Нет, не тот/М: различия между версиями

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
(не показано 45 промежуточных версий 21 участника)
Строка 22: Строка 22:
* Да нет. Это нарицательное (и ничуть не почтительное) слово со строчной буквы, которым в [[The Sword of Good|Рогенской Империи]] называют [[варлок|злого колдуна]], [[некромантия|некроманта]], [[чернокнижие|чернокнижника]], противостоящего официальным чародеям.
* Да нет. Это нарицательное (и ничуть не почтительное) слово со строчной буквы, которым в [[The Sword of Good|Рогенской Империи]] называют [[варлок|злого колдуна]], [[некромантия|некроманта]], [[чернокнижие|чернокнижника]], противостоящего официальным чародеям.
* И снова нет. Это флагманский эсминец из суровой вселенной EVE Online.
* И снова нет. Это флагманский эсминец из суровой вселенной EVE Online.
== Мадан מדען ==
Примерно так (если «с русским акцентом», то есть если «адаптировать» отсутствующую в русском гласную) будет на иврите «учёный», то есть лицо, занимающееся научной деятельностью. А еще так зовут второстепенного персонажа романа «Братья», кичливого молодого дворянина, который служит царским гонцом, и когда не ездит с поручениями — никакой научной деятельностью не занимается, а предпочитает приятно проводить время в дорогом борделе, с местными аналогами гейш.


== Мадока (Madoka) ==
== Мадока (Madoka) ==
Строка 29: Строка 32:
* [[Elfen Lied|Беспризорная девочка]], неразлучная с маленьким бродячим пёсиком? Или школьница, [[Corpse Party|в результате «счастливого ритуала Сачико»]] попавшая вместе с друзьями в жуткую школу с призраками? Или яндере-[[Vocaloid|вокалоид]]?
* [[Elfen Lied|Беспризорная девочка]], неразлучная с маленьким бродячим пёсиком? Или школьница, [[Corpse Party|в результате «счастливого ритуала Сачико»]] попавшая вместе с друзьями в жуткую школу с призраками? Или яндере-[[Vocaloid|вокалоид]]?
** Да ладно, это дочка семейки космических пиратов! [[Space Pirate Captain Harlock|ХЯЯЯ-РООО-КУУУ!..]]
** Да ладно, это дочка семейки космических пиратов! [[Space Pirate Captain Harlock|ХЯЯЯ-РООО-КУУУ!..]]
== Майя ==
* [[Пчёлка Майя|Пчёлка или название индейского племени]]?


== Маки ==
== Маки ==
* [[Danganronpa|няня-ассасинша]] или [[Seto no Hanayome|ора-ора-десу]]?
* [[Danganronpa|Няня-ассасинша]] или [[Seto no Hanayome|ора-ора-десу]]?
** А, может, всё-таки боевое крыло [[Вторая мировая война|французского Сопротивления]]?
** А, может, всё-таки боевое крыло [[Вторая мировая война|французского Сопротивления]]?


Строка 42: Строка 48:
** Один [[Kara no Shoujo|маньяк-акушер]] тоже весьма недоволен.
** Один [[Kara no Shoujo|маньяк-акушер]] тоже весьма недоволен.
** Это иероглиф со знамени [[Бакумацу|Шинсенгуми]]. В среде фанатов его не переводят длинным рядом значений (истина, искренность, верность, правда…), а так и говорят — макото.
** Это иероглиф со знамени [[Бакумацу|Шинсенгуми]]. В среде фанатов его не переводят длинным рядом значений (истина, искренность, верность, правда…), а так и говорят — макото.
** А создатели Клуба Романтики [[не в ладах с именами|опозорились]], приняв это имя за фамилию и подарив её одному из любовных интересов героини.
** А создатели «[[Клуб романтики|Клуба романтики]]» [[не в ладах с именами|опозорились]], приняв это имя за фамилию и подарив её одному из любовных интересов героини.
** Макото Хьюгу из [[Evangelion]] забыли!
** Макото Хьюгу из [[Evangelion]] забыли!
** А уж одна [[BlazBlue|белкодевочка]] ответит своими аргументами. Тонфами, а не то, [[Большая грудь — это круто|о чём можно подумать]]  
** А уж одна [[BlazBlue|белкодевочка]] ответит своими аргументами. Тонфами, а не то, [[Большая грудь — это круто|о чём можно подумать]]
** Да и у [[Blue Archive|рогатого недофюрера]] есть весомые [[Артиллерия — бог войны|возражения]]. Если сама не попадёт под залп.
** Да и у [[Blue Archive|рогатого недофюрера]] есть весомые [[Артиллерия — бог войны|возражения]]. Если сама не попадёт под залп.


Строка 63: Строка 69:
== Майко (Maiko) ==
== Майко (Maiko) ==
* [[Tokyo Ghoul|Мадам Эй]] или [[Kokoro Connect|Президент класса 1-3]]?
* [[Tokyo Ghoul|Мадам Эй]] или [[Kokoro Connect|Президент класса 1-3]]?
== Малакат (Malakat, Malacath) ==
* Этот [[злодей]] проживает [[девочка из океана|на Планете Океанов]] или же [[The Elder Scrolls|в плане Обливиона, называемом Зольник]]?


== Малекит (Malekith) ==
== Малекит (Malekith) ==
Строка 79: Строка 88:


== Мана (マナ, 真菜, 愛菜) ==
== Мана (マナ, 真菜, 愛菜) ==
* [[Ookamikakushi|Милая девочка-инвалид]] или [[Mermaid's Forest|Девушка, ставшая бессмертной, отведав русалочьего мяса]]?
* [[Ookamikakushi|Милая девочка-инвалид]] или [[Mermaid's Forest|Девушка, ставшая бессмертной, отведав русалочьего мяса]]? А может быть, подружка Синдзи из игры по мотивам «[[Neon Genesis Evangelion|Евы]]»?
** [[Malice Mizer|Икона]] [[готы и панки|готики]] же, как музыки, так и одежды!
** [[Malice Mizer|Икона]] [[готы и панки|готики]] же, как музыки, так и моды!


