Нет, не тот/С: различия между версиями

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 29: Строка 29:


==== Сакура (Sakura) ====
==== Сакура (Sakura) ====
* Это очаровательная девочка-подросток из аниме, но кем она является? [[Naruto|Начинающей ниндзя]], наивной [[Street Fighter|школьницей-рукопашницей]], [[Danganronpa: Trigger Happy Havoc|чемпионкой по боксу]] или [[Насуверс|сосудом греха]]? А может это вообще мужик из манги «Gate 7». Или даже злой волшебник из «Седьмого путешествия Синдбада», опять-таки мужского пола. Впрочем, известен таки пример [[Rewrite|взрослой женщины]] с таким именем.
* Это очаровательная девочка-подросток из аниме, но кем она является? [[Naruto|Начинающей ниндзя]], наивной [[Street Fighter|школьницей-рукопашницей]], спокойной и умиротворённой [[Danganronpa: Trigger Happy Havoc|чемпионкой по борьбе]], жизнерадостной романтичной [[Kaichou wa Maid-sama!|фанаткой айдолов]] или [[Насуверс|сосудом греха]]? А может это вообще мужик из манги «Gate 7». Или даже злой волшебник из «Седьмого путешествия Синдбада», опять-таки мужского пола. Впрочем, известен таки пример [[Rewrite|взрослой женщины]] с таким именем.
** Она ещё вписывается в лоли? А магией владеет? [[Cardcaptor Sakura|А фамилия её часом не Киномото?]]
** Она ещё вписывается в лоли? А магией владеет? [[Cardcaptor Sakura|А фамилия её часом не Киномото?]]
** Или это просто «[[развесистая сакура|вишнёвое дерево]]» по-японски.
** Или это просто «[[развесистая сакура|вишнёвое дерево]]» по-японски.
Строка 69: Строка 69:


==== Сара (Sara, Sarah) ====
==== Сара (Sara, Sarah) ====
* Вообще это популярное еврейское имя. Но кто его носит? Тётя Сара из [[Жемчужина у моря|одесских]] анекдотов? [[Терминатор: Хроники Сары Коннор|Мама Джона Коннора]]? [[Джуманджи|Подруга детства Алана, которой нет в мультсериале]] или [[Ed, Edd and Eddy|вредная сестренка Эда]]? А, может, [[Starcraft|мощная псионик]]? Или дочь крестьянина со [[Spellforce|Стены богов]]?
* Вообще это популярное ветхозаветное имя. Но кто его носит? Стереотипная еврейка, как тётя Сара из [[Жемчужина у моря|одесских]] анекдотов? [[Терминатор: Хроники Сары Коннор|Мама Джона Коннора]]? [[Джуманджи|Подруга детства Алана, которой нет в мультсериале]] или [[Ed, Edd and Eddy|вредная сестренка Эда]]? А, может, [[Starcraft|мощная псионик]]? Или дочь крестьянина со [[Spellforce|Стены богов]]?


==== Сайто ====
==== Сайто ====
* Это фамилия [[Shion no Oh|сёгиста-трапа Аюми]]? Или [[Elfen Lied|ученой и приемной мамы силпелита Марико]]? Или имя [[Zero no Tsukaima|одного попаданца]]?
* Это фамилия [[Shion no Oh|сёгиста-трапа Аюми]]? Или [[Elfen Lied|ученой и приемной мамы силпелита Марико]]? Или имя [[Zero no Tsukaima|одного попаданца]]? Или всё того же бывшего [[Rurouni Kenshin|комиссара-контрреволюционера]]?


==== Сато (Sato, Satou) ====
==== Сато (Sato, Satou) ====
Строка 107: Строка 107:
==== Северус (Severus) ====
==== Северус (Severus) ====
* Это тот самый [[Harry Potter|волшебник-декан]] с вечно кислой миной, совершивший несколько поворотов направо и налево? Или это тоже декан, но уже громадного аризонского государства-диктатуры [[Fallout: New Vegas|в мире Пустошей]]?
* Это тот самый [[Harry Potter|волшебник-декан]] с вечно кислой миной, совершивший несколько поворотов направо и налево? Или это тоже декан, но уже громадного аризонского государства-диктатуры [[Fallout: New Vegas|в мире Пустошей]]?
** Нет, это целая династия Римских императоров.
** Нет, это целая династия Римских императоров, в честь одного из которых Снейп и был назван.


==== Седрик (Cedric) ====
==== Седрик (Cedric) ====
Строка 120: Строка 120:
==== Селестия (Celestia) ====
==== Селестия (Celestia) ====
Буквально — небесная.
Буквально — небесная.
* Таинственная и коварная [[Danganronpa: Trigger Happy Havoc|готесса]], носящая прозвище «Королева лжи»? Или же [[My Little Pony: Friendship is Magic|принцесса-аликорн]], мудро правящая Эквестрией? Или это [[Сказочный патруль|правительница воздушного королевства и подруга Вари]]?
* [[Danganronpa: Trigger Happy Havoc|Кудрявая готесса-чифирница]], носящая прозвище «Королева лжи»? Или же [[My Little Pony: Friendship is Magic|принцесса-аликорн]], мудро правящая Эквестрией? Или это [[Сказочный патруль|правительница воздушного королевства и подруга Вари]]?
* Скорее, это прекрасного вида город на высокогорных равнинах, где обитают приближенные к избравшей «темную сторону» фракции Вознесшихся в отдаленной галактике.
* Скорее, это прекрасного вида город на высокогорных равнинах, где обитают приближенные к избравшей «темную сторону» фракции Вознесшихся в отдаленной галактике.


