Totally Spies: различия между версиями

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
 
Строка 11: Строка 11:
=== [[Золотое трио]] ===
=== [[Золотое трио]] ===
* '''Саманта «[[Мальчиковое имя|Сэм]]» [[Нет, не тот|Симпсон]]''' — девушка с [[Кельтский тип|длинными рыжими волосами]], изумрудно-зелеными глазами, носит зелёный комбинезон. Старшая в команде, самая умная и практичная девушка, но отнюдь не синий чулок, и красотой подругам ничуть не уступает, да и любовь к гламуру ей не чужда. Частью технарь, частью — гуманитарий (по её признанию, любимый предмет — история). Изучает журналистику в университете.
* '''Саманта «[[Мальчиковое имя|Сэм]]» [[Нет, не тот|Симпсон]]''' — девушка с [[Кельтский тип|длинными рыжими волосами]], изумрудно-зелеными глазами, носит зелёный комбинезон. Старшая в команде, самая умная и практичная девушка, но отнюдь не синий чулок, и красотой подругам ничуть не уступает, да и любовь к гламуру ей не чужда. Частью технарь, частью — гуманитарий (по её признанию, любимый предмет — история). Изучает журналистику в университете.
* '''Кловерина «Кловер» Мейсон''' ([[Переименованный In Translation|в оригинале]] — '''Юинг'''<ref>'''''«Ewing»''''' — фамилия шотландского происхождения, означающая ''«благородный»'' и имеющая общую этимологию с «[[Евгеника|евгеникой]]», что относительно стереотипно для типажа ''«[[Довоенный Юг|Southern Belle]]»'' и в целом вполне подходит [[Белокурая арийская бестия|белокурой арийской бестии]], черт которой барышня отнюдь не лишена.</ref>) — [[Солнечная блондинка|светловолосая]], [[Невинные голубые глаза|голубоглазая]] красотка в красном комбинезоне. Пожалуй, c первого взгляда тянет на [[Тупая блондинка|самого стереотипного персонажа]] шоу: [[нарцисс|помешанная]] на собственной внешности увлекающаяся шопингом и красивыми парнями юная модница, иногда излишне — вплоть до «белоручкости» — брезгливая. Однако, не спешите записывать её в гламурные дуры. Мозги у неё работают как надо, пусть и не с той же безотказной мощью, как у Сэм, да и успеваемость у неё на уровне старшей коллеги. Кроме того, в трио умудряется [[Леди с замашками пацанки|совмещать]] амплуа [[Девчонка|девчонки]] и [[силач]]а: при чисто «девочковых» интересах Кловер — самая натуральная [[Бой-девка|задира]], весьма несдержана и частенько [[Лирой Дженкинс|первой лезет в драку]]. А уж по сарказму у неё вообще [[Язвительный насмешник|чёрный пояс]]. В Университете Малибу изучает специальность «Дизайн одежды». Ах да, в сериале является главным генератором [[фансервис]]а, в том числе и [[Фут-фетишизм|весьма узконаправленного]].
* '''Кловерина «Кловер» Мейсон''' ([[Переименованный In Translation|в оригинале]] — '''Юинг'''<ref>'''''«Ewing»''''' — фамилия шотландского происхождения, означающая ''«благородный»'' и имеющая общую этимологию с «[[Евгеника|евгеникой]]», что относительно стереотипно для типажа ''«[[Довоенный Юг|Southern Belle]]»'' и в целом вполне подходит [[Белокурая арийская бестия|белокурой арийской бестии]], черт которой барышня отнюдь не лишена. Плюс [[Говорящее имя|по-своему говорящая фамилия]] за счёт [[непереводимая игра слов|очередного каламбура]] на основе демонстрирующего брезгливое отношение междометия ''«Ew-w-w»'', приблизительно соответствующего русскоязычным ''«Фу-у-у/Бе-е-е»'', и суффикса ''«-ing»'', в общем случае обозначающего ''«делающий/говорящий X»'', то есть по идее барышня как бы заявлена капризной брезгливой белоручкой.