Нет, не тот/С: различия между версиями

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Да нет же, это просто распространённое имя.)
м (Гаргулефикация)
Строка 1: Строка 1:
''Это подстатья к статье [[Нет, не тот]]. Дополнительные категории и плашки здесь не нужны.''
''Это подстатья к статье [[Нет, не тот]]. Дополнительные категории и плашки здесь не нужны.''
==== Саб-Зиро (Sub-Zero) ====
==== Саб-Зиро (Sub-Zero) ====
* Это обладающий силой льда [[Mortal Kombat|ниндзя]] (за «ниндзя» он может и в щщи прописать — он китаец, а потому линьгуй)? Нет, [[Running Man|хоккеист-убийца]] с остро заточенной металлической клюшкой!
* Это обладающий силой льда [[Mortal Kombat|ниндзя]] (за «ниндзя» он может и в щщи прописать — он китаец, а потому линьгуй)? Нет, [[Running Man|хоккеист-убийца]] с остро заточенной металлической клюшкой!
Строка 83: Строка 84:
* Это [[Tengen Toppa Gurren Lagann|юный шахтер]] из подземной деревни, чей бур создан, чтобы пронзить небеса? Или [[Fairy Tail|одноглазый силач]], поднявший восстание в Райской башне? Смеемся вам в лицо, это [[Majestic Prince|крутой разработчик]] проекта MJP с тростью. Вполне возможно, что это [[апостол]] Пётр до переименования или, наоборот, его известнейший антагонист — оккультист, пытавшийся за взятку получить рукоположение. Или вовсе художник-постановщик, любитель котов. Нет, это [[Age of Wonders|мальчик-маг]], ставший лидером полуросликов.
* Это [[Tengen Toppa Gurren Lagann|юный шахтер]] из подземной деревни, чей бур создан, чтобы пронзить небеса? Или [[Fairy Tail|одноглазый силач]], поднявший восстание в Райской башне? Смеемся вам в лицо, это [[Majestic Prince|крутой разработчик]] проекта MJP с тростью. Вполне возможно, что это [[апостол]] Пётр до переименования или, наоборот, его известнейший антагонист — оккультист, пытавшийся за взятку получить рукоположение. Или вовсе художник-постановщик, любитель котов. Нет, это [[Age of Wonders|мальчик-маг]], ставший лидером полуросликов.
** А ещё так звали [[Мор (Утопия)|правителя Города-на-Горхоне]], прожившего двести лет, но умершего за день до начала игровых событий.
** А ещё так звали [[Мор (Утопия)|правителя Города-на-Горхоне]], прожившего двести лет, но умершего за день до начала игровых событий.
** А еще главпопаданец Колдовского мира А. Нортон Саймон Трегарт. И ещё один малолетний попаданец — спаситель [[Говорящий свёрток|Мифландии]].
** А еще главпопаданец Колдовского мира А. Нортон Саймон Трегарт. И ещё один малолетний попаданец — спаситель [[Говорящий свёрток|Мифландии]].
** Окей, может быть Саймон — это персонаж хоррор-игры. Но фамилия то какая? [[SOMA|Джаррет]] или [[Cry of Fear|Хенрикссон?]]
** Окей, может быть Саймон — это персонаж хоррор-игры. Но фамилия то какая? [[SOMA|Джаррет]] или [[Cry of Fear|Хенрикссон?]]
** А вы не угадали. [[Castlevania|Это охотник на вампиров из клана Бельмонтов!]]
** А вы не угадали. [[Castlevania|Это охотник на вампиров из клана Бельмонтов!]]


Строка 142: Строка 143:
==== Скаррон ====
==== Скаррон ====
* Это [[Хроники странного королевства|некромант желающий стать богом]]? Или командир легиона [[Хранитель Мечей|Мельинской Империи]]?
* Это [[Хроники странного королевства|некромант желающий стать богом]]? Или командир легиона [[Хранитель Мечей|Мельинской Империи]]?
** Нет, это французский [[w: Скаррон, Поль|драматург и поэт]] XVII века.
** Нет, это французский [[w: Скаррон, Поль|драматург и поэт]] XVII века.