Строка 141: Строка 141:


==== Сина/Сиина (Shiina) ====
==== Сина/Сиина (Shiina) ====
* Это шумная [[Katawa Shoujo|ученица]] школы для инвалидов с ярко-розовой причёской? Или [[Angel Beats!|девушка-ниндзя]], любящая милых зверюшек? Да нет, на самом деле это [[Kud Wafter|девочка]], мечтающая выиграть соревнование по запуску водяной ракеты!
* Это шумная [[Katawa Shoujo|ученица]] школы для инвалидов с ярко-розовой причёской? Или [[Steins;Gate|студентка]], подрабатывающая в мейд-кафе? Или [[Angel Beats!|девушка-ниндзя]], любящая милых зверюшек? Да нет, на самом деле это [[Kud Wafter|девочка]], мечтающая выиграть соревнование по запуску водяной ракеты!
* А, может быть, это девушка, за которой нужен глаз да глаз(«Кошечка из Сакурасо»).
* А, может быть, это девушка, за которой нужен глаз да глаз («Кошечка из Сакурасо»).
* Нет, это определённо младшая дочь [[Shingeki no Kyojin|древней рабы-богини]]!
* Нет, это определённо младшая дочь [[Shingeki no Kyojin|древней рабыни-богини]]!


==== Синдзи (Shinji) ====
==== Синдзи (Shinji) ====
Строка 159: Строка 159:
==== Синклер ====
==== Синклер ====
* Энид Синклер, соседка [[Уэнсдэй]] Аддамс по комнате?
* Энид Синклер, соседка [[Уэнсдэй]] Аддамс по комнате?
* Хельга '''З'''инклер, немецкая наёмница в [[Атлантида: Затерянный мир|команде искателей Атлантиды]]?
* Адам Синклер, баронет и колдун из [[Темное фэнтези|серии романов «Адепт»]] К. Куртц и Д. Харрис?
* Адам Синклер, баронет и колдун из [[Темное фэнтези|серии романов «Адепт»]] К. Куртц и Д. Харрис?
* Саманта Синклер, принимавшая участие в записи [https://www.youtube.com/watch?v=msoEc0oBK3M первого альбома] группы [[Сало и горилка|Edenian]]?
* Саманта Синклер, принимавшая участие в записи [https://www.youtube.com/watch?v=msoEc0oBK3M первого альбома] группы [[Сало и горилка|Edenian]]?


==== Синко, Шинко ====
==== Синко, Шинко ====
* [[Naruto|Куноити Деревни Скрытого Листа]] или корейские мотопокрышки]]?
* [[Naruto|Куноити Деревни Скрытого Листа]] или корейские мотопокрышки?


==== Сион/Зион (Zion, Zeon, Shion) ====
==== Сион/Зион (Zion, Zeon, Shion) ====
Строка 215: Строка 216:
* Во вселенной «[[Периметр]]а» Скверна — общее название порождаемых мирами Психосферы агрессивных сущностей. В английской локализации её обозвали Scourge, и это был не [[надмозг]] и не [[Йопт in Translation|йопт]], а часть «[[Публика — дура|упрощения и опошления]]» — из сюжета вырезали тот факт, что Скверна образуется при взаимодействии материи миров с негативными мыслями и эмоциями людей; оставили лишь намёк в виде фразы: «Некоторые верят, что…» (Да и вообще, от игры отрезали 90 % сюжета.) Сами разработчики хотели перевести её как [https://youtu.be/HXF8XK5IgTA?t=2m53s Filth] (что было бы правильно). Слово Scourge означает «кара», «бич» либо «плеть»…
* Во вселенной «[[Периметр]]а» Скверна — общее название порождаемых мирами Психосферы агрессивных сущностей. В английской локализации её обозвали Scourge, и это был не [[надмозг]] и не [[Йопт in Translation|йопт]], а часть «[[Публика — дура|упрощения и опошления]]» — из сюжета вырезали тот факт, что Скверна образуется при взаимодействии материи миров с негативными мыслями и эмоциями людей; оставили лишь намёк в виде фразы: «Некоторые верят, что…» (Да и вообще, от игры отрезали 90 % сюжета.) Сами разработчики хотели перевести её как [https://youtu.be/HXF8XK5IgTA?t=2m53s Filth] (что было бы правильно). Слово Scourge означает «кара», «бич» либо «плеть»…
** А спустя 12 лет после «Периметра» вышла [[Mass Effect: Andromeda]], где Scourge — облако из тёмной энергии, своей радиацией сделавшее непригодными для жизни множество планет… и как его назвали в русском переводе? Правильно, «Скверна».
** А спустя 12 лет после «Периметра» вышла [[Mass Effect: Andromeda]], где Scourge — облако из тёмной энергии, своей радиацией сделавшее непригодными для жизни множество планет… и как его назвали в русском переводе? Правильно, «Скверна».
** Британский симфо-блэк-ВИА Cradle of Filth («Колыбель Скверны»).
** В [[Warcraft]] Scourge — это [[Нежить|Армия Плети]], а Скверна (Fel)
** В [[Warcraft]] Scourge — это [[Нежить|Армия Плети]], а Скверна (Fel)
** А может, Скордж — это злая версия [[Sonic the Hedgehog|Соника]]?
** А может, Скордж — это злая версия [[Sonic the Hedgehog|Соника]]?
** Или это Скурдж, злой клон Оптимуса Прайма из «Автороботов»?
** Или это Скурдж, злой клон Оптимуса Прайма из «Автороботов»?
** Да нет же, Scourge — имя [[Коты-Воители|городского кота, который хотел захватить лес]] в оригинале.
** Да нет же, Scourge — имя [[Коты-Воители|городского кота, который хотел захватить лес]] в оригинале.
** Псевдоним [[Marvel Comics|Scourge]] использовали несколько лидеров организации вигилантов Бич Преступного Мира (Scourge of the Underworld). 
** Псевдоним [[Marvel Comics|Scourge]] использовали несколько лидеров организации вигилантов Бич Преступного Мира (Scourge of the Underworld).
** «Бич Фоккера» из Первой Мировой («Fokker's Scourge») – немецкое воздушное превосходство на жаргоне солдат Антанты.