</ref>) — [[Солнечная блондинка|светловолосая]], [[Невинные голубые глаза|голубоглазая]] красотка в красном комбинезоне. Пожалуй, c первого взгляда тянет на [[Тупая блондинка|самого стереотипного персонажа]] шоу: [[нарцисс|помешанная]] на собственной внешности увлекающаяся шопингом и красивыми парнями юная модница, иногда излишне — вплоть до «белоручкости» — брезгливая. Однако, не спешите записывать её в гламурные дуры. Мозги у неё работают как надо, пусть и не с той же безотказной мощью, как у Сэм, да и успеваемость у неё на уровне старшей коллеги. Кроме того, в трио умудряется [[Леди с замашками пацанки|совмещать]] амплуа [[Девчонка|девчонки]] и [[силач]]а: при чисто «девочковых» интересах Кловер — самая натуральная [[Бой-девка|задира]], весьма несдержана и частенько [[Лирой Дженкинс|первой лезет в драку]]. А уж по сарказму у неё вообще [[Язвительный насмешник|чёрный пояс]]. В Университете Малибу изучает специальность «Дизайн одежды». Ах да, в сериале является главным генератором [[фансервис]]а, в том числе и [[Фут-фетишизм|весьма узконаправленного]].
* '''Александра Хьюстон''' ([[Переименованный In Translation|в оригинале]] — '''Васкес'''<ref>'''''«Vasquez»''''' — стараниями [[Чужой|Джеймса Кэмерона]] фамилия стала стереотипной для [[Буч|мужиковатых]] испано-американских [[Бой-баба|бой-баб]].</ref>) — младшая из девчат. Её отличают [[Фансервисная иностранка#Испания, Португалия и Латинская Америка|короткие черные волосы, загорелая кожа, светло-карие глаза]], а ее шпионский комбинезон желтый. В команде совмещает амплуа [[силач]]а и, внезапно, [[Сын полка|сына… то есть дочери полка]]. Самая добрая, [[Принцесса, вы так невинны...|наивная и невинная]] из группы, да и вообще [[Вечный ребёнок|витающая в счастливом детстве]] оптимистка. Футболистка школьной команды, да и вообще, очень спортивная девушка и легко находит удовольствие в лёгкой атлетике, боевых искусствах и гимнастике. Вместе с тем — [[сладкоежка]], большая [[Обжора|любительница покушать]], а лучшим развлечением для неё являются видеоигры. В университете она учится на ветеринара.
* '''Александра Хьюстон''' ([[Переименованный In Translation|в оригинале]] — '''Васкес'''<ref>'''''«Vasquez»''''' — стараниями [[Чужой|Джеймса Кэмерона]] фамилия стала стереотипной для [[Буч|мужиковатых]] испано-американских [[Бой-баба|бой-баб]].</ref>) — младшая из девчат. Её отличают [[Фансервисная иностранка#Испания, Португалия и Латинская Америка|короткие черные волосы, загорелая кожа, светло-карие глаза]], а ее шпионский комбинезон желтый. В команде совмещает амплуа [[силач]]а и, внезапно, [[Штатный ребёнок|сына… то есть дочери полка]]. Самая добрая, [[Принцесса, вы так невинны…|наивная и невинная]] из группы, да и вообще [[Вечный ребёнок|витающая в счастливом детстве]] оптимистка. Футболистка школьной команды, да и вообще, очень спортивная девушка и легко находит удовольствие в лёгкой атлетике, боевых искусствах и гимнастике. Вместе с тем — [[сладкоежка]], большая [[Обжора|любительница покушать]], а лучшим развлечением для неё являются видеоигры. В университете она учится на ветеринара.


