Майор Пейн
Майор Пэйн — американский комедийный фильм 1995 года от режиссёра Ника Касла, с Дэймоном Уайансом в главной роли, сценаристами выступили Дин Лори и Гэри Розен. В фильме также снимались Карин Парсонс, Стивен Мартини и Майкл Айронсайд. Это ремейк фильма 1955 года «Частная война майора Бенсона» с Чарлтоном Хестоном в главной роли. Фильм был выпущен в США 24 марта и собрал 30 миллионов долларов. России был представлен в 2005 году в весьма удачной и убойной озвучке от СТС.
Суть[править]
Всё началось с того, что майор Бенсон Уинифред Пэйн лишился работы в Корпусе морской пехоты США. Он — машина для убийства, но войны больше не ведутся на поле боя. Будучи кадровым морпехом, он с трудом приспосабливается к гражданской жизни, что приводит к дракам со случайными людьми в магазине.
Однако его командир находит майору работу, которая возвращает его в армию: руководитель подготовительной группы интерната Мэдисона, состоящей из маргиналов и болезненных задротов, не имеющих никакой надежды.
Используя такие средства обучения, как боевые гранаты и настоящие пули, Пэйн начинает вселять в корпус некоторую надежду. Но вскоре Пэйна отзывают на войну в Боснию. Бросит ли майор новобранцев, которые только начали верить в него, или узнает, что убивать — не самое лучшее занятие?
Действующие лица[править]
- Бенсон Уинифред Пэйн (Дэймон Уэйанс) — главный герой. Чернокожий сильный мужчина, привыкший жить военным образом жизни настолько, что не знает, что делать вне службы. Был отправлен преподавать кадетам в интернат Мэдисона. И он решает воспользоваться своими методами в их обучении.
- Эмили Уолбурн (Карин Парсонс) — психолог при интернате. Милая и добрая женщина, которая хочет показать Пэйну, что такое гуманизм.
- Кадет Кевин "Тигрёнок" Данн (Орландо Браун) — самый юный кадет. Потерял своих родителей.
- Кадет Алекс Стоун (Стивен Мартини) — ленивый и раздолбайский кадет, всегда опаздывающий на сборы и принципиально не носящий формы. Несмотря на это, самый талантливый из кадетов, способный постоять за всех горой, и за это Пэйн назначил его новым заместителем.
- Кадет Леонард Дотсон (Эндрю Харрисон Лидз) — самоуверенный заместитель преподавателя, пользующийся своим положением, чтобы унижать других. Был впоследствии разжалован и смылся.
- Директор Отен Филллипс (Уильям Хикки) — директор интерната, нанявший Пэйна. Хиленький трясущийся старичок, увлекающийся ловлей и коллекционированием бабочек.
Остальные персонажи не столь важны для сюжета, но тоже очень колоритны.
Что здесь есть[править]
- Face vs Heel — интернат Мэдисона против академии Веллингтона.
- А ты не староват для школьника? — роль семнадцатилетнего Алекса Стоуна сыграл двадцатилетний Стивен Мартини.
- Адские тренировки — Пэйн гоняет своих кадетов по принципу «тяжело в учении — легко в бою». Полоса препятствий — это для девочек; вот щас мы включим разбрызгиватели, теперь тут мокро, скользко и грязи по колено — совсем как в жизни, все нормативы рассчитаем для сильнейшего члена команды, а в качестве стимула проходить её быстрее используем боевую гранату. Зато результат налицо: команда интерната выползла со стабильно последнего места на ежегодных соревнованиях на первое.
- Физический прессинг здесь вторичен — а майор весьма опытный и тонкий психолог. Кадеты выползли на первое место не благодаря полосе препятствий, а благодаря обретению единства перед общей целью.
- Ампутация — именно на этой жизнеутверждающей ноте заканчивает свою «сказочку про Паровозик, который смог» заглавный герой:
« | И всё бы ничего… Да гуки заложили под мост два кило пластида. И как раз когда Паровозик переезжал через реку — БААМ!!! Взрыв! Кругом кровавое месиво, кишки разбросаны, и тут откуда-то выползает мой друг Буба, без обеих ног. Ему больно! Но он подползает и говорит мне: |
» |
— Правда, в итоге всё закончилось хорошо и Буба выжил. |
- Антисказка — «Сказка про Паровозика, который смог» в исполнении Пэйна.