==== Скорпион ====
==== Скорпион ====
Строка 289: Строка 292:


==== Сома (Soma, Souma) ====
==== Сома (Soma, Souma) ====
* Это [[Castlevania|студент из Японии, одновременно являющийся реинкарнацией графа Дракулы]]. Или [[Shokugeki no Souma|потрясающий юный повар]]? А ещё это [[Prince of Nothing|молодой аристократ]], которого убил и принял его облик крайне жестокий и похотливый метаморф. А еще это [[Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka|бог, занимающийся винным бизнесом]].
* Это [[Castlevania|студент из Японии, одновременно являющийся реинкарнацией графа Дракулы]]. Или [[Shokugeki no Souma|потрясающий юный повар]]? А ещё это [[Prince of Nothing|молодой аристократ]], которого убил и принял его облик крайне жестокий и похотливый метаморф. Или ещё один аристократ, а конкретно [[Kuroshitsuji|избалованный индийский князёк]],  обосновавшийся в Лондоне. А еще это [[Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka|бог, занимающийся винным бизнесом]].
** Но в первую очередь, конечно, божественный напиток, аналог нектара. И [[Сома|вещество]] из «[[Brave New World|Дивного нового мира]]», названное в его честь.
** Но в первую очередь, конечно, божественный напиток, аналог нектара. И [[Сома|вещество]] из «[[Brave New World|Дивного нового мира]]», названное в его честь.
* Или [[SOMA|игра]] в жанре [[Survival horror]] от создателей «Пенумбры» и «Амнезии».
* Или [[SOMA|игра]] в жанре [[Survival horror]] от создателей «Пенумбры» и «Амнезии».
Строка 306: Строка 309:


==== Соня (Sonia, Sonja, Sonya) ====
==== Соня (Sonia, Sonja, Sonya) ====
* Она — бой-баба, вот только [[Mortal Kombat|блондинка]], или [[Red Sonja|рыжая]]? Или «[[Danganronpa: Trigger Happy Havoc|Абсолютная принцесса]]»? А может она и вовсе [[World of Darkness|вампирша]]? Или [[Berserk|не злая, но жутковатая девочка]], прибившаяся к отряду местного Темного Мессии? А может это добродушная [[Madagascar 3: Europe's Most Wanted|медведица]]? Или одно из имен [[Battlestar Galactica|сайлонских Шестерок]]? Или [[Люцифер|полицейская инструкторша-афроамериканка]], сама того не зная, натаскивавшая в полицейской работе архангела и будущего Всевышнего. Нет, это [[Heroes of Might and Magic III|монашка]].
* Она — бой-баба, вот только [[Mortal Kombat|блондинка]], или [[Red Sonja|рыжая]]? Или «[[Danganronpa 2: Goodbye Despair|Абсолютная принцесса]]»? А может она и вовсе [[World of Darkness|вампирша]]? Или [[Berserk|не злая, но жутковатая девочка]], прибившаяся к отряду местного Темного Мессии? А может это добродушная [[Madagascar 3: Europe's Most Wanted|медведица]]? Или одно из имен [[Battlestar Galactica|сайлонских Шестерок]]? Или [[Люцифер|полицейская инструкторша-афроамериканка]], сама того не зная, натаскивавшая в полицейской работе архангела и будущего Всевышнего. Нет, это [[Heroes of Might and Magic III|монашка]].
** Кобольд-убийца из [[Dungeon Crawl|Подземелья]] смотрит на них всех с ядовитой иглой наготове…
** Кобольд-убийца из [[Dungeon Crawl|Подземелья]] смотрит на них всех с ядовитой иглой наготове…
** Или героиня русской классики, чистая девушка, пожертвовавшая своей честью ради спасения голодающей семьи и готовая протянуть руку помощи заблудшему убийце? ([[Преступление и наказание|Мармеладова]]?) Или странная немолодая чудачка из коммуналки, ждущая писем от несуществующего возлюбленного? (Т. Толстая, Глиняный голубок). Кроме этих, в русской литературе полно и других Сонь, Сонечек и Софий — это довольно распространенное и популярное имя в прошлом, да и сейчас к нему интерес не угас. Не зря такое имя дали линейке кукол — адаптации китайских Курн для российского рынка. А ещё есть Сона Микичевна Котрянц — юная героиня пьесы «Ханума».
** Или героиня русской классики, чистая девушка, пожертвовавшая своей честью ради спасения голодающей семьи и готовая протянуть руку помощи заблудшему убийце? ([[Преступление и наказание|Мармеладова]]?) Или странная немолодая чудачка из коммуналки, ждущая писем от несуществующего возлюбленного? (Т. Толстая, Глиняный голубок). Кроме этих, в русской литературе полно и других Сонь, Сонечек и Софий — это довольно распространенное и популярное имя в прошлом, да и сейчас к нему интерес не угас. Не зря такое имя дали линейке кукол — адаптации китайских Курн для российского рынка. А ещё есть Сона Микичевна Котрянц — юная героиня пьесы «Ханума».
Строка 333: Строка 336:
** Нет, это [[Brawl Stars|разумный кактус]].
** Нет, это [[Brawl Stars|разумный кактус]].