=== Другие члены WOOHP ===
=== Другие члены WOOHP ===
Строка 34: Строка 34:
*** На закуску лучше сами мутировавшие шпионки. СлоноКловер, РыбоАлекс… ну и меньше всех пострадавшая Сэм с рачьей клешнёй.
*** На закуску лучше сами мутировавшие шпионки. СлоноКловер, РыбоАлекс… ну и меньше всех пострадавшая Сэм с рачьей клешнёй.
* [[Боевые каблуки]] плюс [[Шпионский латекс]] — собственно, шпиЁнская униформа. [[Зимой достаточно шарфа]], вернее, редко когда набрасываемого на голову капюшона и перчаток с сапогами с меховой отделкой. И, конечно же, [[Шлем — это не круто]]. Даже в полётах на реактивных ранцах. Исключения — подводные и космические миссии, а также, внезапно, езда на мотоцикле.
* [[Боевые каблуки]] плюс [[Шпионский латекс]] — собственно, шпиЁнская униформа. [[Зимой достаточно шарфа]], вернее, редко когда набрасываемого на голову капюшона и перчаток с сапогами с меховой отделкой. И, конечно же, [[Шлем — это не круто]]. Даже в полётах на реактивных ранцах. Исключения — подводные и космические миссии, а также, внезапно, езда на мотоцикле.
* [[Бонус для местных]] — само название стилизовано под так называемый ''«[[wikipedia:valleyspeak|valleyspeak]]»'' и по правилам английского языка осмысленного перевода не имеет, а по смыслу ''«со сленга на сленг»'' переводится приблизительно ''«Ну вааще шпионки»''. Плюс [[непереводимая игра слов]] на созвучии ''«spies»'' и ''«spice»'' — последнее в переносном смысле часто употребляется в значении ''«[[Ради фишки|изюминка]]»'', но в контексте ValleySpeak чаще означает ''«[[Фансервис|клубничка]]»''.
* [[Бонус для местных]] — само название стилизовано под так называемый ''«[[wikipedia:valleyspeak|valleyspeak]]»'' и по правилам литературного английского языка осмысленного перевода не имеет, а по смыслу ''«со сленга на сленг»'' переводится приблизительно ''«Ну вааще шпионки»''. Плюс [[непереводимая игра слов]] на созвучии ''«spies»'' и ''«spice»'' — последнее в переносном смысле часто употребляется в значении ''«[[Ради фишки|изюминка]]»'', но в контексте ValleySpeak чаще означает ''«[[Фансервис|клубничка]]»''.
** [[Переименованный In Translation]] — [[Символическое имя|стереотипные фамилии]] девушек [[Чхать мы хотели на гайдзинов|стереотипны в основном для американской публики]], а потому переводчики дали двум из трёх девушек [[Известный иностранный иностранец|просто чуть более стереотипные американские фамилии]].
** [[Переименованный In Translation]] — [[Символическое имя|стереотипные фамилии]] девушек [[Чхать мы хотели на гайдзинов|стереотипны в основном для американской публики]], а потому переводчики дали двум из трёх девушек [[Известный иностранный иностранец|просто чуть более стереотипные американские фамилии]].
*** А вот фамилия Саманты, которую переводчики менять не стали — это уже [[Капитан Пиндостан|американская]] [[самоклюква]] уровня: ''«В Германии иметь фамилию Мюллер — всё равно что не иметь никакой.»'' Собственно для центральных персонажей [[Симпсоны|того самого мультсериала]] та же фамилия была выбрана по той же причине.
*** А вот фамилия Саманты, которую переводчики менять не стали — это уже [[Капитан Пиндостан|американская]] [[самоклюква]] уровня: ''«В Германии иметь фамилию Мюллер — всё равно что не иметь никакой.»'' Собственно для центральных персонажей [[Симпсоны|того самого мультсериала]] та же фамилия была выбрана по той же причине.
* [[Буйный силач]] — Кловер в команде. В данном случае «силач» как амплуа, ибо физподготовкой она от подруг, по большому счёту, не отличается.
* [[Буйный силач]] — Кловер в команде. В данном случае «силач» как амплуа, ибо физподготовкой она от подруг, по большому счёту, не отличается.
** В одной из серий трио после очередной кратковременной потери памяти просит Джерри охарактеризовать их. Старый шпион мгновенно определяет Сэм как лидера и мозг группы, Алекс — как основную ударную силу. А на Кловер он внезапно поперхивается, а зритель видит картину: Сэм и Алекс метелят вражин, а Кловер {{spoiler|красит губы}}.
** В одной из серий трио после очередной кратковременной потери памяти просит Джерри охарактеризовать их. Старый шпион мгновенно определяет Сэм как лидера и мозг группы, Алекс — как основную ударную силу. А на Кловер он внезапно поперхивается, а зритель видит картину: Сэм и Алекс метелят вражин, а Кловер {{spoiler|красит губы}}.
* [[Буря клише]] — [[ради фишки]], ведь [[Не баг, а фича|сеттинг изначально вокруг клишированности всего и вся и собирался]].
