Syberia

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
Syberia
Обложка игры
Общая информация
ЖанрКвест
Год выхода2002, 2004
РазработчикMicroïds
ИздательThe Adventure Company, Typhoon Games, 1C
ПлатформыWindows, Mac, PlayStation, Xbox, Switch, Nintendo DS, Android, iOS
Режимы игрыОдиночная

Syberia (в русской локализации «Сибирь», хотя по смыслу игры правильнее переводить «Сибирия») — культовая дилогия point-and-click квестов, созданная Бенуа Сокалем и выпущенная в 2002 (первая часть) и 2004 (вторая часть) годах. В 2017 г. вышла третья часть. В 2022 г. вышла Syberia: The World Before (считай четвертая часть).

Не следует путать с Cyberia, игрой 1994 года, еще под MS-DOS. Названия произносятся одинаково, но игры разные.

Сеттинг[править]

Игра создана в стилистике и атмосфере стимпанка, хотя паровых технологий здесь не так уж много (случай применения пара в игре всего один — во второй части, в деревне юколов), а вот чисто механических гораздо больше, что роднит «Сибирию» скорее с клокворк-панком. Строго говоря, здесь и «панка» немного.

Предыстория[править]

Девушка по имени Кейт Уолкер, американский юрист, приезжает в заштатный городок Валадилену, который, судя по всему, затерян где-то в сердце французских Альп (в переводе от 1С/Логрус почему-то названных швейцарскими). Дело, по которому она приехала, кажется простым: всего-то и нужно оформить продажу старой фабрики механических игрушек. Фабрикой в течение многих поколений владела уважаемая семья Форальберг, но на рубеже XX и XXI веков механические игрушки потеряли популярность, и последняя владелица семейного дела, Анна Форальберг, решила продать фабрику крупному международному концерну, чтобы избежать банкротства.

Все бумаги давно согласованы и утверждены, продажа фабрики кажется почти завершенной, нужна лишь подпись прежней владелицы, но… Кейт приезжает слишком поздно: Анны Форальберг уже нет в живых, и ее похороны — это первое, что Кейт видит в Валадилене.

Сюжет[править]

Смерть Анны — печальное, но предсказуемое событие: ей было уже очень и очень много лет. На первый взгляд, процедура продажи фабрики не слишком усложняется: Анна умерла бездетной, и Кейт думает, что в своем завещании Анна распорядилась фабрикой так, как договаривались. Поэтому она идет к нотариусу Анны, мэтру Альфольтеру, где и узнает неприятную для себя правду: оказывается, наследник у покойной все-таки есть! И наследник этот — младший брат Анны, Ганс Форальберг, считавшийся погибшим много лет назад. Но он не погиб, а просто уехал из Валадилены в неизвестном направлении: в своем предпоследнем письме, адресованном нотариусу, Анна сообщает, что Ганс, по ее сведениям, где-то в Сибири. Последнее же письмо Анны для Ганса так и осталось недописанным…

Теперь Кейт для того, чтобы, наконец, завершить дело с продажей фабрики, придется сделать сущую мелочь: разыскать Ганса. Район поисков — примерно половина населенного мира. Но разве это смутит решительную адвокатессу из Нью-Йорка? Да ни в жизнь!

Сперва со скрипом и неохотой, но девушка все же отыскивает следы и зацепки, дающие понять, куда и зачем направлялся Ганс, чинит последнюю и самую продвинутую разработку фабрики — робо… ох, простите, конечно же, автоматона — Оскара, «раскочегаривает» заводной ретрофутуристический поезд и с Оскаром в качестве машиниста отправляется по следам Ганса Форальберга.

По пути ей предстоит изучать повадки птиц и устройство сложнейших механизмов, наказывать злодеев и дарить отчаявшимся исполнение мечтаний, просвещаться в палеонтологии и ловить рыбу… ну и, до кучи, разобраться в себе и пересмотреть приоритеты. Все это время ее усердно достают по телефону хамоватый босс, балаболка-мамаша, пустоголовая подружка и эгоистичный бойфренд (который, в конце концов, изменил Кейт с той самой подружкой). Чем дальше, тем более уверенно Кейт от них отбояривается, пока, в конце концов, не осознает, что с этими людьми у нее теперь крайне мало общего… Но это уже совсем другая история.