- Армия из одного человека — Пэйн в одиночку штурмует вражескую крепость и убеждает всех внутри сдаться.
- Бафосная угроза — протагонист вообще большой любитель подобных угроз, но когда новоиспечённый заместитель Стоун нарушил субординацию в особо грубой форме, выдал смачное: «Я засуну свою ногу так далеко тебе в зад, что влага на моём сапоге утолит твою жажду!»
- Ещё одну презанятнейшую угрозу майор выдал во время переселения кадетов в казарму, на сей раз — в адрес Лиланда: «Ещё раз так на меня глянешь — глаза выну, в кармане будешь таскать!»[1].
- Белый заборчик — фантазия Пэйна о счастливой семейной жизни где есть белый заборчик, бассейн и злой вьетнамец.
- Бука — Тигренок говорит майору, что не может заснуть из-за монстра в шкафу. Пэйн тут же расстреливает шкаф из пистолета, заявляя после этого: «Если он ещё там, то ему очень плохо».
- Брутальный лысый протагонист-социопат — Майор Пэйн собственной персоной.
- Вот сейчас обидно было — когда во время перепалки Эмили обзывает Пэйна «опасным, высокомерным, психопатичным, тираничным, эгоцентричным, бесполым полоумным говнюком», неровно дышащий к ней майор после долгой паузы выдаёт «Я не бесполый».
- Гангста, рэп и баскетбол — один из кадетов, не единственный черный в фильме, но единственный, кто ведёт себя таким образом. Называет всех других черных своими братишками, но Пэйн быстро отучил его от этого.
- Героическое упорство — Пэйн умудрился выбраться живым из джунглей, кишащих вьетконговцами, с тяжело раненым сослуживцем на руках, имея из оружия лишь пистолет и свою фирменную злость. А в самом фильме он дарит Эмили «от всего сердца» пулю, который тот буквально вырезал из своего сердца при помощи штыка. Да майора даже слабительное не берёт!
- Гладить собаку - момент, где Пэйн прерывает конченное паскудство отчима Стоуна по отношению к пасынку, ещё и на людях. Фактически вставая за парня грудью, потому что это его боец и, в конце-концов, это просто мерзость несусветная. ЧСХ, подчёркнуто вежливо (несмотря на свой характер и ПТСР) отвадив неадекватного в дуговину гражданского. Именно после этого и сам Стоун, и все остальные кадеты начинают Пэйна по-настоящему уважать.
- Говорящее имя — точнее, фамилия. Она пишется как «Payne», но это слово в английском языке созвучно слову «Pain». И Пэйн делает все, чтобы курсанты и подчинённые никогда не забывали об этом.
- Грызть реквизит — суть актёрской игры Дэймона Уэйанса. А как иначе сыграть крутого вояку в комедийном фильме?
- Девушкам нравятся плохие парни — сперва Эмили воспринимала майора и его методы воспитания кадетов негативно. Но Пэйн сумел пойти навстречу девушке, стал вести себя более дружелюбно с окружающими, сделал некоторые успехи в социализации на «гражданке», показал ей свои хорошие черты, чем в итоге ее покорил.
- Драматическая смена причёски — её устроил Пэйн всем кадетам, обрив их налысо, как в армии.
- Друг детей — Майор Пэйн, будучи жутким солдафоном, садистом, маньяком, майором Потрошиллингом, кошмаром педагога и ужасом курсантов очень неплохо ладит с малышом-Тигренком. Да и прочих подопечных он в обиду не даст. Сам на куски порежет — но никто другой к ним и пальцем не прикоснётся.
- Ест как свинья — Пэйн «на гражданке» ест очень быстро в силу привычки, выработанной в армии. Кроме того, обедая в интернате, он натурально проткнул пальцем крышку жестяной банки с соком.
- Жанровая ошибка — Алекс наивно думал, что Пэйн «мотивировал» курсантов на полосе препятствий учебной гранатой. Вот только граната была боевая — что буйный майор тут же продемонстрировал сомневающемуся курсанту.
- Засунь это себе в… — Пэйн грозится через задний проход нашпиговать свинцом тушку вражеского командира.
- Злой полицейский — им влегкую мог бы стать Пэйн, если бы его приняли в полицию.