* [[Был никем, стал кошмаром]] — Арнольд Джонсон, получив перстень с проклятым изумрудом, превращается из вечного посмешища и [[Мальчик для битья|мальчика для битья]] в [[Крутой ботан|физически развитого]] [[Бисёнэн|рокового красавца]], тут же [[Озлобленный ботаник|пустившегося]] с помощью оного перстня [[Пнуть сукиного сына|отбирать физические данные]] у всех, кто так или иначе его обидел.
* [[Был никем, стал кошмаром]] — Арнольд Джонсон, получив перстень с проклятым изумрудом, превращается из вечного посмешища и [[Мальчик для битья|мальчика для битья]] в [[Крутой ботан|физически развитого]] [[Бисёнэн|рокового красавца]], тут же [[Озлобленный ботаник|пустившегося]] с помощью оного перстня [[Пнуть сукиного сына|отбирать физические данные]] у всех, кто так или иначе его обидел.
* [[Виртуальная пассия]] — заядлая геймерша Алекс влюбляется в персонажа сериала, думая, что это живой актёр. Оказывается, что это смоделированный с помощью нехилого такого графония виртуальный персонаж. К счастью, до Just Troy не дошло.
* [[Виртуальная пассия]] — заядлая геймерша Алекс влюбляется в персонажа сериала, думая, что это живой актёр. Оказывается, что это смоделированный с помощью нехилого такого графония виртуальный персонаж. К счастью, до Just Troy не дошло.
Строка 50: Строка 51:
** Гас Бугги и Хельга фон Гугген, наиболее верные сторонники Терренса Льюиса. С Тимом Скэмом и Мирной Бизботтом — [[Гадский ансамбль|квинтет]].
** Гас Бугги и Хельга фон Гугген, наиболее верные сторонники Терренса Льюиса. С Тимом Скэмом и Мирной Бизботтом — [[Гадский ансамбль|квинтет]].
* [[Золотой штат]] — главные героини живут в [[Город Ангелов|Лос-Анджелесе]], да и большинство событий сериала разворачивается в Калифорнии.
* [[Золотой штат]] — главные героини живут в [[Город Ангелов|Лос-Анджелесе]], да и большинство событий сериала разворачивается в Калифорнии.
* [[Идеецентричный сеттинг]] — практически все приключения так или иначе закручены вокруг мира моды, шоу-бизнеса, туризма, индустрии развлечений и прочих стереотипных интересов [[Золотая молодёжь|золотой молодёжи]], а шпионские устройства выполнены в виде модных аксессуаров.
** [[Безумный художник]] — ввиду идеецентричности сеттинга заметное число злодеев так или иначе тяготеет к этому типажу: непризнанные модельеры, несостоявшиеся иконы стиля, отвергнутые визажисты, выставленные на мороз режиссёры, актёры забытых жанров — при этом временами не прочь [[Неправильное применение флеботинума|злоупотребить]] [[Сумасшедший учёный|безумной наукой]], но в первую очередь ради искусства (ну или мирового господства… через искусство).
*** [[Отчаянное желание внимания]] — основной движущий мотив таковых.
** [[Экотеррорист]] — есть и такие, благо модная промышленность и индустрия развлечений дают им весьма благодатную почву.
*** [[Сумасшедший учёный]] — а вот среди экотеррористов уже встречаются в виде чистого типажа.
** [[Вор]] — есть и такие злодеи — разумеется воруют что-нибудь помоднее, временами в промышленных объёмах.
* [[Идейный продолжатель]] — кто тут вспомнил «Ангелов Чарли», что оригинальный сериал 1970-х, что фильм 2000 года?!
* [[Идейный продолжатель]] — кто тут вспомнил «Ангелов Чарли», что оригинальный сериал 1970-х, что фильм 2000 года?!
* [[И ты, Брут?]] — {{spoiler|на вступительном экзамене Джерри, как и Терренс, собиравшийся списать, с потрохами сдаёт брата преподу и сваливает всю вину на него, когда его ловят. [[Ай, молодца!|Браво]], дружище: [[Сотвори себе злодея|получи озлобленного эгоманьяка]], [[Неумолимый преследователь|желающего]] тебя убить или сломать твою жизнь.}}
* [[И ты, Брут?]] — {{spoiler|на вступительном экзамене Джерри, как и Терренс, собиравшийся списать, с потрохами сдаёт брата преподу и сваливает всю вину на него, когда его ловят. [[Ай, молодца!|Браво]], дружище: [[Сотвори себе злодея|получи озлобленного эгоманьяка]], [[Неумолимый преследователь|желающего]] тебя убить или сломать твою жизнь.}}