==== Скверна (Filth) и Плеть (Scourge), а также [[Надмозг|Скверна (Scourge)]] ====
==== Скверна (Filth) и Плеть (Scourge), а также [[Надмозг|Скверна (Scourge)]] ====
* Во вселенной «[[Периметр]]а» Скверна — общее название порождаемых мирами Психосферы агрессивных сущностей. В английской локализации её обозвали Scourge, и это был не [[надмозг]] и не [[Йопт in Translation|йопт]], а часть [[Публика — дура|«упрощения и опошления»]] — из сюжета вырезали тот факт, что Скверна образуется при взаимодействии материи миров с негативными мыслями и эмоциями людей; оставили лишь намёк в виде фразы: «Некоторые верят, что…» (Да и вообще, от игры отрезали 90 % сюжета.) Сами разработчики хотели перевести её как [https://youtu.be/HXF8XK5IgTA?t=2m53s Filth] (что было бы правильно). Слово Scourge означает «кара», «бич» либо «плеть»…
* Во вселенной «[[Периметр]]а» Скверна — общее название порождаемых мирами Психосферы агрессивных сущностей. В английской локализации её обозвали Scourge, и это был не [[надмозг]] и не [[Йопт in Translation|йопт]], а часть «[[Публика — дура|упрощения и опошления]]» — из сюжета вырезали тот факт, что Скверна образуется при взаимодействии материи миров с негативными мыслями и эмоциями людей; оставили лишь намёк в виде фразы: «Некоторые верят, что…» (Да и вообще, от игры отрезали 90 % сюжета.) Сами разработчики хотели перевести её как [https://youtu.be/HXF8XK5IgTA?t=2m53s Filth] (что было бы правильно). Слово Scourge означает «кара», «бич» либо «плеть»…
** А спустя 12 лет после «Периметра» вышла [[Mass Effect: Andromeda]], где Scourge — облако из тёмной энергии, своей радиацией сделавшее непригодными для жизни множество планет… и как его назвали в русском переводе? Правильно, «Скверна».
** А спустя 12 лет после «Периметра» вышла [[Mass Effect: Andromeda]], где Scourge — облако из тёмной энергии, своей радиацией сделавшее непригодными для жизни множество планет… и как его назвали в русском переводе? Правильно, «Скверна».
** В [[Warcraft]] Scourge — это [[Нежить|Армия Плети]], а Скверна (Fel)
** В [[Warcraft]] Scourge — это [[Нежить|Армия Плети]], а Скверна (Fel)
** А может, Скордж — это злая версия [[Sonic the Hedgehog|Соника]]?
** А может, Скордж — это злая версия [[Sonic the Hedgehog|Соника]]?
** Или это Скурдж, злой клон Оптимуса Прайма из "Автороботов?
** Или это Скурдж, злой клон Оптимуса Прайма из "Автороботов?
** Да нет же, Scourge - имя [[Коты-Воители|городского кота, который хотел захватить лес]] в оригинале.
** Да нет же, Scourge — имя [[Коты-Воители|городского кота, который хотел захватить лес]] в оригинале.


==== Слэш (Slash) ====
==== Слэш (Slash) ====
Строка 164: Строка 165:


==== Снегг (Snegg) ====
==== Снегг (Snegg) ====
* Это [[Козёл с золотым сердцем|козёл с золотым сердцем]], но который? [[Harry Potter|Профессор зельеварения]] (если верить [[надмозги|переводчикам из РОСМЭН]], хотя на самом деле он Snape), или викинг, спутник Конана?
* Это [[козёл с золотым сердцем]], но который? [[Harry Potter|Профессор зельеварения]] (если верить [[надмозги|переводчикам из РОСМЭН]], хотя на самом деле он Snape), или викинг, спутник Конана?


==== Снейк/Змей (Snake) ====
==== Снейк/Змей (Snake) ====
* Это [[Metal Gear|отважный спецназовец]], который сражается с террористами? Или его прообраз — [[Escape from New York|бандит]], которому поручили спасти президента США? Или другой [[Черепашки-ниндзя|бандит]], который работает на инопланетян? Или ещё один [[Home Alone|бандит]], из фильма, который любит смотреть Кевин Маккалистер? Или очередной бандит, на сей раз из [[Fallout/Fallout_2|постапокалиптической Пустоши XXII века]]? Или прапорщик Кобрин, член группы [[Спецназ (телесериал)|майора Платова]]? Или охотник — браконьер? А может, бандит из [[Симпсоны|мультсериала про желтую семейку]]?
* Это [[Metal Gear|отважный спецназовец]], который сражается с террористами? Или его прообраз — [[Escape from New York|бандит]], которому поручили спасти президента США? Или другой [[Черепашки-ниндзя|бандит]], который работает на инопланетян? Или ещё один [[Home Alone|бандит]], из фильма, который любит смотреть Кевин Маккалистер? Или очередной бандит, на сей раз из [[Fallout/Fallout 2|постапокалиптической Пустоши XXII века]]? Или прапорщик Кобрин, член группы [[Спецназ (телесериал)|майора Платова]]? Или охотник — браконьер? А может, бандит из [[Симпсоны|мультсериала про желтую семейку]]?


==== Снейлс (Snails) ====
==== Снейлс (Snails) ====
Строка 175: Строка 176:
* Это один из обиталей долины Муми-троллей? Или [[S.T.A.L.K.E.R.|один из самых опасных мутантов Зоны]]?
* Это один из обиталей долины Муми-троллей? Или [[S.T.A.L.K.E.R.|один из самых опасных мутантов Зоны]]?
* Нет, это Товарищ Снорк, он же Снифф Снусмумрикович — пародийный Сноук в гонфильмовской смищной озвучке «Пробуждения Силы» — «50 оттенков Дрюлика».
* Нет, это Товарищ Снорк, он же Снифф Снусмумрикович — пародийный Сноук в гонфильмовской смищной озвучке «Пробуждения Силы» — «50 оттенков Дрюлика».
* На английском «snork» - кабаний звук.
* На английском «snork» — кабаний звук.