- Знают именно за это — «сказка про Паровозик, который смог» в исполнении майора Пэйна:
« | Жил-был маленький Паровозик, который смог. И вот однажды в глубине джунглей он ехал во вражеский тыл — чих-чих-чих-чих, чих-чих-чих-чих, тюууу-тюууу! Паровозику был дан приказ доставить ящики с винтовками М-16 и боеприпасы на плацдарм, который оборонял 263-й батальон. Надо ли говорить, что врагов кругом была тьма тьмущая. Думаешь это остановило Паровозика, который смог? Да черта с два! Он ехал себе и ехал — чих-чих-чих-чих, чих-чих-чих-чих, тюууу-тюууу! Даже когда враги залезли в кабину и выдавили глаза машинисту. И у того кровища течет вперемешку с соплями. Но думаешь это остановило Паровозика? Правильно! Он так и ехал дальше — чих-чих-чих-чих, чих-чих-чих-чих, тюууу-тюууу! |
» |
— Отличная сказка на ночь для шестилетнего ребенка, не правда ли? |
- Избиение младенцев — дуэль между майором и байкером последний продул всухую.
- Исландская правдивость — майор демонстрирует её во время драки с байкером, которого наняли курсанты. Пэйн говорит ему, что ударит его по лицу, но вместо этого сперва бьёт в горло, а потом добивает в пах. На возмущения поверженного противника по поводу того, что Пэйн его обманул, тот со словами «Ты меня лжецом обозвал?!» бьёт байкера ногой в лицо.
- Далее следует момент с обещанием Пэйна уволиться, если кадеты припрут ему кубок, который находится в другой школе. Нет, Пэйн взаправду уволился бы, если бы его подопечные сумели это сделать. А вот условие о том, что Пэйн не имеет права предупредить руководство школы о готовящейся краже, майор благоразумно не выдвигал на обсуждение.
- Испортить воздух — непредвиденный результат розыгрыша со слабительным вместо этого дает майору Пэйну другой способ приструнить своих непослушных кадетов.
- Кнопка берсерка — Пэйн действительно не любит мужчин, которые бьют женщин и детей.
- Подчёркнуто моментом, когда Алекс доводит его совсем уже до белого каления — майор из последних сил сдерживает желание вмазать кадету по морде.
- Козёл с золотым сердцем — Пэйн и Стоун.
- Командная мама — Эмили для кадетов, особенно для Тигрёнка.
- Концентратор ненависти — отчим Стоуна, просто отчим Стоуна.
- И Дотсон тоже. Мерзкий самодовольный козел, пользующийся своей должностью заместителя, чтобы принижать других. Лишившись должности, быстро слинял, а потом ещё и присоединился к команде соперников на соревновании (и не абы к кому, а к тем самым, кто избил остальных в тот же день, когда он ушел). И во время забега эта крыса поставила Стоуну подножку, чтобы выиграть.
- Субверсия с самим Пэйном: он лишь отыгрывает такого с целью превратить подопечных ему курсантов в слаженную единую команду бойцов.
- И Дотсон тоже. Мерзкий самодовольный козел, пользующийся своей должностью заместителя, чтобы принижать других. Лишившись должности, быстро слинял, а потом ещё и присоединился к команде соперников на соревновании (и не абы к кому, а к тем самым, кто избил остальных в тот же день, когда он ушел). И во время забега эта крыса поставила Стоуну подножку, чтобы выиграть.
- Королева бреется — Пэйн заставляет кадетов ходить вокруг корпуса в платьях и выкрикивать унизительные лозунги, за то что они хотели обвинить его в педофилии.
- Коронный момент — несколько таких, и все они связаны в основном с майором:
- В начале фильма Пэйн, аки демон войны, без шлема и с одним лишь пистолетом носится по полю боя, истребляя всех врагов, а потом в одиночку захватывает вражеского командира в плен.
- Первая встреча майора со своим кадетами, в которой он популярно объясняет каждому из них, где он их видал и как нелегко им будет дорасти до уровня хотя бы тли в его глазах. А заканчивается «милой шуткой» майора в виде обривания подопечных под Котовского.
- Тигрёнок боится спать, ибо думает, что в вещевом шкафу сидит монстр. Пэйн просто взял и расстрелял шкаф из пистолета, добавив при этом: «Если он ещё там, то ему очень плохо».