Персонажи[править]

Кейт Уолкер (Kate Walker)[править]

Главная героиня, адвокат из Нью-Йорка. Правда, по ходу повествования невольно закрадывается подозрение, что она никакой не юрист, а специально подготовленный агент-выживальщик. Сами посудите: разобраться в незнакомом механизме без единого чертежа, да еще и заставить его работать? Легко! Взорвать пару динамитных шашек? Запросто! Спастись от разъяренного медведя? Карабкаться по отвесной скальной стене без страховки? Да как делать нечего! Но, несмотря на молодость, и как юрист она способна профессионально задурить голову кому угодно — длинный язык тоже весьма выручает ее в странствиях.

Оскар (Oscar)[править]

Он же Модель XZ2000. Автоматон, спутник Кейт. Способен выполнять функции машиниста заводного поезда, контролера и кассира (а также экзоскелета). К сожалению, в чем-то другом от него никакого толку: ему мешает то влажность, то загазованность, то холод… словом, вредная машина всегда находит отговорку, так что выкручиваться и разруливать возникающие проблемы все время приходится Кейт. Ужасный зануда и буквоед, он, несмотря на это, довольно милый: неглуп, самоотвержен и даже несколько сентиментален.

Ганс Форальберг (Hans Voralberg)[править]

Младший брат и наследник старой Анны Форальберг. Гениальный механик и изобретатель — но, к сожалению, у старичка не все дома. После тяжелой травмы в детстве он одержим только одной идеей и ради нее уезжает в дальние края, бросив все дела. Отец не стерпел такого «предательства», объявил Ганса погибшим и даже устроил липовые похороны. Тем не менее, все минувшие годы Ганс поддерживал связь с сестрой. Похоже, продав фабрику, Анна собиралась ехать на чудо-поезде к нему, но, увы, не успела. Искать его в итоге приходится Кейт… А найдя, бросить уже свои дела и помогать Гансу исполнить его мечту — найти живых мамонтов.

Второстепенные персонажи[править]

Ниже перечислены наиболее колоритные.

  • Профессор Понс — забавный преподаватель палеонтологии в Баррокштадском университете. Милый старичок невысокого роста с мультяшным голосом и не очень хорошим слухом. Помешан на мамонтах не слабее Ганса.
  • Сергей Бородин — директор и единственный обитатель заброшенного завода в Комсомольске. Жутковатого вида человек в маске. Помешанный фанат известной в прошлом певицы, в конце концов, помешательство переходит в буйную фазу.
  • Борис Шаров — бывший летчик, потенциальный космонавт. После свертывания космической программы (здесь без Ганса тоже не обошлось) — горький пьяница, стерегущий на заброшенном космодроме то, что не успели растащить. Стараниями Кейт Уолкер все-таки исполнил мечту своей жизни и полетел в космос на заводном корабле…во второй части встречается благополучно вернувшимся с орбиты, хотя и повисшим на парашюте на дереве.
  • Елена Романская — оперная певица, крайне популярная в прошлом, а к моменту действия игры совсем забытая. Тихо живет на скромном умирающем курорте Аралабад, который когда-то был фешенебельным домом отдыха, но теперь стоит у высохшего соляного поля вместо моря. Во второй части игры из газеты можно узнать, что Романская умерла — видимо, после всех событий первой части.
  • Феликс Сметана (да-да, именно так!) — портье в «ОТЕЛЬ КРОНСКЫ», том самом бывшем доме отдыха. Один из немногих персонажей, кто в дубляже звучит круче, чем в оригинале.
  • Братья Иван и Игорь Бурговы — барахольщики и бандиты, обитающие в глухом сибирском городке Романовске (в оригинале — Романсбург), учинят немало препятствий на пути Кейт. Иван — старший, жадный и коварный, но мелкий, ходит смешно как пингвин. Игорь — здоровяк, довольно глуп, и в сущности не злой, но в связи с инфантильностью вынужден идти на поводу у старшего брата. Иван погибиет, заклёванный пингвинами. Игорь уехал на снегоходе прямо от деревни юколов неведомо куда…
  • Юки — некий зверёк, средний между собакой, тюленем и белым медведем (вообще-то Юки — это название его вида, но его только так и называют). Плохо дрессируется, но за доброе обращение готов помочь (хотя во многом всё же остаётся непослушным).
  • Цукерман (в оригинале — Киркос) — трактирщик в городе Романовске. Ганс ему когда-то поставил в трактире танцующих лошадей-автоматонов. Помогает Кейт. Опекает сиротку Малку.