==== Соколиный Глаз (Hawkeye, Hawk`s Eye) ====
==== Соколиный Глаз (Hawkeye, Hawk`s Eye) ====
Строка 197: Строка 198:
==== Сома (Soma, Souma) ====
==== Сома (Soma, Souma) ====
* Это [[Castlevania|студент из Японии, одновременно являющийся реинкарнацией графа Дракулы]]. Или [[Shokugeki no Souma|потрясающий юный повар]]? А ещё это [[Prince of Nothing|молодой аристократ]], которого убил и принял его облик крайне жестокий и похотливый метаморф. А еще это [[Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka|бог, занимающийся винным бизнесом]].
* Это [[Castlevania|студент из Японии, одновременно являющийся реинкарнацией графа Дракулы]]. Или [[Shokugeki no Souma|потрясающий юный повар]]? А ещё это [[Prince of Nothing|молодой аристократ]], которого убил и принял его облик крайне жестокий и похотливый метаморф. А еще это [[Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka|бог, занимающийся винным бизнесом]].
** Но в первую очередь, конечно, божественный напиток, аналог нектара. И [[Сома|вещество]] из [[Brave New World|«Дивного нового мира»]], названное в его честь.
** Но в первую очередь, конечно, божественный напиток, аналог нектара. И [[Сома|вещество]] из «[[Brave New World|Дивного нового мира]]», названное в его честь.
* Или [[SOMA|игра]] в жанре [[Survival horror]] от создателей «Пенумбры» и «Амнезии».
* Или [[SOMA|игра]] в жанре [[Survival horror]] от создателей «Пенумбры» и «Амнезии».


Строка 217: Строка 218:


==== Сора (Sora) ====
==== Сора (Sora) ====
* Вероятно эта особа как-то связана с небом или птицами (Sora по-японски — «Небо»). Но кто она? [[Digimon/Digimon Adventure|Девушка-сердце группы]] или [[Ever 17: The Out of Infinity|гид и системный инженер]] в подводном парке? А может это вообще [[Air|ворона]]? Или [[Kingdom Hearts|мальчик с мечом-ключом]]? Или [[Gargoyles|гаргулья]] из Японии?
* Вероятно эта особа как-то связана с небом или птицами (Sora по-японски — «Небо»). Но кто она? [[Digimon/Digimon Adventure|Девушка-сердце группы]] или [[Ever 17: The Out of Infinity|гид и системный инженер]] в подводном парке? А может это вообще [[Air|ворона]]? Или [[Kingdom Hearts|мальчик с мечом-ключом]]? Или [[Гаргульи (мультсериал)|гаргулья]] из Японии?
** А вот и нет, это юноша, ставший [[Bleach|Пустым]].
** А вот и нет, это юноша, ставший [[Bleach|Пустым]].
** …Не Пустым, а [[версия для бедных|недоджинчурики]] [[Naruto|Девятихвостого]].
** …Не Пустым, а [[версия для бедных|недоджинчурики]] [[Naruto|Девятихвостого]].
** Кстати о [[No Game No Life|«Пустых»]]Сора — имя одного из двух членов команды лучших в мире игроков во что бы то ни было.
** Кстати о «[[No Game No Life|Пустых]]»… Сора — имя одного из двух членов команды лучших в мире игроков во что бы то ни было.
** А ещё это [[Yosuga no Sora|платиноволосая хрупкая девушка]], которая [[инцест|очень любит своего брата-близнеца]].
** А ещё это [[Yosuga no Sora|платиноволосая хрупкая девушка]], которая [[инцест|очень любит своего брата-близнеца]].


Строка 236: Строка 237:


==== Спайк/Шип (Spike) ====
==== Спайк/Шип (Spike) ====
* Спайк — это [[Buffy_the_Vampire_Slayer/Spike|вампир]], [[Cowboy Bebop|пилот космического корабля]] или может [[My Little Pony: Friendship is Magic|маленький дракон]]? А может, это [[Tom and Jerry|здоровенный гопник-бульдог]], у которого есть маленький щеночек? Или человек, который [[Transformers|дружит с автоботами]]? А может он вообще [[Darkwing Duck|плотоядное растение]]? Или это всё-таки [[Lilo & Stitch: The Series|маленький пришелец]] похожий на дикобраза? Или [[The Animals of Farthing Wood| крыса]]? Или это молодой [[The Land Before Time|стегозавр]]? Или взрослый [[Extreme Dinosaurs|трицератопс]]? Нет, это [[X-Men: Evolution|супергерой]]. А может быть, чернокожий кинорежиссёр Спайк Ли из [[реальная жизнь|реальной жизни]]. Или же враг из [[Марио]], который может отрыгивать и метать колючие шары? А может, это горный массив [[The_Inheritance_Cycle|Алагейзии]]?
* Спайк — это [[Buffy the Vampire Slayer/Spike|вампир]], [[Cowboy Bebop|пилот космического корабля]] или может [[My Little Pony: Friendship is Magic|маленький дракон]]? А может, это [[Tom and Jerry|здоровенный гопник-бульдог]], у которого есть маленький щеночек? Или человек, который [[Transformers|дружит с автоботами]]? А может он вообще [[Darkwing Duck|плотоядное растение]]? Или это всё-таки [[Lilo & Stitch: The Series|маленький пришелец]] похожий на дикобраза? Или [[The Animals of Farthing Wood|крыса]]? Или это молодой [[The Land Before Time|стегозавр]]? Или взрослый [[Extreme Dinosaurs|трицератопс]]? Нет, это [[X-Men: Evolution|супергерой]]. А может быть, чернокожий кинорежиссёр Спайк Ли из [[реальная жизнь|реальной жизни]]. Или же враг из [[Марио]], который может отрыгивать и метать колючие шары? А может, это горный массив [[The Inheritance Cycle|Алагейзии]]?
**Нет, это [[Brawl Stars |разумный кактус]].
** Нет, это [[Brawl Stars|разумный кактус]].