== Манабу ==
== Манабу ==
Строка 88: Строка 97:
== Мандерли/Мандерлей (Manderley/Manderlay) ==
== Мандерли/Мандерлей (Manderley/Manderlay) ==
* Английское Manderlay переводят на русский как Мандерлей. А вот Manderley может звучать и как Мандерлей, и как Мандерли.
* Английское Manderlay переводят на русский как Мандерлей. А вот Manderley может звучать и как Мандерлей, и как Мандерли.
** Поклонники известного [[Game of Thrones (TV)|сериала]] знают, что такую фамилию носит один из домов-знаменосцев Севера, владеющий Белой Гаванью. А те, кто читал [[Песнь Льда и Пламени|книгу]], догадываются и о [[Каннибализм|кулинарных способностях]] главы дома.
** Поклонники известного [[Игра престолов (телесериал)|сериала]] знают, что такую фамилию носит один из домов-знаменосцев Севера, владеющий Белой Гаванью. А те, кто читал [[Песнь Льда и Пламени|книгу]], догадываются и о [[Каннибализм|кулинарных способностях]] главы дома.
** А вот поклонники [[Deus Ex|RPG конца 90-х]] знают, что Мандерли-Мандерлей (в разных локализациях разный перевод фамилии) возглавлял UNATCO. А перед этим командовал Адамом Дженсеном в Task Force 29.
** А вот поклонники [[Deus Ex|RPG конца 90-х]] знают, что Мандерли-Мандерлей (в разных локализациях разный перевод фамилии) возглавлял UNATCO. А перед этим командовал Адамом Дженсеном в Task Force 29.
** Что касается поклонников Ларса фон Триера, то они знают, что Мандерлей — название американского города, где процветает рабство.
** Что касается поклонников Ларса фон Триера, то они знают, что Мандерлей — название американского города, где процветает рабство.
Строка 108: Строка 117:
** И ракшас — мастер иллюзий из Dungeon Crawl Stone Soup. «Если вы встретили Мару — забудьте [[Неатомная бомба|Fire Storm]]!»
** И ракшас — мастер иллюзий из Dungeon Crawl Stone Soup. «Если вы встретили Мару — забудьте [[Неатомная бомба|Fire Storm]]!»
** Прозвище (значит «горькая»), которое дала себе Ноеминь («приятная») после того, как умерли её муж и двое сыновей. Источник Мерра, горькие воды которого Моисей сделал сладкими, по-еврейски называется так же.
** Прозвище (значит «горькая»), которое дала себе Ноеминь («приятная») после того, как умерли её муж и двое сыновей. Источник Мерра, горькие воды которого Моисей сделал сладкими, по-еврейски называется так же.
== Марико ==
* [[Elfen Lied|Диклоуниус-инвалид]] или  [[Oniisama e...|эффектная, яркая и привлекательная подруга из "Сестер Сорорити"]]?


== Марни ==
== Марни ==
Книга «Когда здесь жила Марни» и её аниме-экранизация или фильм Альфреда Хичкока 1964-го года?
* Книга «Когда здесь жила Марни» и её аниме-экранизация или фильм Альфреда Хичкока 1964-го года?
* [[Pokemon|Готесса-тренер покемонов]] же!
** [[Pokemon|Готесса-тренер покемонов]] же!
 
== Марта, Марфа ==
* Тётя Марта, героиня одноименного сериала? Или [[Нереальная история|самая красивая (и толстая) женщина Мармандии]]?
** Марта? [[Бэтмен|ОТКУДА ТЫ ЗНАЕШЬ ЭТО ИМЯ!!!]]
 
== Марута ==
[[Сварог|Злая колдунья]], которой было предначертано родить Тёмного Мессию? Или, в том же сеттинге — не злая, но [[Трикстер|шкодливая]] фея (мифологический персонаж)?


== Маса ==
== Маса ==
Строка 159: Строка 178:


== Мейз/Мейзи ==
== Мейз/Мейзи ==
* Компактная девушка, ловко обращающаяся на экране с клинками, в том числе необычной формы и из необычного сплава, без лишних терзаний укладывающая пачками обидчиков «своих людей» и способная менять личины. Актриса в роли [[Game of Thrones|Арьи Старк]] или демоница из «[[Люцифер]]а»?
* Компактная девушка, ловко обращающаяся на экране с клинками, в том числе необычной формы и из необычного сплава, без лишних терзаний укладывающая пачками обидчиков «своих людей» и способная менять личины. Актриса в роли [[Игра престолов (телесериал)|Арьи Старк]] или демоница из «[[Люцифер]]а»?


== Мейс (Mace) ==
== Мейс (Mace) ==
Строка 190: Строка 209:
* Мэри Леннокс — главная героиня повести Фрэнсис Бернетт «Таинственный сад».
* Мэри Леннокс — главная героиня повести Фрэнсис Бернетт «Таинственный сад».
* Мери Леннокс — похищенная девушка из романа Луи Буссенара «Бенгальские душители».
* Мери Леннокс — похищенная девушка из романа Луи Буссенара «Бенгальские душители».
** Отличие в одной букве, спутать девочек очень просто.
** Отличие в одной букве, спутать девочек очень просто. Тем более что это разные варианты написания («Мери» — устаревший) одного и того же имени Mary.


== Мерк, Меркьюри (Merc, Mercury) ==
== Мерк, Меркьюри (Merc, Mercury) ==
Строка 199: Строка 218:


== Мерлин (Merlin, Merlinus, Myrddin) ==
== Мерлин (Merlin, Merlinus, Myrddin) ==
* Мерлин. Великий маг и мудрец. Вот только где он живёт — в Камелоте, Амбере, или ютится в изгнании в Мельине? Или на другой планете медленно стареет в стазисе, храня знания об оружии против Орай? Или работает в [[А. и Б. Стругацкие|НИИЧАВО]], возглавляя лабораторию Пророчеств и предсказаний, или [[Школа в Кармартене|магическую школу в Уэльсе]]? Или вовсе давно ушёл в [[Дозоры|Сумрак]]? Или правит собственным [[Age of Wonders|королевством]]? Этот маг вообще женщина, состоящая в элитном [[Nanatsu no Taizai|отряде рыцарей]] королевства Лионес? А может, не маг и не мудрец, а вообще — чёрный лучник? Или чёрный, но всё таки маг? Нет, это мелкий сокол-дербник и названный в его честь авиадвигатель от Роллс-Ройс!
* Мерлин. Великий маг и мудрец. Вот только где он живёт — в Камелоте, Амбере, или ютится в изгнании в Мельине? Или на другой планете медленно стареет в стазисе, храня знания об оружии против Орай? Или работает в [[Понедельник начинается в субботу|НИИЧАВО]], возглавляя лабораторию Пророчеств и предсказаний, или [[Школа в Кармартене|магическую школу в Уэльсе]]? Или вовсе давно ушёл в [[Дозоры|Сумрак]]? Или правит собственным [[Age of Wonders|королевством]] людей? Этот маг вообще женщина, состоящая в элитном [[Nanatsu no Taizai|отряде рыцарей]] королевства Лионес? А может, не маг и не мудрец, а вообще — чёрный лучник? Или чёрный, но всё таки маг? Нет, это мелкий сокол-дербник и названный в его честь авиадвигатель от Роллс-Ройс!
** А в [[ПЛиО]] Мерлинов — целый аристократический род.
** А в [[ПЛиО]] Мерлинов — целый аристократический род.
** А в «[[Досье Дрездена]]» это вообще переходящая должность, закрепляемая за формальным главой Совета Старейшин. Как и в «Туманах Авалона», где это титул верховного [[друид]]а Британии.
** А в «[[Досье Дрездена]]» это вообще переходящая должность, закрепляемая за формальным главой Совета Старейшин. Как и в «Туманах Авалона», где это титул верховного [[друид]]а Британии.
Строка 205: Строка 224:
** [[Михаил Успенский]] «Райская машина» — протагонист, вероятно, является дальним родственником вышеупомянутого Мерлина (видимо, книжный Крайск символизирует реальный Бийск; золото Колчака в сюжете присутствует). Фамилию свою объясняет не кельтскими предками, а напротив — происхождением от Тамерлана.
** [[Михаил Успенский]] «Райская машина» — протагонист, вероятно, является дальним родственником вышеупомянутого Мерлина (видимо, книжный Крайск символизирует реальный Бийск; золото Колчака в сюжете присутствует). Фамилию свою объясняет не кельтскими предками, а напротив — происхождением от Тамерлана.
** В «Темной башне» фигурировали волшебные кристаллы из Радуги Мерлина и намекалось, что Мерлин — одно из имен Человека в Черном, но раскрыта тема не была.
** В «Темной башне» фигурировали волшебные кристаллы из Радуги Мерлина и намекалось, что Мерлин — одно из имен Человека в Черном, но раскрыта тема не была.
** Нет, это Мерлин Суттер, бывший участник Eluveitie, вместе с Анной Мерфи и Иво Хенци образовавший трио Cellar Darling.