Текущая версия на 04:02, 23 марта 2024

(link)

Сыендук предупреждает: Этот мультик не для детей!

Totally Spies (рус. Абсолютные Шпионки) — анимационное шоу французской компании Marathon Media. Премьера мультсериала состоялась 3 ноября 2001 года. В России шоу транслировалось на телеканалах Jetix, Nickelodeon, Disney и Gulli Girl. Всего было выпущено 6 сезонов, в каждом из которых по 26 серий. Сюжет сериала разворачивается вокруг трех подростков-шпионок — Сэм, Кловер и Алекс — и организации WOOHP, возглавляемой Джерри. Они борются с мировой преступностью.

Чуть позже вышел спин-офф «Amazing Spies», где героини несколько раз тоже засветились, и полнометражка. Однако особой славы они уже не сыскали.

В апреле 2023 года были анонсированы 7 сезон и игра по мотивам.

Главные герои[править]

Золотое трио[править]

Другие члены WOOHP[править]

  • Джеральд Джеймс «Джерри» Льюис — основатель и администратор WOOHP, Всемирной организации защиты человечества. Британский джентльмен 60+ лет, несмотря на возраст всё ещё нереально крут. Джерри отвечает за инструктаж девушек на миссиях. Как правило, он очень серьезен и профессионален, но у него есть чувство юмора, порою довольно специфичное (например, вызов девчат на очередное задание через мусорный бак или свалку).
  • Бритни Акивара — представлена во 2-3 сезонах как самый молодой игрок в команде. Носит синий комбинезон. Своего рода, Азунян команды: весьма — и даже излишне — серьёзна и собрана, но Сьюхой ни в коем случае не является. Ее вызывают каждый раз, когда Алекс недоступна для выполнения задания, что породило известные чувства у Алекс в отношении последней. Несмотря на это, девчата весьма быстро поладили после завершения оного задания, а в третьем сезоне (где Бритни, к слову, убавила градус серьёзности) так и вовсе лучшими друзьями стали.
  • Дин — дебютировал в финале 3 сезона. Постоянный супер-шпион, который помогает девочкам тренироваться, чтобы стать лучше.
  • Блейн — дебютировал в 5 сезоне. На вид нормальный студент из Мали-У, в которого Клевер безумно влюбилась, но на самом деле был шпионом-мошенником, пытающимся ее вытащить. Это оказывается ложью, поскольку его нанимателем была Джеральдин Хаск, которая обманом заставила Блейна думать, что Кловер была злым шпионом.
  • GLADIS (Интерактивная система выдачи и распространения гаджетов, в локализации — Главная Локальная Дистрибутивно-Информационная Система) была представлена в эпизоде «Physics 101 Much?» 3-го сезона в качестве устройства для выдачи гаджетов.

Антагонисты[править]

Поскольку в мультсериале много злодеев, нужно написать отдельную статью.

Тропы и штампы[править]