==== Спарки/Спаркли/Искорка (Sparky, Sparkle) ====
==== Спарки/Спаркли/Искорка (Sparky, Sparkle, Sparx) ====
* Это пёс, но который из четырёх? Быть может, это бульдог подростка из [[South Park|Саус Парка]]? Или это [[Lady and the Tramp II: Scamp's Adventure|дворняга]], который живёт на помойке? Или быть может это далматинец-пожарный? Или это [[Frankenweenie|бультерьер]], который погиб, но был возвращён к жизни? А может быть это вовсе не пёс, а [[The Rescuers Down Under|муха]]? Или это [[Lilo & Stitch|инопланетный электрический монстрик]]? Или [[Planes|вилочный погрузчик]]? А вы уверены, что это не [[Черепашки-ниндзя|робот-ниндзя]]? Или [[Curious George|другой робот]], но не ниндзя а собака? А может быть это [[Noah's Island|кролик]] с плавучего острова? Нет, нет, скорее всего, это [[Ghost Master|саламандра]].
* Это пёс, но который из четырёх? Быть может, это бульдог подростка из [[South Park|Саус Парка]]? Или это [[Lady and the Tramp II: Scamp's Adventure|дворняга]], который живёт на помойке? Или быть может это далматинец-пожарный? Или это [[Frankenweenie|бультерьер]], который погиб, но был возвращён к жизни? А может быть это вовсе не пёс, а [[The Rescuers Down Under|муха]]? Так точно, муха – «драконья муха»<ref>Сиречь, стрекоза – «dragonfly».</ref> в прямом и переносном смысле, и служащая [[Spyro the Dragon|означенному дракону]] индикатором хитпоинтов. Или это [[Lilo & Stitch|инопланетный электрический монстрик]]? Или [[Planes|вилочный погрузчик]]? А вы уверены, что это не [[Черепашки-ниндзя|робот-ниндзя]]? Или [[Curious George|другой робот]], но не ниндзя а собака? А может быть это [[Noah's Island|кролик]] с плавучего острова? Нет, нет, скорее всего, это [[Ghost Master|саламандра]].
** Не забываем и про [[MLP/Twilight Sparkle|Твайлайт Спаркл]].
** Не забываем и про [[MLP/Twilight Sparkle|Твайлайт Спаркл]].



Версия 23:23, 27 августа 2024

Саб-Зиро (Sub-Zero)

  • Это обладающий силой льда ниндзя (за «ниндзя» он может и в щщи прописать — он китаец, а потому линьгуй)? Нет, хоккеист-убийца с остро заточенной металлической клюшкой!

Сай

Сайя/Сая (Saya)

  • Это одна из главных героинь аниме-франшизы «BLOOD», тёмноволосая девушка, которая на самом деле монстр, но при этом сражается против своих же сородичей. Но которая из трёх? Одна из двух «королев» Рукокрылов, сражающаяся против злой сестры-близнеца? Или её более мрачный прообраз из полнометражки «Blood: The Last Vampire»? Может, это мико, оказавшаяся высшим звеном монстров-«древних»?
    • А, может, это вообще чудище из иного мира, которую главгерой из-за психического расстройства видит как красавицу девочку? На истинный облик этой Саи невозможно глянуть без омерзения. Кажется, тут мы имеем дело с последствиями тропа «Зло уродует».
    • Или девушка из другого визуального романа, которая охраняет некое «сокровище» от «хозяев тьмы»?
    • Или удалая доча Елены Хо из «X Universe»?
    • Или немая камуро (девушка из дворцовой обслуги), подруга и возлюбленная Ичимуры Тэцуноске из «Железного Миротворца»?
    • Или сестра анти-героя из Десуноты?
    • В Rival Schools так зовут эпизодическую школьницу из Тайо. Но она умеет крепко врезать, как и все школьницы и школьницы из Аохару.

Сайори (Sayori)

  • Это имя имеет отношение к мемным хайповым раковым популярным VN. Это вице-президент литературного клуба или художница и создатель франшизы Nekopara?

Саки (Saki)

  • Популярное японское женское — а изредка и мужское — имя, переводимое как «значимость», «солидный статус». Произносим это имя — и сразу представляем себе девушку, которая служит в силовой структуре под названием Earth Defense Force и всюду таскается в обтягивающем красном костюме и со здоровенной многоцелевой ружбайкой почти с себя размером…

Сакура (Sakura)

Сакурами

Сакуя (Sakuya)

Салем

Сакаки

Сакамото

Сакуя

Самара (Samara)

  • Это воительница-асари? Или жуткая девочка из американского «Звонка»? А может, это всё-таки город-миллионник в Поволжье, в советские годы звавшийся Куйбышев? Или семейство автомобилей ВАЗ, названных в честь этого города. Или река, на которой стоит одноименный город? Или приток Амура? Или приток Днепра? Или астероид под номером 26922?