==== Спарки/Спаркли/Искорка (Sparky, Sparkle) ====
==== Спарки/Спаркли/Искорка (Sparky, Sparkle) ====
Строка 244: Строка 245:


==== Спутник V ====
==== Спутник V ====
* Как же можно прочитать это словосочетание - как имя собственное для российской ковидной вакцины, или как общее название для Джонни Сильверхенда, который всю игру был спутником ГГ по прозвищу V.
* Как же можно прочитать это словосочетание — как имя собственное для российской ковидной вакцины, или как общее название для Джонни Сильверхенда, который всю игру был спутником ГГ по прозвищу V.


==== Стан(н)ис ====
==== Стан(н)ис ====
Строка 252: Строка 253:


==== Cтарк (Stark) ====
==== Cтарк (Stark) ====
* Старк — это кто-то из [[Игра_престолов|Игры Престолов]] (см. выше)? Много их там… [[Умереть может каждый|Ну, или, по крайней мере, ''было'' много.]] А может, вполне реальный русский адмирал Старк — начальник Эскадры Тихого Океана в начале Русско-Японской? Его во многих художественных книжках полощут за пресловутый «день Марии», которого не было. А был еще другой адмирал Старк — командовал белогвардейской Волжской Флотилией, утопил «Ваню-Коммуниста № 5» под [[Зловещему_месту зловещее_имя|Пьяным Бором]]…
* Старк — это кто-то из [[Игра престолов|Игры Престолов]] (см. выше)? Много их там… [[Умереть может каждый|Ну, или, по крайней мере, ''было'' много.]] А может, вполне реальный русский адмирал Старк — начальник Эскадры Тихого Океана в начале Русско-Японской? Его во многих художественных книжках полощут за пресловутый «день Марии», которого не было. А был еще другой адмирал Старк — командовал белогвардейской Волжской Флотилией, утопил «Ваню-Коммуниста № 5» под [[Зловещему месту зловещее имя|Пьяным Бором]]…
** Можно вспомнить и книгу Стивена Кинга, и телесериал [[Farscape/Stark|Farscape]] (опять же см. выше).
** Можно вспомнить и книгу Стивена Кинга, и телесериал [[Farscape/Stark|Farscape]] (опять же см. выше).
** Ну и Тони [[Iron Man Trilogy|«Железный Человек»]] Старк — как же без него?! Кстати, Мартин сознался, что придумал название дому Старков именно в честь этого супергероя. Фамилия-то значит «сильный, крепкий, твёрдый, суровый, стойкий, упорный, упрямый, упёртый, непреклонный, несговорчивый, несгибаемый»… в общем, полный синоним латинского [[Эффект Телепорно|durus]].
** Ну и Тони «[[Iron Man Trilogy|Железный Человек]]» Старк — как же без него?! Кстати, Мартин сознался, что придумал название дому Старков именно в честь этого супергероя. Фамилия-то значит «сильный, крепкий, твёрдый, суровый, стойкий, упорный, упрямый, упёртый, непреклонный, несговорчивый, несгибаемый»… в общем, полный синоним латинского [[Эффект Телепорно|durus]].
** Ну и в аркадном платформере '''Legend of Toki''' главного злодея тоже зовут Старк.
** Ну и в аркадном платформере '''Legend of Toki''' главного злодея тоже зовут Старк.
** А может быть, это вообще арранкар № 1 из [[Bleach|Эспады]]?
** А может быть, это вообще арранкар № 1 из [[Bleach|Эспады]]?
** Кроме русских адмиралов был еще и американский Старк — главком флота США до весны 1942 года (везло японцам на проспавших нападение Старков…)
** Кроме русских адмиралов был еще и американский Старк — главком флота США до весны 1942 года (везло японцам на проспавших нападение Старков…)
** Эрик Джон Старк из произведений Ли Брэкетт.
** Эрик Джон Старк из произведений Ли Брэкетт.
** А ещё так произносится название команды [[RWBY|STRQ]].
** А ещё так произносится название команды [[RWBY|STRQ]].
Строка 263: Строка 264:
==== Страйкер (Stryker, Striker) ====
==== Страйкер (Stryker, Striker) ====
* Ударник, который хорошо может подраться. Но кто именно?
* Ударник, который хорошо может подраться. Но кто именно?
** [[Простой крутой смертный]], который будучи обычным [[Полицейский-ковбой|копом]] ещё и [[Mortal Kombat|умудряется сражаться с тёмными богами, ниндзя, неземными существами, киборгами и т.д.]] на равных, любя при этом использовать взрывчатку, огнестрел и прочие прибамбасы?
** [[Простой крутой смертный]], который будучи обычным [[Полицейский-ковбой|копом]] ещё и [[Mortal Kombat|умудряется сражаться с тёмными богами, ниндзя, неземными существами, киборгами и т. д.]] на равных, любя при этом использовать взрывчатку, огнестрел и прочие прибамбасы?
** А может это [[Dad'x|злодей-недотёпа]], который враждует с Санта-Клаусом?
** А может это [[Dad'x|злодей-недотёпа]], который враждует с Санта-Клаусом?
** А ещё это американский бронетранспортёр.
** А ещё это американский бронетранспортёр.
Строка 286: Строка 287:
==== Сулу (Sulu) ====
==== Сулу (Sulu) ====
* Это слуга Мрака, но только где он живёт? На [[Берсерк — вселенная магических битв|Лааре]] (вампир) или в [[Dragon Nest|Альтере]] (командир кобольдов-ниндзя)?
* Это слуга Мрака, но только где он живёт? На [[Берсерк — вселенная магических битв|Лааре]] (вампир) или в [[Dragon Nest|Альтере]] (командир кобольдов-ниндзя)?
** Нет, это член экипажа [[Star Trek|«Энтерпрайза»]], и Злу он не служит.
** Нет, это член экипажа «[[Star Trek|Энтерпрайза]]», и Злу он не служит.
** А вообще в Тихом Океане есть [[w: Сулу|целая россыпь]] объектов с таким названием.
** А вообще в Тихом Океане есть [[w: Сулу|целая россыпь]] объектов с таким названием.