  • А 220 не хочешь? — жадный издатель журнала о знаменитостях, вступивший в бой с Джерри, нехило огребает от «деда» — боевые навыки бывшего британского разведчика оказываются сюрпризом даже для Алекс.
  • Ахиллесова фигня — кошколюди, созданные по методу Фелин Дион, очень легко впадают в транс: буквально от того, что у них помашут перед лицом сережкой (даже если они сами помашут у себя перед лицом сережкой). Ну и еще испытывают постоянное желание вести себя по-кошачьи (но это уже не баг, а фича). При этом, в остальном (по крайней мере, на уровне показанного) вполне себе люди-плюс.
  • Бафосная аббревиатура — созданная Терренсом и его командой Лига Устрашения Жалких Авантюристов. Ну, или Л.У.Ж.А., чтобы кратко. Что характерно, в локализации он обыгрывает название, когда захватывает главных героинь и иронизирует над тем, что они «сели в лужу».
  • Безумная клёвость — под троп попадает несметное количество злодеев.
  • Боди-хоррор — доктор Джей является королём тропа в сериале. Мало того, что эпизод с ним по атмосфере один из самых мрачных, так и то, что он делал с зубами знаменитостей и попавшей под раздачу Сэм (окей, с ней вышла аверсия)… бррр!
    • Макс Терминатор, который ввёл себе ДНК таракана, согласно законам приобрёл жанра кафкианскую внешность.
    • Ну, и на закуску, Фелиция Мэйн, похищающая волосы своих клиентов максимально криповым образом.
      • На закуску лучше сами мутировавшие шпионки. СлоноКловер, РыбоАлекс… ну и меньше всех пострадавшая Сэм с рачьей клешнёй.
  • Боевые каблуки плюс Шпионский латекс — собственно, шпиЁнская униформа. Зимой достаточно шарфа, вернее, редко когда набрасываемого на голову капюшона и перчаток с сапогами с меховой отделкой. И, конечно же, Шлем — это не круто. Даже в полётах на реактивных ранцах. Исключения — подводные и космические миссии, а также, внезапно, езда на мотоцикле.
  • Бонус для местных — само название стилизовано под так называемый «valleyspeak» и по правилам литературного английского языка осмысленного перевода не имеет, а по смыслу «со сленга на сленг» переводится приблизительно «Ну вааще шпионки». Плюс непереводимая игра слов на созвучии «spies» и «spice» — последнее в переносном смысле часто употребляется в значении «изюминка», но в контексте ValleySpeak чаще означает «клубничка».
  • Буйный силач — Кловер в команде. В данном случае «силач» как амплуа, ибо физподготовкой она от подруг, по большому счёту, не отличается.
    • В одной из серий трио после очередной кратковременной потери памяти просит Джерри охарактеризовать их. Старый шпион мгновенно определяет Сэм как лидера и мозг группы, Алекс — как основную ударную силу. А на Кловер он внезапно поперхивается, а зритель видит картину: Сэм и Алекс метелят вражин, а Кловер красит губы.
  • Буря клише — ради фишки, ведь сеттинг изначально вокруг клишированности всего и вся и собирался.
  • Был никем, стал кошмаром — Арнольд Джонсон, получив перстень с проклятым изумрудом, превращается из вечного посмешища и мальчика для битья в физически развитого рокового красавца, тут же пустившегося с помощью оного перстня отбирать физические данные у всех, кто так или иначе его обидел.
  • Виртуальная пассия — заядлая геймерша Алекс влюбляется в персонажа сериала, думая, что это живой актёр. Оказывается, что это смоделированный с помощью нехилого такого графония виртуальный персонаж. К счастью, до Just Troy не дошло.
  • Всё было розыгрышем — Джерри частенько берётся отыгрывать суперзлодеев, чтобы девчата не расслаблялись и не теряли навыки. И, что характерно, в этом амплуа он более чем убедителен!
  • Гадский ансамбль — Терренс Льюис — главгад, Гас Бугги — дракон, Мирна Бизботтом — громила, Тим Скэм — злой гений, Хельга фон Гугген — плохая девчонка.
  • Говорить лозунгами и Говорить стихами — чирлидерши, смотрящие диск с гайдлайном от Кэнди Свит, начинают говорить спортивными кричалками, а также получают постоянное шило в одном месте.
  • Девушки любят мягкие игрушки — Алекс с двух лет бережно хранит плюшевую черепашку Олли, которую искренне считает лучшей давней подругой.
  • Девушки любят розовый цвет — сериал продавливает педаль до земного ядра: вне шпионских комбезов чуть ли не все гаджеты окрашены в «сахарноватный» розовый.
  • Женственный пурпур — Мэнди предпочитает в одежде оттенки фиолетового. Когда она ненадолго попадает в команду девчат взамен выбывшей Сэм, ей выдают сиреневый комбез.