== Мёртвый Глаз (Deadeye) ==
== Мёртвый Глаз (Deadeye) ==
Строка 211: Строка 231:
* Или боец на арене Тариса во времена Старой Республики, Мёртвый Глаз Дункан.
* Или боец на арене Тариса во времена Старой Республики, Мёртвый Глаз Дункан.
* Автор правки слышал, что так в англоязычных армиях зовут снайперов и стрелков дальней поддержки. В случае с наёмником из Контры весьма вероятно (вспомните, какой пухой он вооружён), хотя может быть и игра слов, ведь один глаз у него, похоже, кибертпротез (или это беспроводной прицел к винтовке на глазу?).
* Автор правки слышал, что так в англоязычных армиях зовут снайперов и стрелков дальней поддержки. В случае с наёмником из Контры весьма вероятно (вспомните, какой пухой он вооружён), хотя может быть и игра слов, ведь один глаз у него, похоже, кибертпротез (или это беспроводной прицел к винтовке на глазу?).
* Это прозвище [[Warcraft|одноглазого орка]] по имени Килрогг.


== Мёрфи (Murphy) ==
== Мёрфи (Murphy) ==
Строка 225: Строка 246:


== Мефала (Mephala) ==
== Мефала (Mephala) ==
* Это госпожа тайн, убийств и искусства, одна из трёх божеств истинного [[Morrowind|Трибунала]], или исключительно красивая [[Heroes of Might and Magic III|эльфийская лучница]], ведущая за собой войска АвЛи?
* Это госпожа тайн, убийств и искусства, одна из трёх божеств истинного [[Morrowind|Трибунала]], или [[прекрасная эльфийка|исключительно красивая эльфийская лучница]], ведущая за собой [[Heroes of Might and Magic III|войска АвЛи]]?


== Мидори ==
== Мидори ==
* Это может означать на японском как «зеленый» 緑 и «красивая птица» 美鳥. Это имя [[Green Green|весёлой и задорной героини]] или [[Midori no Hibi|подружки-правой руки]]?
* Это может означать на японском как «зеленый» 緑 и «красивая птица» 美鳥. Это имя [[Green Green|весёлой и задорной героини]] или [[Midori no Hibi|подружки-правой руки]]?
** Марка специй азиатской кухни с вашего стола передаёт привет.
** Марка специй азиатской кухни с вашего стола передаёт привет.
** Или это — Мидори Ито, дочка гениального японского программиста, Масахиро Ито, который создал две компьютерные игры, опередившие свое время. Мидори чуть не стала жертвой третьей, которую он испугался доделывать, и которая дописала себя сама, проникая в разумы тех, кто поиграл в предыдущие две игры (Джилиан Рубинстайн, «Пленники компьютерной войны»).


== Мидорино ==
== Мидорино ==
* По-японски "зеленое поле". Это фамилия [[Reideen|таинственной девочки с зелёными глазами]] или [[Mewkledreamy|обожающей кошек официантки]]?
* По-японски «зеленое поле». Это фамилия [[Reideen|таинственной девочки с зелёными глазами]] или [[Mewkledreamy|обожающей кошек официантки]]?


== Миёри (Miyori) ==
== Миёри (Miyori) ==
Строка 239: Строка 261:
== Мика, Микка (Mika, Mica, Mikka, Micka, Micka) ==
== Мика, Микка (Mika, Mica, Mikka, Micka, Micka) ==
* [[Gungrave|Дочь главы мафии]] или меотского воина Стратоника?
* [[Gungrave|Дочь главы мафии]] или меотского воина Стратоника?
** Как вариант, [[Mortal Kombat|Микка Стоун — молодая женщина]]. Она офицер спецназа, [[человек-плюс]] и просто хорошая девчонка.
** Позор финской нации же! И вообще, финская версия имени «Михаил».
** Позор финской нации же! И вообще, финская версия имени «Михаил».
** А ещё Мика — это [[ПЛиО|ни в чём не виноватый сын и ученик мясника]]. Этого мальчика злой принц Джоффри обрёк на смерть.
== Микан ==
* [[Danganronpa|Неуклюжая медсестра]] или [[Mikan Enikki|оранжевый котенок]]?
== Микаэль ==
* [[Клуб романтики|Директор детективного агентства «Астрея», преследующего сверхъестественное]] или французская актриса театра и кино, Людмила Микаэль?
** Нет, это [[Skyrim|скайримский]] бард-ловелас, автор «Путеводителя по Вайтрану для джентльменов».


== Мики (Miki, Mickey) ==
== Мики (Miki, Mickey) ==
* Знаменитый мышонок-талисман Диснея или рыжая теннисистка, [[Marmalade Boy|влюбленная в своего сводного брата]]? А, может, главный герой американской комедии «Голубоглазый Микки»?
* Знаменитый мышонок-талисман Диснея или рыжая теннисистка, [[Marmalade Boy|влюбленная в своего сводного брата]]? А, может, главный герой американской комедии «Голубоглазый Микки»?
* Японское [[w:Мики|имя]] или фамилия [[Mahou Shoujo Madoka Magica|одной из волшебниц]].
* Японское [[w:Мики|имя]] или фамилия [[Mahou Shoujo Madoka Magica|одной из волшебниц]].
** Бывшая жена одного блогера-япониста, задорно пытавшаяся научиться русским скороговоркам.
== Микио ==
* Мангака Микио Ито, приложивший руку к «Ван Пису» или бородатый персонаж «Голубоглазого самурая»?