Строка 296: Строка 297:


==== Сэйя (Seiya) ====
==== Сэйя (Seiya) ====
* [[Saint Seiya|Один из легендарных воинов богини Афины]], которых называют «святыми»? Или [[Sailor Moon|лидер группы «Three Lights»]], безответно влюблённый в протагонистку? Да нет же — это [[Kono Yūsha ga Ore Tsuē Kuse ni Shinchō Sugiru|герой, сражающийся с королём демонов]].
* [[Saint Seiya|Один из легендарных воинов богини Афины]], которых называют «святыми»? Или [[Sailor Moon|лидер группы «Three Lights»]], безответно влюблённый в протагонистку? Да нет же — это [[Kono Yūsha ga Ore Tsuē Kuse ni Shinchō Sugiru|герой, сражающийся с королём демонов]].


==== Сэцуна (Setsuna) ====
==== Сэцуна (Setsuna) ====

Версия 21:01, 16 января 2024

Это подстатья к статье Нет, не тот. Дополнительные категории и плашки здесь не нужны.

Саб-Зиро (Sub-Zero)

  • Это обладающий силой льда ниндзя (за «ниндзя» он может и в щщи прописать — он китаец, а потому линьгуй)? Нет, хоккеист-убийца с остро заточенной металлической клюшкой!

Сайя/Сая (Saya)

  • Это одна из главных героинь аниме-франшизы «BLOOD», тёмноволосая девушка, которая на самом деле монстр, но при этом сражается против своих же сородичей. Но которая из трёх? Одна из двух «королев» Рукокрылов, сражающаяся против злой сестры-близнеца? Или её более мрачный прообраз из полнометражки «Blood: The Last Vampire»? Может, это мико, оказавшаяся высшим звеном монстров-«древних»?
    • А, может, это вообще чудище из иного мира, которую главгерой из-за психического расстройства видит как прекрасную миловидную девочку?
    • Или девушка из другого визуального романа, которая охраняет некое «сокровище» от «хозяевами тьмы»?
    • Или удалая доча Елены Хо из «X Universe»?
    • Или немая камуро, подруга и возлюбленная Ичимуры Тецуноске из «Железного Миротворца»?

Сайори (Sayori)

  • Это имя имеет отношение к мемным хайповым раковым популярным VN. Это вице-президент литературного клуба или художница и создатель франшизы Nekopara?

Сакура (Sakura)

Сакуя (Sakuya)

Салем

Самара (Samara)

  • Это воительница-асари? Или жуткая девочка из американского «Звонка»? А может, это всё-таки город-миллионник в Поволжье? Или семейство автомобилей ВАЗ, названных в честь этого города. Или река, на которой стоит одноименный город? Или приток Амура? Или приток Днепра? Или астероид под номером 26922?

Самаэль/Саммаэль (Samael/Sammael)

Сапфир (Saphir), Стар Сапфир (Star Sapphire)

Сатоси/Сатоши (Satoshi)

  • Речь идёт про оригинальное имя главного героя «Покемонов», которого в нашем дубляже зовут Эш Кетчум? Или про старшего брата Сатоко из Higurashi no Naku Koro ni? А, может, это один из персонажей знаменитой игры «Corpse Party»?
    • А в реальной жизни так звали замечательного, но, к сожалению, ныне покойного аниме-режиссёра Сатоси Кона, который снял «Perfect Blue», «Актрису тысячелетия», «Паприку», «Агент паранойи» и «Однажды в Токио».
    • Кто из них придумал биткоин — неведомо.