  • Золотое трио — конечно же, главные героини. С Бритни — квартет, с Блейном — квинтет.
    • Гас Бугги и Хельга фон Гугген, наиболее верные сторонники Терренса Льюиса. С Тимом Скэмом и Мирной Бизботтом — квинтет.
  • Золотой штат — главные героини живут в Лос-Анджелесе, да и большинство событий сериала разворачивается в Калифорнии.
  • Идеецентричный сеттинг — практически все приключения так или иначе закручены вокруг мира моды, шоу-бизнеса, туризма, индустрии развлечений и прочих стереотипных интересов золотой молодёжи, а шпионские устройства выполнены в виде модных аксессуаров.
    • Безумный художник — ввиду идеецентричности сеттинга заметное число злодеев так или иначе тяготеет к этому типажу: непризнанные модельеры, несостоявшиеся иконы стиля, отвергнутые визажисты, выставленные на мороз режиссёры, актёры забытых жанров — при этом временами не прочь злоупотребить безумной наукой, но в первую очередь ради искусства (ну или мирового господства… через искусство).
    • Экотеррорист — есть и такие, благо модная промышленность и индустрия развлечений дают им весьма благодатную почву.
    • Вор — есть и такие злодеи — разумеется воруют что-нибудь помоднее, временами в промышленных объёмах.
  • Идейный продолжатель — кто тут вспомнил «Ангелов Чарли», что оригинальный сериал 1970-х, что фильм 2000 года?!
  • И ты, Брут? — на вступительном экзамене Джерри, как и Терренс, собиравшийся списать, с потрохами сдаёт брата преподу и сваливает всю вину на него, когда его ловят. Браво, дружище: получи озлобленного эгоманьяка, желающего тебя убить или сломать твою жизнь.
  • Ксерокопированное поколение — при первом своём появлении мамочки шпионок выглядели практически аналогично своим дочуркам, с поправками на рост, пару морщин и чуть более тёмный свет волос. Фанаты возмутились, в следующих сериях облик родительниц приобрёл несколько дополнительных отличительных черт, на чём все недовольные успокоились.
  • Монокль высокомерия — Терренс Льюис. Чтобы злобный англичанин, да без монокля?
  • Мрачный мальчик, весёлая девочка — субверсия: Алекс влюбилась в гота и начала всерьёз увлекаться декадентской поэзией, стараясь ещё и имиджу соответствовать.
  • Налево кругом — в сериале чуть ли не каждый второй эпизод примечателен тем, что на сторону злодея недели переходит одна из девчат, получив при этом суперспособности.
  • Невероятно отстойная благодарность — после того как Сэм спасла Мэнди от затягивания в гончарный круг, бывшая соперница и задира становится именно таким другом, преследующим свою спасительницу на каждом шагу, чтобы выразить благодарность и помочь там, где эта самая помощь всё только усугубит.
  • Обречённая любовь — чувства Г.Л.Э.Д.И.С. к Джерри. И здесь же даже не ужас, а полноценный кошмар у холодильника: Г.Л.Э.Д.И.С. исчезает из сериала в 5 сезоне. А в конце 4-го Джерри серьёзно грозился её отключить...
  • На тебе! — немец-бодибилдер, продающий коллегам по цеху протеиновые батончики, превращающие их в пилларменов с атрофированными мозгами, являлся вполне себе очевидной сатирой на Железного Арни.
  • Невысокий крутой — Брейн. Карлик-гидроцефал, желающий устроить Третью Мировую, чуть не задушил Алекс, которая вдвое его выше.
  • Пацанка и леди — Кловер одержима модой, свиданиями и имеет серьёзные замашки альфа-суки (хотя до заклятого врага в лице Мэнди ей ещё далеко), при этом будучи самой неуравновешенной и драчливой из девчат, Алекс — наивная (ибо где-то на год младше Сэм и Кловер) спортсменка, любит видеоигры, да ещё и откровенно простовата. Неудивительно, что именно Сэм является де-факто лидером шпионского трио — в противном случае некому было бы координировать столь разномастные характеры. Да и думать порой приходится ещё и за них.
    • В начальных сериях первого сезона лидером команды благодаря своей харизме и нахрапистости однозначно была Кловер. Потом авторы спохватились.
  • Отозвался на фальшивый Зов — эпизод «Арнольд Великий»: одноклассник главных героинь случайно узнаёт о том, что они шпионки, и мечтает присоединиться к их команде и стать супергероем Адмиралом Ясен Хером Адмираблем. Героини совершенно не в восторге от новоявленного Дон Кихота, зато им заинтересовалась суперзлодейка Джеральдин Хаск.
  • Пистолет с крюком — у девочек-шпионок эту функцию выполняет пряжка ремня.