== Мику (Miku) ==
== Мику (Miku) ==
Строка 252: Строка 287:
== Мими ==
== Мими ==
* Камень, найденный марсоходом Спирит 13 февраля 2004 года или американская актриса, Мими Роджерс?
* Камень, найденный марсоходом Спирит 13 февраля 2004 года или американская актриса, Мими Роджерс?
** Нет, это водоплавающая птичка — гусыня из «[[Карлик Нос|Карлика Носа]]» (в экранизации перекрещённая в Грету) или [[Приключения пингвинёнка Лоло|воспитательница в пингвиньем детсаду]].


== Мина (Mina) ==
== Мина (Mina) ==
* Так зовут [[Пожалуйста, близнецы!|девушку, которая наравне с другой девушкой называет себя сестрой-близняшкой протагониста]]? Или [[Kuroshitsuji|служанку из семьи принца Сомы]]? Может, так в оригинале и в экранизации зовут главную героиню сказки «Мурли»? Или это [[Dragonlance|дитя мертвых богов]]? Нет, это возлюбленная [[Дракула|Джонатана Харкера]]!
* Так зовут [[Пожалуйста, близнецы!|девушку, которая наравне с другой девушкой называет себя сестрой-близняшкой протагониста]]? Или [[Kuroshitsuji|служанку из семьи принца Сомы]]? Может, так в оригинале и в экранизации зовут главную героиню сказки «Мурли»? Или это [[Dragonlance|дитя мертвых богов]]? Нет, это возлюбленная [[Дракула|Джонатана Харкера]]!
** Или даже девушка-боец Сёнг Ми На, которую прозвал «Миной» один из её друзей.
** Или даже девушка-боец Сёнг Ми На, которую прозвал «Миной» один из её друзей.
** На самом деле это старинное русское мужское имя.
** На самом деле это старинное русское мужское имя. Именно от него образованы старинные фамилии Минин и Минов.
** Или вообще-то тип боеприпаса.
** Или вообще-то тип боеприпаса.
** А может быть древнегреческая мера веса.
** А может быть древнегреческая мера веса.
Строка 268: Строка 304:


== Минами ==
== Минами ==
* «Юг» на японском. Это имя [[Touch|соседки главных героев и их возлюбленной]], [[Code Geass|синеволосого партизана в очках]] или [[Hagure Yuusha no Aesthetica|казначея совета учащихся японского отделения «Вавилон»]]?
* «Юг» на японском <s>и творительный падеж множественного числа от слова «мина» на русском</s>. Это имя [[Touch|соседки главных героев и их возлюбленной]], [[Code Geass|синеволосого партизана в очках]] или [[Hagure Yuusha no Aesthetica|казначея совета учащихся японского отделения «Вавилон»]]?


== Минамото (Мinamoto) ==
== Минамото (Мinamoto) ==
Строка 326: Строка 362:
== Мито ==
== Мито ==
* [[Naruto|Жена Хаширамы]] или [[HunterxHunter|тётя Гона]]?
* [[Naruto|Жена Хаширамы]] или [[HunterxHunter|тётя Гона]]?
== Миу ==
* [[Hagure Yuusha no Aesthetica|Принцесса демонов]] или [[Danganronpa|озабоченная изобретательница]]?


== Михо (Miho) ==
== Михо (Miho) ==
* [[Bakuman|Одноклассница и невеста Моритаки Масиро]] или [[Mahou no Stage Fancy Lala|девочка-волшебница, так же известная как Лала]]?
* [[Bakuman|Одноклассница и невеста Моритаки Масиро]] или [[Mahou no Stage Fancy Lala|девочка-волшебница, так же известная как Лала]]?
== Мицуба, Митсуба ==
* [[JoJo's Bizarre Adventure: Jojolion|Жена Джобина и мать Цуруги]] или [[HunterxHunter|один из дворецких семьи Золдик]]?


== Мицуки ==
== Мицуки ==
* [[Meganebu|Фанатично влюбленный в президента клуба кохай]] или [[Каппа Майки|застенчивая синевласка, любящая главного героя, который не может запомнить её имя и вместо этого любит её лучшую подругу-цундэрэ]]?
* [[Meganebu|Фанатично влюбленный в президента клуба кохай]] или [[Каппа Майки|застенчивая синевласка, любящая главного героя, который не может запомнить её имя и вместо этого любит её лучшую подругу-цундэрэ]]?
** [[Mahou Shoujo Madoka Magica|Волшебница-сирота]], родителей которой убили ведьмы, и потому вынужденная предлагать свои боевые услуги за деньги?
** Фамилия [[Mahou Shoujo Madoka Magica|волшебницы-сироты]], родителей которой убили ведьмы, и потому вынужденная предлагать свои боевые услуги за деньги?


== Мицуко ==
== Мицуко ==
* [[Toaru Kagaku no Railgun|Эспер 4 уровня]] или [[Yuri Kuma Arashi|двуличная староста]]?
* [[Toaru Kagaku no Railgun|Эспер 4 уровня]] или [[Yuri Kuma Arashi|двуличная староста]]?
== Мицуру ==
* [[Persona 3|Ледяная ведьма с красными волосами]] или [[Shoujo Kakumei Utena|мальчик, одержимый Нанами Кирю]]?


== Мию ==
== Мию ==
* [[Fate/kaleid liner Prisma☆Illya|Девочка, как и Иллия ставшая девочкой-волшебницей]] или [[Kyuuketsuhime Miyu|принцесса вампиров]]?
* [[Fate/kaleid liner Prisma☆Illya|Девочка, как и Иллия ставшая девочкой-волшебницей]] или [[Kyuuketsuhime Miyu|принцесса вампиров]]? Или снайпер, [[Blue Archive|облюбовавший мусорки]]?


== Миюки (Miyuki) ==
== Миюки (Miyuki) ==
Строка 346: Строка 391:
** Возможно — возлюбленная командира [[Бакумацу|Шинсенгуми]], Миюки-даю…
** Возможно — возлюбленная командира [[Бакумацу|Шинсенгуми]], Миюки-даю…
** Ну уж нет, это героиня в школьной форме, попавшая в [[фансервис]]ную(и юрийную!) страну Чудес! [[CLAMP|CLAMP не дадут соврать!]]
** Ну уж нет, это героиня в школьной форме, попавшая в [[фансервис]]ную(и юрийную!) страну Чудес! [[CLAMP|CLAMP не дадут соврать!]]
** Президент студсовета, неровно дышащий к [[Kaguya-sama: Love is War|своему заму]]?
== Мия ==
* [[Мия и я|Обыкновенная испанская школьница с волшебным дневником]] или [[Need For Speed. Most London|блондинка на розовой «мазде»]]? Юная, но опытная горная проводница, [[бастард]] [[ПЛиО|Роберта Баратеона]]?