Сюжетные элементы и штампы[править]

  • Благородные хищные птицы — на космодроме Комсомольска живёт золотой ястреб Гагарин, разгонявший перед запусками мешающий птичий базар.
  • Ветряная мельница — казак, от которого бравый седой пограничник уже несколько лет охраняет границу Баррокштадта, всего лишь сухое дерево.
  • Герой поневоле — Кейт вовсе не подписывалась мчаться через весь континент на поиски старика, пропавшего без вести полвека назад. Однако закон есть закон, и долг зовет. ибо без его подписи контракт по продаже фабрики заключить не удастся. Впрочем, в ходе приключений значительно переосмысляет свою жизнь и в итоге в финале первой части решает не возвращаться в Нью-Йорк, а помочь Гансу достичь Сибирии.
  • Дева в беде — неожиданно, но всё же предсказуемо. Собственно, чего можно было ожидать от Сергея Бородина, когда сама оперная дива Елена Романская оказалась у него в руках?
  • Житель Страны Эльфов — Ганс Форальберг.
  • Искусственный интеллект — скорее всего, субверсия. Хотя Оскар и Джеймс являются автоматами, а не роботами, соответственно, не имея никаких сложных микросхем и программного обеспечения (тут и километры перфокарт не справятся!), они, тем не менее, способны отлично выполнять поставленные задачи на уровне человека, осмысленно общаться с самими людьми, даже выражать эмоции (Оскар очень удивился, узнав, что Кейт ещё не видела локомотив Форальберга).
    • Если спросить у Оскара, в чем разница между автоматом и роботом, тот ответит, что у автоматов «есть особый блок- душа»(с)
  • Йопт In Translation — французское название полярной совы (harfang) перевели транслитом, видимо для создания мистического образа.
  • Мобильник ловит где угодно — даже глубоко в шахте, или в глухой тайге, где никаких вышек сотовой связи отродясь не было. Правда, чем дальше Кейт забирается, тем связь все хуже и хуже.
    • Вялый обоснуй — а может это был спутниковый телефон?
  • Конечно же, клюква во все поля. Но надо отдать Сокалю должное, здесь она не злая, а скорее вызывающая грустную улыбку. Ну, или добавляющая происходящему фантасмагории — чего стоят одни только пингвины в Арктике, или уже упомянутый Борис Шаров, который, даже улетев на орбиту, вернулся оттуда под мухой.
  • Мудрая сова — сова помогает Кейт во 2 и 3 части.
  • Круто, но непрактично — вся идея с титанической железной дорогой от Валадилены (Швейцарские Альпы) до Крайнего севера, по которой едет единственный состав — поезд Ганса. Некоторые моменты ещё можно более-менее понять, но вопросов всё равно больше, чем ответов. Тут и поддержание путей в хорошем состоянии, и эргономичность всей ветки, и вероятность её использования после того, как вся история закончилась…
  • Культурный мерзавец — отчасти Бородин.
  • Медведи — это страшно — как ни странно, не с белым, а бурым медведем пришлось столкнуться Кейт. С прикрученным фитильком, поскольку медведь не успел ей навредить, хотя и был, скорее всего, шатуном, причём голодным.
  • Не в ладах с технологией — во второй части после изъятия паровозного ключа из сердца Оскара, его тело трансформируется в экзоскелет для Ганса. При этом видно, что внутри него нет никаких механизмов, он пустой, как консервная банка. Возникает вполне логичный вопрос — а как он в таком случае двигался? Шаманка точно не могла всё из него вытащить, да и Ганс был в бессознательном состоянии. Если же вспомнить момент, когда Кейт погрузилась в воспоминания Ганса и открыла в них сердца Оскара, из которого забил яркий свет, возникает подозрение, что здесь замешано что-то иное….