  • Полное чудовище — Хельга фон Гугген — жадная модельерша, которая делает «бесшовные» шубы, похищая невинных людей, вводя им сыворотку, которая превращает их в чудовище, а затем сдирает им кожу, пока они ещё живы. Она дебютирует, сделав это на лодке с двумя сотнями человек на борту, хвастаясь одним из своих пальто. Позже она разрабатывает линию одежды, раздавливающую людей, которые носят её. В результате чего ей удаётся убить невинного покупателя за кадром в первые же минуты эпизода, в котором эта одежда была представлена.
  • Прелесть какая глупенькая — Кловер. Обычно является блондинкой во всех смыслах, но иногда и у неё включаются мозги.
  • Робот-убийца — частые противники в различных эпизодах, но особого пика достигла Г.Л.Э.Д.И.С., когда её тайно перепрограммировал один из заключённых.
  • Рыжий-бесстыжий — Терренс и Джерри в детстве.
    • Под троп попадает Арнольд, когда его так или иначе используют злодеи, или сам он попадает под действие очередного источника сверхсилы.
    • Одноклассник девчат Чед, капитан школьной команды по рестлингу, решивший восполнить всё, что не успел за прошедшие школьные годы.
    • Когда Сэм колбасит/промыли мозги…
  • Связали и заткнули — связывают девчонок строго по расписанию — раз в серию. Кляпы тоже бывают, но редко.
  • Стариков бьют старики — в финале четвёртого сезона Джерри и Терренс сцепляются в финальном поединке, но боевые навыки братьев абсолютно равны. Девчатам пришлось помочь начальнику.
  • Тощий злодей — высказаться о субтильности Джеральдин Хаск успевают все трое девчат, и не раз.
  • Фут-фетишизм — Кловер является чуть ли не королевой тропа в этом сериале, ибо её босые ступни светятся на порядок чаще, чем ножки её же подруг. Правда, и Сэм не отстаёт.
    • Этот сериал вообще наполнен сверкающими голыми пятками девушками под завязку.
  • Непохожие близнецы, Каин и Авель и родные братья противоположны — Джерри и его злодейский брат Терри.
    • Самое интересное, что изначально Каином в этом братском дуэте являлся Джерри, чья подстава брата на вступительных экзаменах стоила тому карьеры и счастливой жизни. В таких условиях Терренс предсказуемо обрёл фанбазу и толпы тех, кто ему искренне сочувствует. Каин и Авель были братьями – чем это кончилось? (С).
  • Фансервис — Знают именно за это.
  • Фиолетовый — новый чёрный — Мэнди и её подруги Кэтрин и Доминик предпочитают рядиться в разные оттенки фиолетового.
  • Хуцпа — эпичное отжатие Кловер желанных сапожек у прохожей: «Благодарю! Родина вас не забудет!»
  • Человек-плюс — Кловер после введения сыворотки Джеральдин. Переловила в одиночку всех разыскиваемых суперзлодеев, разработала множество крутых гаджетов вроде механической перчатки с когтями а-ля Фредди, криопушки и электромагнетрона, а потом… в одиночку чуть не завалила подруг.
  • Чисто английское злодейство — Терренс Льюис, главгад четвёртого сезона. Часто подсвечивает происхождение, наряжаясь в характерный красный мундир XVII века.
  • Чужой — слепой пришелец, смахивающий на Гигеровского ксеноморфа, числился особо охраняемым объектом класса Еквлид на островной тюрьме WOOHP.
  • Японский белый — Джеральдин Хаск носит белоснежный латексный комбинезон. Да и Терренс до того, как облачился в мундир британского гвардейца, носил белый смокинг в противоположность брату, предпочитающему чёрные пиджаки.
  • Идиотский сюжет, Идиотский мяч, Злодейский мяч, Ай, молодца!, Ай, молодца, злодей!, Что за фигня, автор?, Что за фигня, герой?, Что за фигня, злодей?, Реткон, Дыра в сюжете, Микротрещины в канве, Не знает матчасти (причём практически во всех сферах, связанных с данным тропом), Мультяшная физика. Если в серии меньше 3 перечисленных тропов одновременно — сценаристы схалтурили.

Примечания[править]

  1. «Ewing» — фамилия шотландского происхождения, означающая «благородный» и имеющая общую этимологию с «евгеникой», что относительно стереотипно для типажа «Southern Belle» и в целом вполне подходит белокурой арийской бестии, черт которой барышня отнюдь не лишена. Плюс по-своему говорящая фамилия за счёт очередного каламбура на основе демонстрирующего брезгливое отношение междометия «Ew-w-w», приблизительно соответствующего русскоязычным «Фу-у-у/Бе-е-е», и суффикса «-ing», в общем случае обозначающего «делающий/говорящий X», то есть по идее барышня как бы заявлена капризной брезгливой белоручкой.
  2. «Vasquez» — стараниями Джеймса Кэмерона фамилия стала стереотипной для мужиковатых испано-американских бой-баб.