== Мияби ==
== Мияби ==
Строка 361: Строка 410:
== Моана (Moana) ==
== Моана (Moana) ==
* Это озорная девушка с тропического острова, но кто её создал: [[Moana|студия Диснея]] или [[Пеппи Длинныйчулок|Астрид Линдгрен]]?
* Это озорная девушка с тропического острова, но кто её создал: [[Moana|студия Диснея]] или [[Пеппи Длинныйчулок|Астрид Линдгрен]]?
** Диснеевскую принцессу в итальянской озвучке пришлось переименовывать: в этой стране Моана — псевдоним популярной порноактрисы.
** Диснеевскую принцессу в итальянской озвучке пришлось [[Переименованный In Translation|переименовывать]]: в этой стране Моана — псевдоним популярной порноактрисы.


== Модрон (Modron) ==
== Модрон (Modron) ==
* Это один из титулов [[Ведьмак|королевы Калантэ]] (означающий в данном случае «Матрона» или «Матриарх»)? Или [[Planescape|раса]] конструктов, помешанная на порядке? Вовсе нет, это мать одной очень талантливой ученицы [[Школа в Кармартене|волшебной школы]].
* Это один из титулов [[Ведьмак|королевы Калантэ]], означающий в данном случае «Матрона» или «Матриарх»? А может быть, имя кельтской богини природы и плодородия (с тем же значением), матери богочеловека Мабона, который позже прокачался до бога весны и юности. Или [[Planescape|раса]] конструктов, помешанная на порядке? Вовсе нет, это мать одной очень талантливой ученицы [[Школа в Кармартене|волшебной школы]].


== Моисей, Мойша, Моше (Moses) ==
== Моисей, Мойша, Моше (Moses) ==
Строка 372: Строка 421:
* [[хумус, киббуцы и хайтек|Моше]] [[крутой генерал|Даян]] [[одноглазый крутой|без глаза был и ранее]] — [[Владимир Высоцкий|второй бы выбить, ночью подловив]]!
* [[хумус, киббуцы и хайтек|Моше]] [[крутой генерал|Даян]] [[одноглазый крутой|без глаза был и ранее]] — [[Владимир Высоцкий|второй бы выбить, ночью подловив]]!


== Мокси (Moxie) ==
== Мокси (Moxie, Moxy) ==
* Это линейка кукол? Или ослик — [[Приключения лисёнка Лиско|спутник лисёнка Лиско]]?
* Это линейка кукол? Или ослик — [[Приключения лисёнка Лиско|спутник лисёнка Лиско]]? Как вариант — [[The Moxy Show|мультяшный прямоходящий пёс]].
** А может быть, даже марка газировки, популярная в США. Или названный в её честь ''полуослик'' из «Холестерина Колец», соответствующий толкиновскому Мерри Брендибаку.
** А может быть, даже марка газировки, популярная в США. Или названный в её честь ''полуослик'' из «Холестерина Колец», соответствующий толкиновскому Мерри Брендибаку.
** Или псевдоним композитора Эвана Китченера (род. 1985), известного также как DJ Jib.
** Или псевдоним композитора Эвана Китченера (род. 1985), известного также как DJ Jib.
Строка 379: Строка 428:


== Момо (Momo) ==
== Момо (Momo) ==
* Это имя означает «персик», а носит его… [[Avatar: The Last Airbender|летающий лемур]]? Добродушная девушка[[Bleach|-проводник душ]] или [[Shinigami no Ballad: Momo the Girl God of Death|воплощение смерти]]? А может быть странная девочка из одноимённой повести Михаэля Энде? Или это вообще [[Phineas and Ferb|игрушечная уточка]]? Или [[Syberia|мальчик-изобретатель]]? А может, главная героиня манги и аниме «[[Peach Girl]]»? Нет, скорее это [[Пеппи Длинныйчулок|маленькая девочка]] с тропического острова, подружка Моаны (см. выше).
* Это имя означает «персик» и "сотня", а носит его… [[Avatar: The Last Airbender|летающий лемур]]? Добродушная девушка[[Bleach|-проводник душ]] или [[Shinigami no Ballad: Momo the Girl God of Death|воплощение смерти]]? А может быть странная девочка из одноимённой повести Михаэля Энде? Или это вообще [[Phineas and Ferb|игрушечная уточка]]? Или [[Syberia|мальчик-изобретатель]]? А может, главная героиня манги и аниме «[[Peach Girl]]»? Нет, скорее это [[Пеппи Длинныйчулок|маленькая девочка]] с тропического острова, подружка Моаны (см. выше).
** И снова нет, это новый персонаж крипипаст, пугающий пользователей мессенджеров.
** И снова нет, это новый персонаж крипипаст, пугающий пользователей мессенджеров.
** С тем же успехом это может быть [[Girls und Panzer|худший наводчик в танковой школе «Оарай»]]. А также [[To Love-Ru|одна из трёх принцесс Девилюка, мечтающая создать гарем для Рито Юки]].
** С тем же успехом это может быть [[Girls und Panzer|худший наводчик в танковой школе «Оарай»]]. А также [[To Love-Ru|одна из трёх принцесс Девилюка, мечтающая создать гарем для Рито Юки]].
Строка 391: Строка 440:


== Момосэ, Момосе ==
== Момосэ, Момосе ==
* Фамилия [[Skip Beat!|популярной актрисы, играющей роль "Мизуки"]] или [[Paniponi Dash!|школьницы, переживающей из-за своей второстепенности]]?
* Фамилия [[Skip Beat!|популярной актрисы, играющей роль «Мизуки»]] или [[Paniponi Dash!|школьницы, переживающей из-за своей второстепенности]]?


== Момонга (Momonga) ==
== Момонга (Momonga) ==
* [[Overlord (anime)|Лич]] или [[One Piece|вице-адмирал]]?
* [[Overlord (anime)|Лич]] или [[One Piece|вице-адмирал]]?
** Правильный ответ — [https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Японская_летяга летяга]!
** Правильный ответ — [https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Японская_летяга летяга]!
== Мона ==
* [[Симпсоны|Мама Гомера]] или второе имя Джоконды?