Сварог

Северьян/Севериан (Severian)

Северус (Severus)

  • Это тот самый волшебник-декан с вечно кислой миной, совершивший несколько поворотов направо и налево? Или это тоже декан, но уже громадного аризонского государства-диктатуры в мире Пустошей?

Седрик (Cedric)

  • Это князь-маг народа Дану? Или харизматичный красавчик, которого убил Волдеморт? А может, это саксонский тан? И Снифф дал такое имя своей игрушке. И точно таким же англосаксонским именем зовут спецагента, присматривавшего за созданием Трансатлантического Туннеля.
    • Это, конечно, харизматичный красавчик, но под его личиной скрывается длиннохвостый жидорептилоид, дракон Тёмного Властелина из-за Завесы.
    • И раубриттер Седрик Бык, главный антагонист одной из итераций серии наборов LEGO, посвящённых замкам и рыцарям.
    • А вот и нет: это юный лорд, приехавший из Америки к дедушке-графу.

Сектоид (Sectoid)

Селестия (Celestia)

  • Таинственная и коварная готесса, носящая прозвище «Королева лжи»? Или же принцесса-аликорн, мудро правящая Эквестрией?
  • Скорее, это прекрасного вида город на высокогорных равнинах, где обитают приближенные к избравшей «темную сторону» фракции Вознесшихся в отдаленной галактике.

Серенити (Serenity)

Сигма (Sigma)

Сидзунэ, Шидзунэ (Shizune)

Сикль (Sickle)

  • Это валютная единица магического мира или искаженное название израильского шекеля? Или это просто серп? А может быть, это баллистическая ракета SS-25 Sickle, более известная как «Тополь»? Или бог солнца из «Evillious Chronicles»

Симон, Саймон (Simon)

  • Это юный шахтер из подземной деревни, чей бур создан, чтобы пронзить небеса? Или одноглазый силач, поднявший восстание в Райской башне? Смеемся вам в лицо, это крутой разработчик проекта MJP с тростью. Вполне возможно, что это апостол Пётр до переименования или, наоборот, его известнейший антагонист — оккультист, пытавшийся за взятку получить рукоположение. Или вовсе художник-постановщик, любитель котов. Нет, это мальчик-маг, ставший лидером полуросликов.

Сина/Сиина (Shiina)

  • Это шумная ученица школы для инвалидов с ярко-розовой причёской? Или девушка-ниндзя, любящая милых зверюшек? Да нет, на самом деле это девочка, мечтающая выиграть соревнование по запуску водяной ракеты!
  • А, может быть, это девушка, за которой нужен глаз да глаз(«Кошечка из Сакурасо»).
  • Нет, это определённо младшая дочь древней рабы-богини!

Синдзи (Shinji)

  • Его фамилия Икари, он сражается с Ангелами, и он… он — Синдзи, пардон за каламбур? Или его фамилия Хирако, он сражается с Пустыми, и он — Вайзард? Его фамилия Мато и он продолжает дело деда!
    • А ещё так зовут соперника Сатоси из региона Синно во франшизе Pokemon. Правда, только в Японии. У нас и на Западе он известен как Пол.
  • И еще это маленький брат Босоногого Гена из страшного аниме, трагически погибший под развалинами дома во время авианалета.
  • А в старом меха-аниме Sei Jushi Bismark протагониста звали Синдзи Хикари.
  • Или его зовут Гэйден, и он первый Мастер меча Арены Сиродиила?
  • Ну и режиссёр по фамилии Хигути, чьи экранизации воспинимаются примерно как увеболловские. Ярким примером является захваченная дебилами с ним во главе экранизация «Атаки Титанов».
  • Возможно, его настоящая фамилия Мамия, и он невинного вида бисёнэн и писатель из послевоенной Японии, пишущий мрачные книжки? А по совместительству жестокий убийца.

Сион/Зион (Zion, Zeon, Shion)

Сиори (Shiori)

Сис (Sis)

Система Медуза

Ситх

  • Это джедай, избравший Тёмную Сторону Силы? Или древний и могущественный фэйре, похожий на кота, из Досье Дрездена. А может и вовсе робот — Кейт Ситх.

Сифон/Сайфон (Siphon)

  • Сифон — это царь из греческой мифологии? Или это бомж? Или энергетический вампир? Нет, нет, это биоробот-ассасин.
  • Да что вы, это просто приборчик для газирования жидкостей, когда-то незаменимая вещь в производстве домашнего лимонада.
  • Вообще-то это инопланетные монстры из Prey!

Сиэль (Ciel)

  • Это анимешный подросток, скрывающий немало зловещих тайн, вот только мальчик, или девочка?