- Курсанты пытаются вывести из строя Пэйна ударной дозой сильного слабительного. Мало того, что на Пэйна оно не подействовало, так он ещё и использовал его против одного из кадетов весьма… оригинальным способом.
- Пэйн влегкую уделывает нанятого курсантами байкера, хотя тот выглядит намного внушительнее главного героя.[2]
- И разумеется, сказочка про Паровозика, который смог. Получился презанятный мотиватор: Пэйн на соревнованиях грозится сомневающемуся в способности быть ВРИО командира отряда Тигренку вновь рассказать сказку, а затем Пэйн на глазах у пацаненка делает характерный жест машиниста паровоза, подающего сигнал.
- Крутой байкер — кадеты нанимают одного такого, чтобы запугать Пэйна. Он высокий, мускулистый, одет в кожаную одежду и лысый, и, поскольку его играет борец Бам Бам Бигелоу, образ дополняется тату-пламенем, покрывающим его лысую голову.
- Крутой инвалид — глухонемой кадет. Он даже во время соревнований собирал и разбирал автомат с завязанными глазами!
- Крутой, но ленивый — Алекс. При первой же встрече произвёл «благоприятное» впечатление на майора, нарисовавшись в гражданской одежде и обратившись к командиру не по уставу. В дальнейшем шкет не раз показывал, что намерен относиться к кадетству наплевательски (но у Пэйна не забалуешь). Вместе с тем Алекс хорошо развит физически (на фоне остальных курсантов), имеет ярко выраженные лидерские качества и в целом довольно умён. Со временем он заслуживает уважение Пэйна — и сам начинает уважать майора, в итоге став достойным командиром для своих товарищей.
- Крутой симпатяга — Тигрёнок.
- Крутой усач — майор Пэйн, кто же еще!
- Маньяк-милитарист — заглавный герой, чокнутый военный социопат, который пытается строить курсантов кадетской школы как настоящих новобранцев в армии. И который не стесняется рассказать шестилетнему ребёнку на ночь знаменитую сказку про «Паровозика, который смог». Кто не в курсе — «сказка» была про то, как Паровозик вёз на фронт оружие, но попал в засаду вьетконговцев со всеми вытекающими последствиями.
- Милая черта крутого — единственное невоенное занятие, которое нравится Пэйну, — это танцы. Кто бы мог подумать, что майор Пэйн, будучи ходячей машиной для убийства с постоянной паранойей и включённым режимом сержанта Зверя — не только любит, но и неплохо (пусть и малость старомодно) умеет танцевать? Вот и психолог удивилась.
- Моральный питомец — Эмили и Тигрёнок для Пэйна.
- Мы зовём его «Бармен» — к самому мелкому кадету все обращаются не иначе как «Тигрёнок», хотя у него есть имя-фамилия — Кевин Данн.
- На колени перед Зодом! — вариация тропа без коленопреклонения: гадкий отчим одного из кадетов требует от того отдать ему честь (в смысле, приставить руку у голове, а вы что подумали?), но, получив решительный отказ, начинает избивать парня. К счастью, Пэйн вовремя вступился за воспитанника. Сам Пэйн, конечно, тот ещё «подарочек» для кадетов, однако кошмарит их не тупо, чтобы просто поиздеваться (как это делает отчим кадета), а чтобы привить им внутренний стержень, хоть и извращённым способом (комедии ради).
- Наделать в штаны — Тигрёнок «сделал кое-что нехорошее» во время строя.
- Не в ладах с военным делом — в начале фильма майор Пэйн всего лишь с двумя пистолетами уделывает противника. Бойцы сопровождения для прикрытия офицера? Более практичное оружие вроде автомата? ЗОЧЕМЬ?
- Обжора — толстый Хиткоут оценил местоположение их казармы: «И до кухни далеко».
- Он что, стоит у меня за спиной? — чернокожий кадет начинает читать про Пэйна издевательские стишки под смех остальных кадетов. А в это время за его спиной сам майор поднимается по лестнице…
- ОНО НЕ ДЕЙСТВУЕТ!!! — кадеты пытаются вызвать у Пэйна диарею при помощи мощного слабительного. Но на Пэйна оно не подействовало. Зато оно знатно «подействовало» на кадета, которого майор обдал газом так, что дитё потеряло сознание (ЧСХ, под раздачу попал тот самый курсант, который это слабительное приготовил).