== Мораг (Morag, Mhorag) ==
== Мораг (Morag, Mhorag) ==
Строка 401: Строка 453:
** Не будем забывать и гильдию убийц Мораг Тонг из игры «[[Morrowind]]».
** Не будем забывать и гильдию убийц Мораг Тонг из игры «[[Morrowind]]».
** А также неукротимую принцессу из Дарского цикла Ярославы Кузнецовой.
** А также неукротимую принцессу из Дарского цикла Ярославы Кузнецовой.
** Может оказаться, что перед нами вовсе не злюка. А, например, [[Le secret de Mhorag|доброе морское чудище]], когда-то бывшее человеческой женщиной. Например, [[A Song of Ice and Fire|старшая и главная из жён Крастера]] — совсем не злая тётка. Или [[Harry Potter|ученица Хогвартса]], несомненно кельтского происхождения — девочка как девочка.
** Может оказаться, что перед нами вовсе не злюка. А, например, [[Le secret de Mhorag|доброе морское чудище]], когда-то бывшее человеческой женщиной. Или, скажем, [[A Song of Ice and Fire|старшая и главная из жён Крастера]] — совсем не злая тётка. Или [[Harry Potter|ученица Хогвартса]], несомненно кельтского происхождения — девочка как девочка.
** Или это вообще мёртвая планета, где [[Guardians of the Galaxy|Питер Квилл]] добыл Камень Бесконечности?
** Или это вообще мёртвая планета, где [[Guardians of the Galaxy|Питер Квилл]] добыл Камень Бесконечности?
** Нет, это волчица, мать главного героя из серии книг Кетрин Ласке про волков.
** Нет, это волчица, мать главного героя из серии книг Кетрин Ласке про волков.
Строка 408: Строка 460:
== Мори ==
== Мори ==
* [[Bungou Stray Dogs|Босс «Портовой мафии»]] или [[Ansatsu Kyoushitsu|первая ученица дирекьора Асано]]?
* [[Bungou Stray Dogs|Босс «Портовой мафии»]] или [[Ansatsu Kyoushitsu|первая ученица дирекьора Асано]]?
** [[Bungou Stray Dogs|Хирург-мафиозник]], названный в честь писателя-участника Русско-японской войны.


== Морико ==
== Морико ==
Строка 461: Строка 512:


== Мэй, Мей (Mei/Mai/Mey/May) ==
== Мэй, Мей (Mei/Mai/Mey/May) ==
* [[Tonari no Totoro|Девочка, подружившаяся с Тоторо]] или [[Эд, Эдд и Эдди|младшая из Канкеров, глупая блондиночка с акцентом и большими зубами]]?
* [[Tonari no Totoro|Девочка, подружившаяся с Тоторо]] или [[Эд, Эдд и Эдди|младшая из Канкеров, глупая блондиночка с акцентом и большими зубами]]? [[Guilty Gear|Пиратка с якорем]]?


== Мэйко, Мейко (Meiko) ==
== Мэйко, Мейко (Meiko) ==
* [[Yamada-kun to 7-nin no Majo|Ведьма-телапатка]] или [[Marmalade Boy|лучшая подруга главной героини, влюбленная в их учителя]]?
* [[Yamada-kun to 7-nin no Majo|Ведьма-телапатка]] или [[Marmalade Boy|лучшая подруга главной героини, влюбленная в их учителя]]?
== Мяо ==
* Группа народов в южном Китае, северном Вьетнаме, Лаосе, Таиланде и  Мьянме или имя [[Ani ni Tsukeru Kusuri wa Nai!|вспылчивая сестеренка]]?

Версия 21:53, 15 апреля 2025

Это подстатья к статье Нет, не тот. Навигационные категории и шаблоны здесь не нужны.

Мэг и Мэг. Смотри, не перепутай.

Магнус (Magnus)

Магус (Magus)

Мадан מדען

Примерно так (если «с русским акцентом», то есть если «адаптировать» отсутствующую в русском гласную) будет на иврите «учёный», то есть лицо, занимающееся научной деятельностью. А еще так зовут второстепенного персонажа романа «Братья», кичливого молодого дворянина, который служит царским гонцом, и когда не ездит с поручениями — никакой научной деятельностью не занимается, а предпочитает приятно проводить время в дорогом борделе, с местными аналогами гейш.

Мадока (Madoka)

Майю/Маю (Mayu)

Майя

Маки

Макото (Makoto)

Мако (Mako)

Макс Монтана (Max Montana)

Майкл

Майко (Maiko)

Малакат (Malakat, Malacath)

Малекит (Malekith)

Мамору (Mamoru)

Мана (マナ, 真菜, 愛菜)

Манабу

Мандерли/Мандерлей (Manderley/Manderlay)

  • Английское Manderlay переводят на русский как Мандерлей. А вот Manderley может звучать и как Мандерлей, и как Мандерли.
    • Поклонники известного сериала знают, что такую фамилию носит один из домов-знаменосцев Севера, владеющий Белой Гаванью. А те, кто читал книгу, догадываются и о кулинарных способностях главы дома.
    • А вот поклонники RPG конца 90-х знают, что Мандерли-Мандерлей (в разных локализациях разный перевод фамилии) возглавлял UNATCO. А перед этим командовал Адамом Дженсеном в Task Force 29.
    • Что касается поклонников Ларса фон Триера, то они знают, что Мандерлей — название американского города, где процветает рабство.
    • Ну, а в реальной жизни есть и дизайнер Мария Мандерлли (прозвище Krizia), и замок Мандерли в Дублине, и даже село Мандерла в России.

Мантис (Mantis)

По-латыни — насекомое богомол.

Мара (Mara)

Буквально — наваждение.

  • Славянская богиня смерти? Индуистская богиня смерти? Латышская богиня, опекающая коров? Богиня исцеления и любви из мира TES? Или морская тёмная богиня (владычица титанов) из Risen? А может, не богиня, а смертная юная воительница-соблазнительница из бушковского «Сварога»? Или создательница морян? Нет, это Тёмная владычица одного из «карманных» доменов Равенлофта. А может, это опять-таки не богиня, но и не смертная, а бог мужского пола, у которого погибла вся паства? Или другой бог, из «Князя Света» Р. Желязны? Или это одно из имён мифической глиняной людоедки? Нет, скорее это отважная кельтская жрица. Хотя, может быть, имелся в виду и цыган-конокрад из «Приключений Жихаря».
    • Вы все неправы, Мара — это такой буддийский архидемон.
    • Не надо забывать и про смертную Мару Джейд (см. выше Джейд).
      • В новом каноне Мара Синджайф — это подруга имперского кадета Зара Леониса (см. «Повстанцы» и роман «Слуги Империи»). Кстати, в оригинале ее зовут Мэрэй, а Мара — это больше переводческий глюк.
    • И российская рок-певица Марина Нестерова.
    • И ракшас — мастер иллюзий из Dungeon Crawl Stone Soup. «Если вы встретили Мару — забудьте Fire Storm
    • Прозвище (значит «горькая»), которое дала себе Ноеминь («приятная») после того, как умерли её муж и двое сыновей. Источник Мерра, горькие воды которого Моисей сделал сладкими, по-еврейски называется так же.

Марико

Марни

Марта, Марфа

Марута

Злая колдунья, которой было предначертано родить Тёмного Мессию? Или, в том же сеттинге — не злая, но шкодливая фея (мифологический персонаж)?

Маса

Масако

Масао

Масами (Masami)

Масато (Masato)

Масару

Мацуми

Мацухиса

  • Соус для устриц или фамилия японского кулинара, Нобу Мацухисы?