Ситэнно/Ши-тенно/Четыре Небесных Короля (Shitennou)

Скай (Sky, Skye)

Скаррон

Скверна (Filth) и Плеть (Scourge), а также Скверна (Scourge)

  • Во вселенной «Периметра» Скверна — общее название порождаемых мирами Психосферы агрессивных сущностей. В английской локализации её обозвали Scourge, и это был не надмозг и не йопт, а часть «упрощения и опошления» — из сюжета вырезали тот факт, что Скверна образуется при взаимодействии материи миров с негативными мыслями и эмоциями людей; оставили лишь намёк в виде фразы: «Некоторые верят, что…» (Да и вообще, от игры отрезали 90 % сюжета.) Сами разработчики хотели перевести её как Filth (что было бы правильно). Слово Scourge означает «кара», «бич» либо «плеть»…
    • А спустя 12 лет после «Периметра» вышла Mass Effect: Andromeda, где Scourge — облако из тёмной энергии, своей радиацией сделавшее непригодными для жизни множество планет… и как его назвали в русском переводе? Правильно, «Скверна».
    • В Warcraft Scourge — это Армия Плети, а Скверна (Fel)
    • А может, Скордж — это злая версия Соника?
    • Или это Скурдж, злой клон Оптимуса Прайма из "Автороботов?
    • Да нет же, Scourge — имя городского кота, который хотел захватить лес в оригинале.

Слэш (Slash)

Смерш/Смерть шпионам

  • Что же это? Органы контрразведки Советского Союза? Или один из множества сериалов о них? Или отечественная игра в жанре «stealth-action»? А может это боевой корабль доминаторов?

Снегг (Snegg)

Снейк/Змей (Snake)

Снейлс (Snails)

  • Это вредноватый, но забавный персонаж, неразлучный со своим другом, вот только пони или человек из фильма по D&D?

Снорк (Snork)

  • Это один из обиталей долины Муми-троллей? Или один из самых опасных мутантов Зоны?
  • Нет, это Товарищ Снорк, он же Снифф Снусмумрикович — пародийный Сноук в гонфильмовской смищной озвучке «Пробуждения Силы» — «50 оттенков Дрюлика».
  • На английском «snork» — кабаний звук.

Соколиный Глаз (Hawkeye, Hawk`s Eye)

Соло (Solo)

  • Соло — робот-солдат или летающий киборг-охотник за головами?
    • Да что вы, это паспортная фамилия бывшего офицера злой Галактической Империи, который совершил поворот кругом, но… сначала подался в контрабандисты (на всю жизнь приобретя блатняцкие повадки), а уж потом присоединился к повстанцам. Он сбёг в контрабандисты и еще раз, уже с новой службы — видно, там что-то пошло не так, и крепенько…
    • Или это вообще — клан вампиров.
    • Или обозначение бандита-одиночки у Харлана Эллисона
    • Хотя все знают, что это исполнение музыкального произведения одним человеком.
    • Ну, или прохождение видеоигры в единоличном режиме, в противовес мультиплеерному.

Солярис (Solaris)

  • Солярис — это живой океан, или злой компьютер? Или Бог времени? А может быть это модель малобюджетной иномарки? Да нет, это народ злобных угнетателей.

Солярия (Solaria)

Сома (Soma, Souma)

Сомбра (Sombra)

Сомов

Соник (Sonic)

  • Конечно, все знают Соника, который бегает со скоростью звука. Но что, если он не ёжик, а ниндзя?
    • Кстати, у компании Sega ещё в 70-80х в Испании было подразделение по продаже/производству пинбольных автоматов под названием Sega, S.A. SONIC.
    • А если ударение стоит на втором слоге, то это псевдоним известной британской певицы. Правда, в оригинале пишется как Sonique.

Соня (Sonia, Sonja, Sonya)

  • Она — бой-баба, вот только блондинка, или рыжая? Или «Абсолютная принцесса»? А может она и вовсе вампирша? Или не злая, но жутковатая девочка, прибившаяся к отряду местного Темного Мессии? А может это добродушная медведица? Или одно из имен сайлонских Шестерок? Или полицейская инструкторша-афроамериканка, сама того не зная, натаскивавшая в полицейской работе архангела и будущего Всевышнего.
    • Кобольд-убийца из Подземелья смотрит на них всех с ядовитой иглой наготове…
    • Или героиня русской классики, чистая девушка, пожертвовавшая своей честью ради спасения голодающей семьи и готовая протянуть руку помощи заблудшему убийце? (Мармеладова?) Или странная немолодая чудачка из коммуналки, ждущая писем от несуществующего возлюбленного? (Т. Толстая, Глиняный голубок). Кроме этих, в русской литературе полно и других Сонь, Сонечек и Софий — это довольно распространенное и популярное имя в прошлом, да и сейчас к нему интерес не угас. Не зря такое имя дали линейке кукол — адаптации китайских Курн для российского рынка. А ещё есть Сона Микичевна — юная героиня пьесы «Ханума».