Самаэль/Саммаэль (Samael/Sammael)

Сапфир/-а (Saphir, Sapphire)

Сара (Sara, Sarah)

Сайто

Сато (Sato, Satou)

Сатори (Satori)

Сатоси/Сатоши (Satoshi)

  • Речь идёт про оригинальное имя главного героя «Покемонов», которого в нашем дубляже зовут Эш Кетчум? Или про старшего брата Сатоко из Higurashi no Naku Koro ni? А, может, это один из персонажей знаменитой игры «Corpse Party»?
    • Такое имя носил злодейски убитый малолетний сын ниндзя Хандзо Хасаши, известного под прозвищем «Скорпион».
    • А в реальной жизни так звали замечательного, но, к сожалению, ныне покойного аниме-режиссёра Сатоси Кона, который снял «Perfect Blue», «Актрису тысячелетия», «Паприку», «Агент паранойи» и «Однажды в Токио».
    • Кто из них придумал биткоин — неведомо.

Саурон (Sauron)

  • В игре Primal Rage есть динозавр-божество по имени Саурон. Среди персонажей Marvel Comics тоже есть Саурон, только он — мутант-птеродактиль. Ну и не стоит забывать про Тёмного Властелина Саурона из «Сильмариллиона» и «Властелина Колец» (тем более что он и есть Властелин Колец).
    • В первых двух случаях это от saurus — ящер. В третьем случае — от термина из толкиновского конланга saurё [сАурэ] — в речи Светлых «Зло», а в речи Тёмных — сила, которая идёт против Единого Бога и гордится этим.

Сахо (Saho, Sahou)

Сацуки, Сацки, Сатсуки, Сатски

Саюки (Sayuki, Sayuuki)

Сварог

Северьян/Севериан (Severian)

Северус (Severus)

  • Это тот самый волшебник-декан с вечно кислой миной, совершивший несколько поворотов направо и налево? Или это тоже декан, но уже громадного аризонского государства-диктатуры в мире Пустошей?
    • Нет, это целая династия Римских императоров, в честь одного из которых Снейп и был назван.

Седрик (Cedric)

  • Это князь-маг народа Дану? Или харизматичный красавчик, которого убил Волдеморт? А может, это саксонский тан? И Снифф дал такое имя своей игрушке. И точно таким же англосаксонским именем зовут спецагента, присматривавшего за созданием Трансатлантического Туннеля.
    • Это, конечно, харизматичный красавчик, но под его личиной скрывается длиннохвостый жидорептилоид, дракон Тёмного Властелина из-за Завесы.
    • И раубриттер Седрик Бык, главный антагонист одной из итераций серии наборов LEGO, посвящённых замкам и рыцарям.
    • А вот и нет: это юный лорд, приехавший из Америки к дедушке-графу.

Сектоид (Sectoid)

Селестия (Celestia)

Буквально — небесная.

Семецкий

  • Это второстепенный персонаж, которого все авторы книг убивают и воскрешают? Или же реальный чел, который делал обзор на фурри-художников, стебал Криса Чана, сам оказавшись не лучше его?

Серенити (Serenity)

Сигма (Sigma)

Сидзунэ, Шидзунэ (Shizune)

Сикль (Sickle)

  • Это валютная единица магического мира или искаженное название израильского шекеля? Или это просто серп? А может быть, это баллистическая ракета SS-25 Sickle, более известная как «Тополь»? Или бог солнца из «Evillious Chronicles»

Сина/Сиина (Shiina)

  • Это шумная ученица школы для инвалидов с ярко-розовой причёской? Или студентка, подрабатывающая в мейд-кафе? Или девушка-ниндзя, любящая милых зверюшек? Да нет, на самом деле это девочка, мечтающая выиграть соревнование по запуску водяной ракеты!
  • А, может быть, это девушка, за которой нужен глаз да глаз («Кошечка из Сакурасо»).
  • Нет, это определённо младшая дочь древней рабыни-богини!

Синдзи (Shinji)

  • Его фамилия Икари, он сражается с Ангелами, и он… он — Синдзи, пардон за каламбур? А в старом меха-аниме Sei Jushi Bismark протагониста звали Синдзи Хикари.
    • Или его фамилия Хирако, он сражается с Пустыми, и он — Вайзард?
    • Нет? Значит, его фамилия Мато и он продолжает дело деда!
    • Или его зовут Икари Шинджи, и он — Лорд-легионер космической империи Полярис?
  • Либо его фамилия — Огава, и он крутой военный агент, маскирующийся под продюссера знаменитого поп-айдола.
    • А ещё так зовут соперника Сатоси из региона Синно во франшизе Pokemon. Правда, только в Японии. У нас и на Западе он известен как Пол.
  • И еще это маленький брат Босоногого Гена из страшного аниме, трагически погибший под развалинами дома во время авианалета.
  • Или его зовут Гэйден, и он первый Мастер меча Арены Сиродиила?
  • Ну и режиссёр по фамилии Хигути, чьи экранизации воспинимаются примерно как увеболловские. Ярким примером является захваченная дебилами с ним во главе экранизация «Атаки Титанов».
  • Возможно, его настоящая фамилия Мамия, и он невинного вида бисёнэн и писатель из послевоенной Японии, пишущий мрачные книжки? А по совместительству жестокий убийца.