- ООС — это серьёзно — Пэйн весь фильм говорит свои однострочные подколки и издает своей фирменный смешок. Но когда на экране появляется гнусный алконавт в лице отчима Алекса Стоуна, не гнушающегося бить своего пасынка, майор ведет себя запредельно серьезно.
- Оскорбление матери — Пэйн говорит это нанятому байкеру: «А я слышал, что твоя мамка такая толстая, что могла бы играть в бильярд планетами».
- Отсылка — есть несколько:
- При первой встрече с Алексом Пэйн называет его «мистер Фонзарелли» из-за того, что то пришёл на сбор в кожаной куртке. Кожанка была знаковой одеждой Артура Фонзарелли — персонажа амерканского ситкома «Счастливые дни».
- Житуха Пэйна «на гражданке» пародирует общую стилистику фильма «Апокалипсис сегодня».
- В конце Пэйн называет собаку-поводыря слепого рекрута «Куджо». Это отсылка к одноименному роману Стивена Кинга.
- Папа-волк — Майор Пэйн ведет себя таким образом что по отношению к сослуживцам, что по отношению к подопечным кадетам.
- Педагог-садист — Пэйн устраивает подопечным кадетам классическую армейскую муштру, цель которой — превратить «сброд уродов» в сплоченный коллектив, дав ему общую и страстно желаемую цель (на первых порах — всеобщая ненависть к майору).
- Педофил — курсанты пытались выставить таковым майора (в роли «нимфетки» выступил толстый кадет Хиткоут). Но майор оказался не пальцем делан: сперва поймал всю кадетскую шайку внезапным «ЗДРАВСТВУЙ, БЕТСИ!», а затем еще и отыгрался на курсантах, заставив их всех бегать в дамских платьях вокруг интерната и распевать унизительные песенки.
- Персонаж-призрак — Буба, упомянутый Пэйном в сказке про «Паровозик, который смог». Всамделишный персонаж, но во плоти в фильме не фигурирует.
- Поднял уровень крутизны — все кадеты, благодаря Пэйну.
- Правило крутизны — главный герой заявлен как ветеран Вьетнамской войны, но игравший Пэйна актёр выглядит шибко молодым для ее участника.[3] Видать, Пэйн как война — никогда не меняется.
- Кроме того, действие фильма элементарно может происходить раньше, чем он снят, и соответственно персонаж родился раньше, чем играющий его актёр.
- Принцип смурфетки — психолог Эмили единственная женщина в фильме.
- ПТСР — им явно страдает Пэйн. Насколько сильно — неясно, но заметно, что Вьетнамская война не прошла бесследно для психики майора: когда он рассказывает историю про «Паровозик, который смог», его натурально накрывает столь сильными флэшбэками, что Пэйн теряет связь с реальностью; чуть позже, когда он грезит о своей счастливой семейной жизни, его воображаемую идиллию портит «гук». И хотя всё это преподносится с юмором, авторы явно не стали сглаживать образ персонажа, страдающего «Вьетнамским синдромом».
- Разбитый идол — Пэйн стал таковым для Дотсона, сместив кадета с поста командира и назначив на его место Стоуна. Малец на это обиделся так сильно, что перевелся в академию Веллингтон. А с другой стороны, Дотсон сам напросился.
- Рыцарь крови — Пэйн не скрывает того, что он обожает воевать и убивать.
- Рыцарь Серебаса — есть такой. Его роль играет отчим Алекса Стоуна, который своим появлением, а также поведением ненадолго меняет жанр фильма с черной комедии на натуральную драму.
- Самоуверенный мерзавчик — Дотсон, первый командир рекрутов Пэйна. Никем не уважаемая козявка, потолок которой — драть глотку в попытке подражать Пэйну и пытаться подлизаться к майору. В итоге вылетает из отряда, а место командира занимает более толковый Алекс.
- Сейчас как извинюсь — Пэйн под давлением Эмили извиняется перед Тигренком, обдувшимся в строю, характернейшей фразой:
« | Прости меня за то, уродец, что ты не можешь сдерживать свою мочу. А теперь пшёл отсюда, пока я тебя из окна не выбросил! |
» |
- Сержант Зверь — здесь Зверь имеет майорское звание.