  • Невыносимый гений — опять Форальберг.
  • Ненамеренное коверкание имён — Комколзград. Язык сломаешь, пока это слово произнесёшь. Поэтому его часто называют либо Козлоградом (заслуженно), либо Комсомольском. Есть также вариант «Колхозград».
  • Непреднамеренное совпадение — Темноволосая девушка с юридическим образованием по имени Кейт, которая волею судеб знакомится с талантливым, но эксцентричным типом, ведущим себя как малое дитё — и это меняет её жизнь. Вот только её фамилия Беккет или Уолкер?
    • Тоже Кейт, которой придётся побывать в Сибири, попутно встретив враждебных местных жителей. Подготовлена на уровне оперативника, может быть даже могла бы задать жару Ларе Крофт. Но кто именно? Кейт Уолкер или Кейт Арчер? Раз уж No One Lives Forever 2 вышла осенью 2002 (Syberia — весной), то возможно, что это в NOLF сделали аллюзию.
  • Осенняя хандра — основное настроение первой части.
  • Парень в беде
    • Автоматон Оскар же. Когда Кейт встречает его в начале игры, он ещё не завершён и подвешен над сборочным столом находится — может быть, и не беда, но положение затруднительное и безвыходное. А позже Сергей Бородин связывает и затыкает несчастного автоматона и похищает его руки, на возвращение которых уходит добрая треть игры.
  • Создатель Оскара, Ганс Форальберг не далеко ушёл в этом плане от своего детища, и Кейт чуть ли не всю игру вытаскивает из неприятностей то одного то другого. Сначала Ганс тяжело заболел, а Кейт отправилась на поиски медицинской помощи. Потом братья Бугровы угнали поезд с Гансом и Оскаром. А когда Кейт их настигла, они похитили Ганса, а Оскар замёрз и обездвижился, почти как Железный Дровосек. Ну и под конец, Ганс снова заболел, сдался и ушёл в себя, погрузившись в мир грёз, откуда его пришлось вытаскивать.
  • Пейзажное гуро — почти все остальные локации, изображающие разруху, запустение и скатывание в каменный век. Особенно выделяется Комсомольск (в оригинале непроизносимое Komkolzgrad).
  • Пейзажное порно — особенно на локациях Валадилены и Баррокштадта, которые поражают красотой и тщательностью прорисовки, даже несмотря на устаревшую графику. Ну и сам остров Сибирия, конечно же.
  • Плохой хороший конец — да, Ганс с помощью Кейт все-таки нашел живых мамонтов, но он очень стар, безнадежно болен и проживет, видимо, уже недолго. Оскар в соответствии со своей программой пожертвовал собой, чтобы поддержать угасающего Ганса, а Кейт осталась одна на безлюдном острове с весьма туманной перспективой выбраться оттуда. В общем, ждем третью часть. Впрочем, для Сокаля это норма: в финале его же Amerzone ГГ остаётся на вершине горы без возможности спуска.
  • Полка с брошюрами — здесь этого нет. В каждом прочитанном документе надо самому искать то, что нужно.
  • Разрядка смехом — профессор Понс, Борис Шаров и Феликс Сметана. Сложно сдержать улыбку, наблюдая за этими персонажами.
  • Связали и заткнули — коварно напав на Оскара со спины, Сергей Бородин не только связал и заткнул несчастного автоматона, но ещё и похитил кисти его рук, чем сделал дальнейшую поездку на поезде невозможной.
  • Синдром вахтёра — Оскар в первой половине первой игры. Нет, Кейт Уолкер, вы никуда не поедете без билета, визы и ещё чёрт знает чего.
  • СФК — юколы.
  • Языковых барьеров не существует — Кейт одинаково свободно общается со всеми встречающимися персонажами (за исключением немцев с баржи и юколов). Особенно нелепо это выглядит, когда действие происходит в российской глуши.