверсия. После того как заглавную героиню изнасиловали, мать её жениха попросила девушку не губить жизнь её сына, раз уж загубила свою. А сам жених под давлением родителей разорвал помолвку.
  • Лакорн «Тайна Кэу» — отчим главной героини объяснил влюблённому в неё парню, что они не могут быть вместе — ведь та бродячая торговка едой, а он аристократ. И что если он её действительно любит, то лучше для них обоих забыть о друг друге, потому что его семья не примет такую невестку и будет постоянно подвергать её травле. И отчим в конце этого разговора заявляет именно троп.

Мультфильмы[править]

  • «Красавица и Чудовище» — как раз пример с прикрученным фитильком: Гастон собирает толпу громить замок Чудовища под предлогом спасения Белль, но на самом деле его мотивы не так благородны…
    • Более того, Белль на тот момент заперта в подвале, а в его песне нет и слова об её спасении. Вся песня о потенциальной опасности Чудовища для жителей деревни.
  • «Шрек 2» — Фея-Крёстная убеждает Шрека отказаться от Фионы, чтобы не портить ей жизнь. На деле она просто пытается женить на ней своего тупого сыночка и сделать его королём.

Манга[править]

  • Oya ga Urusai node Kouhai to Gisou Kekkon shitemita — родители в шоке от внезапного однополого брака дочери с коллегой по работе и велят им убираться из дома. А потом мама ещё и отдельно низводит Ханну: мол, ну ты-то лесбиянка-извращенка, но дочь мою зачем совращать, у неё вся жизнь впереди, а ты ей голову задурила, что люди подумают? В итоге Мачи впервые повышает на маму голос и просит её уйти из их с Ханной квартиры, а в финале посылает маме открытку со своим поцелуем с Ханной.
  • Xu Ge Yuan Ba! Da Xi — когда Шутин начала встречаться с Джимином, с которым познакомилась на свидании вслепую, её отец решил высказать своё «фе» и, встретившись с мужчиной, заявил, что не хочет видеть его рядом с дочерью (разумеется во имя её счастья) — дескать не нужен ей разведёнка с прицепом. Вот только когда он выдал эту мысль самой Шутин, та психанула и высказала ему всё что думает по поводу его решений «ради её будущего», после чего просто ушла к Джимину, а год спустя вышла за него замуж, просто проигнорировав мнение отца.

Музыка[править]

  • Старше, чем радио — «Элегия» (слова — А. Н. Аммосов, музыка — Ольга Агренева-Славянская/народная):
«

…Ты жену мне отдай.

Ты уж стар, ты уж сед, Ей с тобой не житье, На заре юных лет Ты погубишь её.

Тяжело без любви Ей тебе отвечать И морщины твои Не любя целовать.

»
— «Хас-Булат удалой!»
  • Женя Белоусов, «Девчонка-девчоночка» — «Я сегодня с ним встречаюсь вечером, он получит своё, "хороший"!» (с).
  • Сергей Чумаков,«Жених» — «Не обижай, жених, девчонку-малолетку!»
  • Бумер, «Она одна» — герой убеждает стареющего уголовника не связываться с юной девушкой.