Маю

Маюри (Mayuri)

Мег и Мэг (Meg)

  • Это девушка Геркулеса (полностью Мегера Мегара)? Или единственная дочь Гриффинов, которую ненавидят просто за то что она есть. Кстати, полное имя последней, не Меган, а Мегатрон.
    • Да нет, это демоница.
    • Самки человеков… Демоницы… Ну вы скажете тоже. Мег — это гигантская доисторическая акула мегалодон, которая всплыла со дна Марианской впадины, но сломала зубы о Джейсона Стейтема. Про это даже фильм «Мег: Монстр глубины» сняли.
    • Мег Map Тун Доб Вег, вождь великанов и соратник Манса Налётчика жи есть.

Мегамозг

  • Друг и помощник метаморфа Виджита из мультсериала «Виджит спешит на помощь»? Или злодей по должности из одноимённого мультфильма? На самом деле в русском языке братья-Мегамозги появились с лёгкой руки третьего брата — Надмозга. В оригинале первый — Mega Brain, второй — Megamind.

Мейз/Мейзи

  • Компактная девушка, ловко обращающаяся на экране с клинками, в том числе необычной формы и из необычного сплава, без лишних терзаний укладывающая пачками обидчиков «своих людей» и способная менять личины. Актриса в роли Арьи Старк или демоница из «Люцифера»?

Мейс (Mace)

Мейо (Meio)

  • Это значит «владыка подземного царства» по-японски. Кого так величают? Толкиновского Мелькора в японском переводе? Или это жуткий палпатинообразный Грандмастер Мейо — злодей серии видеоигр Strider? Или не менее жуткий, но куда более молодо выглядящий архидемон Мейо (Правитель Ада) Фибриццо из Slayers? Или это вообще японское название планеты Плутон b и фамилия Сейлор Плутон? Вы все неправы, это деревня где-то на Аляске.

Мелиан (Melian)

Мелисандра

  • То ли жрица, то ли магичка, устраивающая весёлые аутодафе и рожающая теней-ассасинов? Или великий визирь?
    • Также с фитильком можно вспомнить заглавную героиню пьесы Метерлинка и оперы Дебюсси «Пеллеас и Мелизанда».

Все они — отсылка к прекрасной героине раннеевропейских легенд и рыцарского эпоса.

Мелькор (Melkor)

  • В игре Warlords Battlecry апокалиптического всадника Голода зовут Мелькор.
  • Мелькорка — это не пренебрежительная антифанская кличка Мелькора. И даже не правило 63 на него же. Это реальная историческая личность — дочь ирландского короля Мюркьяртана, захваченная викингами и родившая хёвдингу Хёскульду двух сыновей.

Мельхиор (Melchior)

Мэри Леннокс и Мери Леннокс

  • Мэри Леннокс — главная героиня повести Фрэнсис Бернетт «Таинственный сад».
  • Мери Леннокс — похищенная девушка из романа Луи Буссенара «Бенгальские душители».
    • Отличие в одной букве, спутать девочек очень просто. Тем более что это разные варианты написания («Мери» — устаревший) одного и того же имени Mary.

Мерк, Меркьюри (Merc, Mercury)

  • Этот парень не в ладах с законом. Но кто же он: наставник Бегущих, курьеров-нелегалов из города Зеркал или Парень с огнестрельными протезами вместо ног?
    • Или супергерой-спидстер Макс Меркурий?
    • А может, и римский бог, копиркин Гермеса? Или первая планета Солнечной системы, считавшаяся его воплощением? Или алхимико-поэтическое название металла ртути, тоже ему посвящённого?
  • Да ладно вам, это легендарный фронтмен Queen — Фредди Меркьюри (наст. имя Фаррух Балсара)!

Мерлин (Merlin, Merlinus, Myrddin)

  • Мерлин. Великий маг и мудрец. Вот только где он живёт — в Камелоте, Амбере, или ютится в изгнании в Мельине? Или на другой планете медленно стареет в стазисе, храня знания об оружии против Орай? Или работает в НИИЧАВО, возглавляя лабораторию Пророчеств и предсказаний, или магическую школу в Уэльсе? Или вовсе давно ушёл в Сумрак? Или правит собственным королевством людей? Этот маг вообще женщина, состоящая в элитном отряде рыцарей королевства Лионес? А может, не маг и не мудрец, а вообще — чёрный лучник? Или чёрный, но всё таки маг? Нет, это мелкий сокол-дербник и названный в его честь авиадвигатель от Роллс-Ройс!
    • А в ПЛиО Мерлинов — целый аристократический род.
    • А в «Досье Дрездена» это вообще переходящая должность, закрепляемая за формальным главой Совета Старейшин. Как и в «Туманах Авалона», где это титул верховного друида Британии.
    • В городе Бийске есть улица Мерлина. Названа в честь Петра Мерлина, который в Гражданскую войну пытался поднять восстание против Колчака.
    • Михаил Успенский «Райская машина» — протагонист, вероятно, является дальним родственником вышеупомянутого Мерлина (видимо, книжный Крайск символизирует реальный Бийск; золото Колчака в сюжете присутствует). Фамилию свою объясняет не кельтскими предками, а напротив — происхождением от Тамерлана.
    • В «Темной башне» фигурировали волшебные кристаллы из Радуги Мерлина и намекалось, что Мерлин — одно из имен Человека в Черном, но раскрыта тема не была.
    • Нет, это Мерлин Суттер, бывший участник Eluveitie, вместе с Анной Мерфи и Иво Хенци образовавший трио Cellar Darling.

Мёртвый Глаз (Deadeye)

  • Это довольно грозное имя, но кому оно принадлежит? Может быть это антропоморфный селезень? Или злой кибер-наёмник? Или не менее злобный андроид?
  • Или предок одного надоедливого похитителя секретных рецептов?
  • Или боец на арене Тариса во времена Старой Республики, Мёртвый Глаз Дункан.
  • Автор правки слышал, что так в англоязычных армиях зовут снайперов и стрелков дальней поддержки. В случае с наёмником из Контры весьма вероятно (вспомните, какой пухой он вооружён), хотя может быть и игра слов, ведь один глаз у него, похоже, кибертпротез (или это беспроводной прицел к винтовке на глазу?).
  • Это прозвище одноглазого орка по имени Килрогг.

Мёрфи (Murphy)

Популярна англоязычная ирландская фамилия. Её по многим произведениям помнят как некий мем, поэтому помещаем сюда.

Мефала (Mephala)

Мидори

  • Это может означать на японском как «зеленый» 緑 и «красивая птица» 美鳥. Это имя весёлой и задорной героини или подружки-правой руки?
    • Марка специй азиатской кухни с вашего стола передаёт привет.
    • Или это — Мидори Ито, дочка гениального японского программиста, Масахиро Ито, который создал две компьютерные игры, опередившие свое время. Мидори чуть не стала жертвой третьей, которую он испугался доделывать, и которая дописала себя сама, проникая в разумы тех, кто поиграл в предыдущие две игры (Джилиан Рубинстайн, «Пленники компьютерной войны»).