Синклер

Синко, Шинко

Сион/Зион (Zion, Zeon, Shion)

Сиори (Shiori)

Ситх

  • Это особо навороченный форс-юзер, избравший Тёмную Сторону Силы (раньше была такая тёмная раса)? Или древний и могущественный фэйре, похожий на кота, из Досье Дрездена. В кельтских языках sidhe или sith может произноситься «ши» и означать фэйри, или нечисть. А может и вовсе робот — Кейт Ситх. В последнем случае явно имелось в виду «кат ши» — мистический кот-демон, котолак; просто надмозги исказили.

Сифон/Сайфон (Siphon)

  • Сифон — это царь из греческой мифологии? Или это бомж? Или энергетический вампир? Нет, нет, это биоробот-ассасин.
  • Да что вы, это просто приборчик для газирования жидкостей, когда-то незаменимая вещь в производстве домашнего лимонада.
  • Вообще-то это инопланетные монстры из Prey!

Сиэль (Ciel)

  • Это анимешный подросток, скрывающий немало зловещих тайн, вот только мальчик, или девочка?
    • Или же это Сиэль Солейл, напарница/надзиратель девушки-андроида из Атласа?
      • Soleil следовало бы произносить [солЕй].
    • Или это мужской клон девушки-алхимика из игры Senki Zesshou Symphogear XD Unlimited.
    • Если это всё-таки девушка, то она наверняка главгероиня игры BlazBlue Alternative Dark War.
  • А ещё ciel это «небо» по-французски. Но сами реальные французы произносят скорее «сьель». Разумеется, это от латинского caelum/coelum. И девочку из Насуверса, по всей видимости, назвали именно по-французски. А если та же отсылка подразумевалась и в имени героини из RWBY, то эту героиню зовут «Небо Солнце».
    • Не-а, Сиэль это симпатичная чародейка Сопряжения, которую знает каждый «геройщик» за чертовски мощную уникальную способность.

Ситэнно/Ши-тенно/Четыре Небесных Короля (Shitennou)

  • Группа Гурман-охотников, в которую также входит и главгерой? А может, это просто четыре бога-хранителя в буддизме — Красная Птица (Suzaku), Чёрная Черепаха (Genbu), Синий Дракон (Seiryu) и Белый Тигр (Byakko). В честь них может внаглую именовать себя какая-нибудь четвёрка злодеев, например, четыре бандитско-хулиганских авторитета (большие друзья между собой) в Downtown Nekketsu Monogatari… или четыре наивных приспешника жуткого Орочи в The King of Fighters…

Скади (Skadi)

Буквально — тень.

Скай (Sky, Skye)

Скаррон

Скверна (Filth, Taint) и Плеть (Scourge), а также Скверна (Scourge)

  • Во вселенной «Периметра» Скверна — общее название порождаемых мирами Психосферы агрессивных сущностей. В английской локализации её обозвали Scourge, и это был не надмозг и не йопт, а часть «упрощения и опошления» — из сюжета вырезали тот факт, что Скверна образуется при взаимодействии материи миров с негативными мыслями и эмоциями людей; оставили лишь намёк в виде фразы: «Некоторые верят, что…» (Да и вообще, от игры отрезали 90 % сюжета.) Сами разработчики хотели перевести её как Filth (что было бы правильно). Слово Scourge означает «кара», «бич» либо «плеть»…
    • А спустя 12 лет после «Периметра» вышла Mass Effect: Andromeda, где Scourge — облако из тёмной энергии, своей радиацией сделавшее непригодными для жизни множество планет… и как его назвали в русском переводе? Правильно, «Скверна».
    • Британский симфо-блэк-ВИА Cradle of Filth («Колыбель Скверны»).
    • В Warcraft Scourge — это Армия Плети, а Скверна (Fel)
    • А может, Скордж — это злая версия Соника?
    • Или это Скурдж, злой клон Оптимуса Прайма из «Автороботов»?
    • Да нет же, Scourge — имя городского кота, который хотел захватить лес в оригинале.
    • Псевдоним Scourge использовали несколько лидеров организации вигилантов Бич Преступного Мира (Scourge of the Underworld).
    • «Бич Фоккера» из Первой Мировой («Fokker's Scourge») – немецкое воздушное превосходство на жаргоне солдат Антанты.

Скорпион

  • Далеко ходить не надо — это общее название отряда членистоногих насекомых с характерным наличием клешней и хвоста с ядовитым жалом (научное название по Коху — Scorpiones). Но как правило, это имя/прозвище любят давать некоторым персонажам, чтобы подчеркнуть их заявленную смертоностность и хищный нрав: нескольким врагам нашего дружелюбного соседа (из которых двое были девушками), жёлтому ниндзя-призраку из Mortal Kombat… (добавляйте примеры, если знаете ещё!)
  • Также Скорпион — одно из зодиакальных созвездий или просто знак зодиака.
    • И на нём же основан один из духов-суммонов из мира Fairy Tail.
  • А ещё это может быть британский лёгкий танк FV101 от 1970-го года сборки.
    • Аналогичные имена носят танки из вселенной Command & Conquer, характерные для условно «злых» фракций — GLA и Братства Nod.
  • А ещё этим именем обозначен чехословацкий пистоле-пулемёт Samopal vzor 61.
  • Прозвище Скорпион носил благородный разбойник Армандо Каталано, противостоявший беспринципному кардиналу, а впоследствии и Папе Римскому Трибальди (комиксы издательства «Dargaud»). Прозвище он получил за выжженный на плече символ в виде скорпиона.

Скуф

Слэш (Slash)

Буквально — рубок, разрез холодным оружием. Или — косая черта.