Сора (Sora)

Сорвиголова

  • Несколько поколений считало, что это прозвище заглавного героя книги «Капитан Сорвиголова». В оригинале — Casse-Cou (буквально — «сломать шею»). Автор почему-то решил не переводить прозвище, а сделать кальку. Получилось, что враги должны называть его Break-neck.
    • При этом его регулярно путали с героем книги детского писателя В. Медведева «Капитан Соври-голова».
      • Хорошенькое «путали» — «Соври-голова» в честь того и назван.
  • И вот появилось поколение, которое про Буссенара слыхом не слыхивало и уверено, что Сорвиголова (Daredevil) — это супергерой в комиксах Marvel.
  • Есть ещё лиходей Ахмет Сорвиголова из банды атамана Хасана — в сюжете про Али-Бабу и сорок разбойников.
    • И заглавный герой мультсериала «Сорвиголова Кик Бутовски» — паренёк, который любит экстрим!
  • Да, а группа «Сансара» написала песню с названием «Капитан Сорвиголова». Какое отношение имеет песня к книге — совершенно непонятно…

Сорокин

  • Это, несомненно, писатель. Но какой? Наш современник Владимир, который любит непристойности, написал «Голубое сало» и «День опричника»? Или Феликс, протагонист повести АБС «Хромая судьба», который специализируется на военной прозе?

Спайк/Шип (Spike)

Спарки/Спаркли/Искорка (Sparky, Sparkle)

Спутник V

  • Как же можно прочитать это словосочетание — как имя собственное для российской ковидной вакцины, или как общее название для Джонни Сильверхенда, который всю игру был спутником ГГ по прозвищу V.

Стан(н)ис

  • Его зовут Стан(н)ис. Он вояка, старательно создающий себе грозный и неприступный имидж. Он служит на месте своеобразной почетной ссылки — на одиноком острове-крепости, которым управляет. Потом он уходит с этого острова и ввязывается в рискованную политическую авантюру. Как его фамилия — Баратеон или Метцов?
    • Или это второй ректор Университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы Владимир Францевич?
    • А может это и вовсе военачальник одной из галактических империй и губернатор планеты, на которой наступил голод, но её неожиданно спасли пришельцы с сомнительной репутацией.

Cтарк (Stark)

  • Старк — это кто-то из Игры Престолов (см. выше)? Много их там… Ну, или, по крайней мере, было много. А может, вполне реальный русский адмирал Старк — начальник Эскадры Тихого Океана в начале Русско-Японской? Его во многих художественных книжках полощут за пресловутый «день Марии», которого не было. А был еще другой адмирал Старк — командовал белогвардейской Волжской Флотилией, утопил «Ваню-Коммуниста № 5» под Пьяным Бором
    • Можно вспомнить и книгу Стивена Кинга, и телесериал Farscape (опять же см. выше).
    • Ну и Тони «Железный Человек» Старк — как же без него?! Кстати, Мартин сознался, что придумал название дому Старков именно в честь этого супергероя. Фамилия-то значит «сильный, крепкий, твёрдый, суровый, стойкий, упорный, упрямый, упёртый, непреклонный, несговорчивый, несгибаемый»… в общем, полный синоним латинского durus.
    • Ну и в аркадном платформере Legend of Toki главного злодея тоже зовут Старк.
    • А может быть, это вообще арранкар № 1 из Эспады?
    • Кроме русских адмиралов был еще и американский Старк — главком флота США до весны 1942 года (везло японцам на проспавших нападение Старков…)
    • Эрик Джон Старк из произведений Ли Брэкетт.
    • А ещё так произносится название команды STRQ.

Страйкер (Stryker, Striker)

Стикс (Styx, Sticks)

Стинки Петерсон (Stinky Peterson)

  • Стинки Петерсон — два совершенно разных персонажа в похожих по тематике и сеттингу американских мультсериалах: «Hey Arnold!» (где это долговязый заторможенный деревенщина) и «Recess» (заучка очкарик и знаток городских легенд). Кроме того, точно так же зовут приятеля Реда Грина в канадском комедийном шоу «The Red Green Show».

Стормхолд/Штормхолд (Stormhold)

Стрейндж (Strange)

Судзумия

Сулу (Sulu)

  • Это слуга Мрака, но только где он живёт? На Лааре (вампир) или в Альтере (командир кобольдов-ниндзя)?

Сумомо (Sumomo)

Сун (Suhn, Sune)

  • Это наёмница с изуродованным лицом, приятельница ааргха? Или красивая и богатая кореянка, волею судеб оказавшаяся на острове? Нет, это рыжеволосая богиня любви.

Сэйя (Seiya)

Сэцуна (Setsuna)

  • Это девушка из аниме, обладающая тёмно-зелёными волосами и возрастом, неопределимым с первого взгляда. Но которая? Самая старшая среди Воинов в Матросках, охраняющая Врата Времени с незапамятных времён? Или же обычная старшеклассница из игры и аниме «School Days», которая внешне выглядит почти как ребёнок и тайно симпатизирует парню своей лучшей подруги? Может, парнишка-курд на огромной мехе?
    • Знаю — это одна из героинь аниме-франшизы PreCure (конкретно — из шестой части серии).
    • А ещё это может быть влюблённый в родную сестру парень с душой ангела-мятежницы из Angel Sanctuary.