Мидорино

Миёри (Miyori)

Мика, Микка (Mika, Mica, Mikka, Micka, Micka)

Микан

Микаэль

Мики (Miki, Mickey)

  • Знаменитый мышонок-талисман Диснея или рыжая теннисистка, влюбленная в своего сводного брата? А, может, главный герой американской комедии «Голубоглазый Микки»?
  • Японское имя или фамилия одной из волшебниц.
    • Бывшая жена одного блогера-япониста, задорно пытавшаяся научиться русским скороговоркам.

Микио

  • Мангака Микио Ито, приложивший руку к «Ван Пису» или бородатый персонаж «Голубоглазого самурая»?

Мику (Miku)

Мими

Мина (Mina)

Минай

  • Футбольный клуб или организатор партизанского движения в Витебской области в годы Великой Отечественной войны?

Минако (Minako)

Минами

Минамото (Мinamoto)

Минасэ, Минасе

Минато

Минск (Minsk)

Мира (Mira, Meera)

Мирай, Мираи (Mirai)

Мираж (Mirage)

  • Мираж — это амазонка из постъядерного мира? Или помощница суперзлодея? Или это враг Бэтмена? Или супергероиня — член Юных Титанов? Или это терранский истребитель из Starcraft, предназначенный для нанесения точечных ударов (хотя тут скорее надмозги виноваты, потому что в оригинале он называется «wraith»)? Или это всё-таки оптическое явление? Да нет же, Мираж — это злая волшебница-кошколюд. Или королева рабовладельцев-кошколюдов из далёкой-далёкой галактики. Хотя не исключено, что это трансформер мужского пола. Или танк из игр Command & Conquer: Red Alert. Знаю, это семейство французских истребителей! Или женская попсовая группа из 80-х. А может, это фильм русского армянина Тиграна Кеосаяна, 2008-го года выпуска? Или фильм из 80-х по роману Чейза «Весь мир в кармане»?

Миса (Misa, Mhysa)

  • Это девушка из аниме, связанная с миром мёртвых и готовая пожертвовать всем ради близкого человека, но какая именно? Поп-звезда в образе «готической Лолиты» или буйная старшая сестра? А вот и нет, это второстепенная героиня одной из повестей Туве Янссон.
    • А ещё это президент студенческого совета, подрабатывающая официанткой в косплей-кафе.
    • А вот когда это пишется mhysa — это уже «мать, матерь» по-валирийски. Такое прозвище получила Дейенерис Таргариен.
    • Или ещё одна мать, дитя которой, хоть и не дракон, побывало в скорлупе.

Мисаки

Мисао (Misao)

Митра (Mitra/Meetra)

Митико, Мичико

  • Байкерша-оторва или японская любовница отца Хенка, от которой у него есть сын-азиатский двойник Хенка?

Митиру/Мичиру (Michiru)

Мито

Миу

Михо (Miho)

Мицуба, Митсуба

Мицуки

Мицуко

Мицуру

Мию

Миюки (Miyuki)

Мия

Мияби

Миябэ, Миябе (Miyabe)

Мияко

Мо, Моэ (Mo, Moe)

Моана (Moana)

Модрон (Modron)

  • Это один из титулов королевы Калантэ, означающий в данном случае «Матрона» или «Матриарх»? А может быть, имя кельтской богини природы и плодородия (с тем же значением), матери богочеловека Мабона, который позже прокачался до бога весны и юности. Или раса конструктов, помешанная на порядке? Вовсе нет, это мать одной очень талантливой ученицы волшебной школы.

Моисей, Мойша, Моше (Moses)

Мокси (Moxie, Moxy)

  • Это линейка кукол? Или ослик — спутник лисёнка Лиско? Как вариант — мультяшный прямоходящий пёс.
    • А может быть, даже марка газировки, популярная в США. Или названный в её честь полуослик из «Холестерина Колец», соответствующий толкиновскому Мерри Брендибаку.
    • Или псевдоним композитора Эвана Китченера (род. 1985), известного также как DJ Jib.
    • Да что ж это, никто не знает сексуальную Безумную Мокси, сначала хозяйку арены, потом барменшу?

Момо (Momo)

Момоко (Momoko)

Момосэ, Момосе

Момонга (Momonga)

Мона

Мораг (Morag, Mhorag)

  • Мораг — злобная герцогиня-дьяволопоклонница в «Свароге»? Или не менее злобная ведьма из глухого уголка Шаннары? Или еще одна злокозненная ведьма, но только с планеты Эндор! А может, она десять тысяч лет ожидала внутри магического источника под городом Невервинтер, когда настанет её время?
    • Не будем забывать и гильдию убийц Мораг Тонг из игры «Morrowind».
    • А также неукротимую принцессу из Дарского цикла Ярославы Кузнецовой.
    • Может оказаться, что перед нами вовсе не злюка. А, например, доброе морское чудище, когда-то бывшее человеческой женщиной. Или, скажем, старшая и главная из жён Крастера — совсем не злая тётка. Или ученица Хогвартса, несомненно кельтского происхождения — девочка как девочка.
    • Или это вообще мёртвая планета, где Питер Квилл добыл Камень Бесконечности?
    • Нет, это волчица, мать главного героя из серии книг Кетрин Ласке про волков.
    • Это зловещая белая женщина, некогда бывшая антропологом и исследовательницей амазонских джунглей, но вставшая во главе племени заостряющих себе зубы напильниками и вооруженных утерянным при транспортировке предназначенным для американской армии новейшим оружием людоедов из сериала «Амазония» (1999—2000).

Мори

Морико

Моро (Moro)

Морра (Morra)

Морриган (Morrigan)

Морти (Morty)

  • Это прозвище, сделанное из полного имени. Но чье? Трусоватого подростка-заики, высоко способного к эмпатии, по имени Мортимер? Или зловещего ученого-некроробоманта, стремящегося превратить всю Землю в мертвую планету, населенную зомби роботами, по имени профессор Мортум (Max Steel)?

Моэко (Moeko)

Мулан (Mulan, Мулань)

  • Отважная простолюдинка, отправившаяся воевать с захватчиками и спасшая императорский трон, как показано в мультфильме Диснея? (Она ещё потом попала в телесериал «Однажды в сказке»). Или коварная принцесса, пригласившая этих самых захватчиков ради захвата трона и узурпации власти («Легендарный Ди Жэньцзе»)?

Мурасаки

Мусаси (Musashi)

  • Так звали один из двух крупнейших в мире японских линкоров (другим был «Ямато»). Ещё так звали упитанного пилота мехи из Getter Robo. А если это девушка, вы, скорее всего, знаете её под именем Джесси.
  • Как будто про Миямото Мусаси никто и никогда не слышал…

Муцуко (Mutsuko)

Мэгуми (Megumi)

Популярное японское женское имя. Означает — очарование.

Мэй, Мей (Mei/Mai/Mey/May)

Мэйко, Мейко (Meiko)

Мяо