- Слезогонка — «сказочка» Пэйна вызывает смешанные чувства — помимо комедийного впечатления, именно в этот момент зритель понимает, насколько глубоко травмирован войной разум майора.
- Сцена встречи Алекса со своим бухим жестоким отчимом превращает комедию в грустную драму про юнца, который не хочет связывать свою жизнь с армией из-за того, что в ней служат такие вот уроды. Но Пэйн помог Алексу, как мог.
- Спать с открытыми глазами — майор Бенсон Уинифред Пэйн, помимо всего прочего, умеет и спать с открытыми глазами. Ну, или, как минимум, умеет весьма реалистично притворяться, что умеет спать с открытыми глазами.
- Старый добрый мордобой — кадеты Мэдисона и Веллингтона после завершения эстафеты устроили массовую драку из-за того, что Дотсон поставил подножку Стоуну.
- Счастливо женаты — Пэйн и Эмили в финале.
- Счастливо усыновлённый — по всей видимости, Тигрёнок в конце, судя по фразе майора «Сходи к маме и попроси у неё мой штык-нож».
- Так грубо, что уже смешно — «Грядка брюссельской капусты» в исполнении майора: берём отряд охеревших кадетов, закапываем в землю по шею а-ля Саид, поливаем получившиеся «овощи» водичкой из садового шланга, пока весь гонор из головы не уйдёт. А затем даем «овощам» указивку выкопаться самостоятельно.
- Коронный момент фильма: сказка про «Паровозик, который смог».
- Только не по пальцам! — в самом начале майор устраивает раненому в плечо сослуживцу вывих пальца.
- Трудоголик — Пэйн обожает свою работу и его буквально корёжит на «гражданке» без возможности вновь убивать врагов США… Да и с личной жизнью у него тоже всё было в порядке до событий фильма (ибо нет личной жизни — нет и проблем). Но затем майор меняется к лучшему и выбирает семейную жизнь с Эмили и обучение курсантов вместо возвращения на действительную военную службу… Пусть и не сразу.
- Тяжёлое детство, деревянные игрушки — у майора Пэйна («Когда мне было шесть лет, я уже работал полный рабочий день»), а также у Алекса, которого регулярно бьет отчим.
- Удар милосердия — Пэйн считает «гуманностью» быстрое убийство раненого солдата, чтобы тот не жил беспомощным инвалидом всю оставшуюся жизнь.
- Фальшивый протагонист — внутримировой пример в «сказке про Паровозика». Сначала центральным лицом выступает собственно «Паровозик, который смог». Но уже к середине сказки он подрывается на заминированном пути и уничтожается, а повествование переключается на сослуживца рассказчика — солдата Бубу, оставшегося без ног.
- Фанат ножей — Пэйн. Даже читает книги, перелистывая страницы с помощью кукри.
- Фирменный смех — «Хехехе» у Пэйна.
- Человек слова — если Пэйн дал слово — он его сдержит. Но кто сказал, что майор будет при этом играть честно? Вот и байкер, а затем и почти вся команда кадетов (за вычетом Дотсона) в этом убедились.
- Чудо одной сцены — появление на экране жестокого отчима Алекса, которое ненадолго превращает комедию в драму.
- Шлем — это не круто — во время битвы в самом начале фильма майор не то что каску не носил — он вообще никакого головного убора не носил.
- ЭТО! СПАРТА! — При попытке Пэйна поступить на службу в полицию комиссия разыгрывает сцену домашнего насилия. Майор, едва заметив рыдающую «жену», обвиняющую в побоях «мужа», начинает лупцевать последнего:
« | Нравится бить женщин? ЧТОБЫ! БОЛЬШЕ! ПАЛЬЦЕМ! ЕЁ! НЕ! ТРОГАЛ! | » |
— На каждый восклицательный знак следует удар по щам |
Примечания[править]
- ↑ В оригинале ещё круче: глаза должны будут отправиться в задницу толстого кадета Хиткоута.
- ↑ Байкера, если что, играет рестлер Скотт Чарльз Бигело́у, более известный как «Бам Бам Бигелоу».
- ↑ Не исключено, что Пэйн попал на фронт под самый конец Вьетнамской войны: реальный Дэймон Уэйанс родился в 1960 году, а война кончилась лишь в 1974 году.