  • Слэш — это злая черепаха? Или пещерный человек? Или робот? А может быть рыцарь? Или это оркоподобный воин, один из офицеров злого чародея? Или мутировавшая рыба-меч? Или быть может это злой панда-кунгфуист?
    • Нет, я точно знаю, слэш — фанфикшн о гомосексуальных отношениях между мужскими персонажами. Про женщин о том же есть фемслэш.
    • Хотя нет, Слэш (наст. имя Сол Хадсон) — это гитарист культовой рок-группы.
    • А ещё это работающий на правиле крутизны боевой приём.
    • А в Quake 3 и Quake Champions есть такой боец женского полу, жутко шустрая и агрессивная.
    • Слэшем принято называть косую черту «/», есть и обратный слэш «\». Посмотрите на клавиатуру.

Смерш/Смерть шпионам

  • Что же это? Органы контрразведки Советского Союза? Или один из множества сериалов о них? Или отечественная игра в жанре «stealth-action»? А может это боевой корабль доминаторов?

Снегг (Snegg)

Снейк/Змей (Snake)

Снейлс (Snails)

  • Это вредноватый, но забавный персонаж, неразлучный со своим другом, вот только пони или человек из фильма по D&D?

Снорк (Snork)

  • Это один из обиталей долины Муми-троллей? Или один из самых опасных мутантов Зоны?
  • Нет, это Товарищ Снорк, он же Снифф Снусмумрикович — пародийный Сноук в гонфильмовской смищной озвучке «Пробуждения Силы» — «50 оттенков Дрюлика».
  • На английском «snork» — кабаний звук.

Сода, Соуда (Soda, Souda)

Соколиный Глаз (Hawkeye, Hawk`s Eye)

Соло (Solo)

  • Соло — робот-солдат или летающий киборг-охотник за головами?
    • Да что вы, это паспортная фамилия бывшего офицера злой Галактической Империи, который совершил поворот кругом, но… сначала подался в контрабандисты (на всю жизнь приобретя блатняцкие повадки), а уж потом присоединился к повстанцам. Он сбёг в контрабандисты и еще раз, уже с новой службы — видно, там что-то пошло не так, и крепенько…
    • Или это вообще — клан вампиров.
    • Или обозначение бандита-одиночки у Харлана Эллисона
    • Хотя все знают, что это исполнение музыкального произведения одним человеком.
    • Ну, или прохождение видеоигры в единоличном режиме, в противовес мультиплеерному.
    • А также театр одного порноактёра.

Солярис (Solaris)

  • Солярис — это живой океан, или злой компьютер? Или Бог времени? А может быть это модель малобюджетной иномарки? Да нет, это народ злобных угнетателей.

Солярия (Solaria)

Сома (Soma, Souma)

Сомбра (Sombra)

Соник (Sonic)

  • Конечно, все знают Соника, который бегает со скоростью звука. Но что, если он не ёжик, а ниндзя?
    • Кстати, у компании Sega ещё в 70-80х в Испании было подразделение по продаже/производству пинбольных автоматов под названием Sega, S.A. SONIC.
    • А если ударение стоит на втором слоге, то это псевдоним известной британской певицы. Правда, в оригинале пишется как Sonique.
    • Олды помнят ещё одного Соника — человечка из серии сказок «Петрович и Патапум», живущего в телевизоре и видного друзьям, только когда закончится «Спокойной ночи, малыши».

Соноко (Sonoko)

Соня (Sonia, Sonja, Sonya)

  • Она — бой-баба, вот только блондинка, или рыжая? Или «Абсолютная принцесса»? А может она и вовсе вампирша? Или не злая, но жутковатая девочка, прибившаяся к отряду местного Темного Мессии? А может это добродушная медведица? Или одно из имен сайлонских Шестерок? Или полицейская инструкторша-афроамериканка, сама того не зная, натаскивавшая в полицейской работе архангела и будущего Всевышнего. Нет, это монашка.
    • Кобольд-убийца из Подземелья смотрит на них всех с ядовитой иглой наготове…
    • Или героиня русской классики, чистая девушка, пожертвовавшая своей честью ради спасения голодающей семьи и готовая протянуть руку помощи заблудшему убийце? (Мармеладова?) Или странная немолодая чудачка из коммуналки, ждущая писем от несуществующего возлюбленного? (Т. Толстая, Глиняный голубок). Кроме этих, в русской литературе полно и других Сонь, Сонечек и Софий — это довольно распространенное и популярное имя в прошлом, да и сейчас к нему интерес не угас. Не зря такое имя дали линейке кукол — адаптации китайских Курн для российского рынка. А ещё есть Сона Микичевна Котрянц — юная героиня пьесы «Ханума».

Сора (Sora)

Сорвиголова

  • Несколько поколений считало, что это прозвище заглавного героя книги «Капитан Сорвиголова». В оригинале — Casse-Cou (буквально — «сломать шею»). Автор почему-то решил не переводить прозвище, а сделать кальку. Получилось, что враги должны называть его Break-neck.
    • При этом его регулярно путали с героем книги детского писателя В. Медведева «Капитан Соври-голова».
      • Хорошенькое «путали» — «Соври-голова» в честь того и назван.
  • И вот появилось поколение, которое про Буссенара слыхом не слыхивало и уверено, что Сорвиголова (Daredevil) — это супергерой в комиксах Marvel.
  • Есть ещё лиходей Ахмет Сорвиголова из банды атамана Хасана — в сюжете про Али-Бабу и сорок разбойников.
    • И заглавный герой мультсериала «Сорвиголова Кик Бутовски» — паренёк, который любит экстрим!
  • Да, а группа «Сансара» написала песню с названием «Капитан Сорвиголова». Какое отношение имеет песня к книге — совершенно непонятно…

Спайк/Шип (Spike)

Спарки/Спаркли/Искорка (Sparky, Sparkle, Sparx)

Спутник V

  • Как же можно прочитать это словосочетание — как имя собственное для российской ковидной вакцины, или как общее название для Джонни Сильверхенда, который всю игру был спутником ГГ по прозвищу V. Или как порядковый номер космического корабля, на котором летали Белка и Стрелка?

Стан(н)ис

  • Его зовут Стан(н)ис. Он вояка, старательно создающий себе грозный и неприступный имидж. Он служит на месте своеобразной почетной ссылки — на одиноком острове-крепости, которым управляет. Потом он уходит с этого острова и ввязывается в рискованную политическую авантюру. Как его фамилия — Баратеон или Метцов?
    • Или это второй ректор Университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы Владимир Францевич?
    • А может это и вовсе военачальник одной из галактических империй и губернатор планеты, на которой наступил голод, но её неожиданно спасли пришельцы с сомнительной репутацией.

Cтарк (Stark)

Буквально — стойкий, упёртый. А по-немецки (произносится [штарк]) — попросту сильный.

  • Старк — это кто-то из Игры Престолов (см. выше)? Много их там… Ну, или, по крайней мере, было много. А может, вполне реальный русский адмирал Старк — начальник Эскадры Тихого Океана в начале Русско-Японской? Его во многих художественных книжках полощут за пресловутый «день Марии», которого не было. А был еще другой адмирал Старк — командовал белогвардейской Волжской Флотилией, утопил «Ваню-Коммуниста № 5» под Пьяным Бором
    • Можно вспомнить и книгу Стивена Кинга, и телесериал Farscape (опять же см. выше).
    • Ну и Тони «Железный Человек» Старк — как же без него?! Кстати, Мартин сознался, что придумал название дому Старков именно в честь этого супергероя. Фамилия-то значит «сильный, крепкий, твёрдый, суровый, стойкий, упорный, упрямый, упёртый, непреклонный, несговорчивый, несгибаемый»… в общем, полный синоним латинского durus.
    • Ну и в аркадном платформере Legend of Toki главного злодея тоже зовут Старк.
    • А может быть, это вообще арранкар № 1 из Эспады?
    • Кроме русских адмиралов был еще и американский Старк — главком флота США до весны 1942 года (везло японцам на проспавших нападение Старков…)
    • Эрик Джон Старк из произведений Ли Брэкетт.
    • А ещё так произносится название команды STRQ.

Страйкер (Stryker, Striker)

Стикс (Styx, Sticks)

Стинки Петерсон (Stinky Peterson)

  • Стинки Петерсон — два совершенно разных персонажа в похожих по тематике и сеттингу американских мультсериалах: «Hey Arnold!» (где это долговязый заторможенный деревенщина) и «Recess» (заучка очкарик и знаток городских легенд). Кроме того, точно так же зовут приятеля Реда Грина в канадском комедийном шоу «The Red Green Show».
    • И реднек (по другой версии — хиллбилли), туповатый, слабоумный деревенский житель большого роста, герой многочисленных американских анекдотов XIX и XX века, к которому отсылают все перечисленные.

Стормхолд/Штормхолд (Stormhold)

Стрейндж (Strange)

По-английски — странный (непривычный, а не «извращённый»[2]) или чуждый.

Судзука, Сузука (Suzuka)

Сузуки, Судзуки

Сузуми, Судзуми

Судзумия

Сулу (Sulu)

  • Это слуга Мрака, но только где он живёт? На Лааре (вампир) или в Альтере (командир кобольдов-ниндзя)?

Сумомо (Sumomo)

Сун (Suhn, Sune)

  • Это наёмница с изуродованным лицом, приятельница ааргха? Или красивая и богатая кореянка, волею судеб оказавшаяся на острове? Нет, это рыжеволосая богиня любви.

Суо (Suo, Suoh)

Сэйджи, Сэйдзи, Сейджи, Сейдзи

Сэйка, Сейка

Сэйко, Сейко

Сэйми, Сейми (Seimi, Seimii, Samey)

Сэйя (Seiya)

Сэйра, Сейра (Seira, Saera)

Сэкай, Секай

Сэто, Сето

  • Название японского озера или фамилия японского футболиста Такаюки?

Сэцуна (Setsuna)

Имя — и мужское, и женское — означает «мгновение», или «настойчивый (-ая)».

  • Это девушка из аниме, обладающая тёмно-зелёными волосами и возрастом, неопределимым с первого взгляда. Но которая? Самая старшая среди Воинов в Матросках, охраняющая Врата Времени с незапамятных времён? Или же обычная старшеклассница из игры и аниме «School Days», которая внешне выглядит почти как ребёнок и тайно симпатизирует парню своей лучшей подруги? Может, парнишка-курд на огромной мехе?
    • Знаю — это одна из героинь аниме-франшизы PreCure (конкретно — из шестой части серии).
    • А ещё это может быть влюблённый в родную сестру парень с душой ангела-мятежницы из Angel Sanctuary.
  1. Сиречь, стрекоза – «dragonfly».
  2. Извращённый или хитровывернутый будет bizarre.