Ирония судьбы, или С лёгким паром!
« | Это рассказ о том, как в суматохе дней, их суете и текучке люди часто не замечают, что не живут подлинными чувствами, а довольствуются их суррогатами, эрзацами. О том, как важно найти в жизни настоящую любовь. Наша история — протест против стандартов не только внешних, — архитектура, обстановка квартир, костюмы, — но и внутренних. Против морального равнодушия и компромиссов, с которыми примиряются многие в жизни. | » |
— Эльдар Рязанов |
« | Авторы просят художника не проявлять яркой творческой фантазии и построить на сцене обычную, стандартную квартиру. | » |
— Версия для театра |
«Ирония судьбы, или С лёгким паром!» — снятый в 1975 году культовый советский фильм Эльдара Рязанова, который традиционно транслировали по телевидению в канун Нового года. Это экранизация пьесы «С лёгким паром! или Однажды в новогоднюю ночь…», написанной в 1969 в соавторстве самим Рязановым и Эмилем Брагинским. Говорят, что спектакль был основан на реальных событиях (только мужчина не улетел, а уехал на поезде). Он довольно успешно шёл в советских театрах, но до оглушительного резонанса последующей экранизации ей было далеко.
Интересно, что в год создания пьесы имя на билете не указывалось — главное, чтобы паспорт был (или справка из колхоза). А в 1970 ввели именные билеты. Когда писали пьесу, то всё сходилось, когда снимали фильм — уже нет. Но не переписывать же сценарий? Да и невозможно его переписать, когда вся суть фильма держится на одном сюжетном ходе. Как Лукашина пустили в самолёт по чужому паспорту[1].
В 2007 году Тимур Бекмамбетов снял продолжение, о котором чем меньше сказано, тем лучше. Очень многие фанаты первого фильма отказались принимать его сюжетные ходы всерьёз («это не больше чем кошмарный сон Евгения Лукашина, от которого он проснётся в объятиях любящей Нади»).
Сюжет[править]
« | А дома́ — близнецы, |
» |
— Андрей Фрейдин |
Жил-был в Москве хирург Евгений Михайлович Лукашин (Андрей Мягков). И были у него мама, Марина Дмитриевна Лукашина (Любовь Добржанская), и невеста Галя (Ольга Науменко). И были у него друзья Павлик, Мишка и Саша (Александр Ширвиндт, Георгий Бурков и Александр Белявский) — «каждый год 31 декабря мы с друзьями ходим в баню. Ну это давно повелось». Но случилось, что друзья перебрали. Женя и Павлик просто вырубились, а Мишка и Саша помнили, что кто-то из них должен лететь в Ленинград. Уже в аэропорту с помощью пьяной логики они пришли к выводу, что летит Женя (хотя на самом деле в Ленинград нужно было Павлику), которого и посадили в самолёт — а Лукашин по пьяни не заметил ни перелёта, ни пешего пути из самолёта в ленинградский аэровокзал. Несколько придя в себя в аэропортовом кресле, он дошёл до такси, назвал свой адрес (3-я улица Строителей[2], дом 25, квартира 12), приехал в знакомый дом, открыл квартиру своим ключом и уснул среди знакомой мебели.
Через некоторое время его бесцеремонно разбудила настоящая хозяйка квартиры — учительница русского языка и литературы Надежда Васильевна Шевелёва (Барбара Брыльска, озвучивала Валентина Талызина). Они поругались, но после предъявления паспорта с пропиской по этому же адресу (!) (только в другом городе, ага) она смирилась с тем, что какое-то время незнакомый человек будет присутствовать в её жизни.
А потом влюбилась в него. И дала от ворот поворот своему жениху, Ипполиту Георгиевичу (Юрий Яковлев). И веселилась в компании двух подруг и коллег — Тани (Лия Ахеджакова) и Вали (Валентина Талызина). Невзирая на ревность Ипполита, который обиделся и ушёл.
Во второй серии Ипполит вернулся, подрался с Женей, Надя выгнала обоих, Женя вернулся за портфелем с «ценным веником», полетел в Москву… Ага, опять оставив портфель. И Надя, поняв, что это судьба, отправилась за ним. С веником.
Кроме пьянки и любви, а также мультипликационной заставки, в которой высмеивается однотипная застройка (автор — известный советский карикатурист — Виталий Песков), в фильме есть ещё пара пассажиров самолёта: раздражённый персонаж Рязанова, на которого постоянно сваливается спящий Лукашин, и депрессивный пассажир из Красноярска (Готлиб Ронинсон). И много культовых песен на музыку Микаэла Таривердиева:
- Со мною вот что происходит (слова Евгения Евтушенко, исп. Сергей Никитин)
- Никого не будет в доме (Борис Пастернак — Никитин)
- По улице моей (Белла Ахмадулина — Алла Пугачёва)
- На Тихорецкую состав отправится (Михаил Львовский — Алла Пугачёва)
- Если у вас нету тёти (Ария московского гостя) (Александр Аронов — Никитин)
- Таривердиев считал стихотворение «Песня о собаке» простоватым и никак не хотел писать музыку. Уговорили, и не зря.
- Мне нравится (Марина Цветаева — Пугачёва)
- Я спросил у ясеня (Владимир Киршон — Никитин)
- У зеркала (Цветаева — Пугачёва)
- Баллада о прокуренном вагоне (Александр Кочетков — Мягков и Талызина).
Тропы и штампы[править]
- Актёры с мультяшками — титры разворачиваются на фоне небольшого короткого сатирического анимационного ролика: рассказывается о борьбе с «архитектурными излишествами» и типовой застройке одинаковыми типовых домами, в которых герои смогли запутаться.
- Аллюзия — по заказу Сбербанка был снят рекламный ролик про любовь двух котэ на фоне фильма.
- А что, пусть будет!:
- Знаменитое «О, тёпленькая пошла!». В тот день на «Мосфильме» не было горячей воды, и Яковлеву пришлось мужественно стоять в одежде под ледяным душем. Когда дали тёплую воду, актёр машинально на это отреагировал, не выходя из образа. Этот дубль и остался в окончательной версии фильма.
- «Какая гадость эта ваша заливная рыба…». Рыба действительно оказалась не ахти, что Яковлев и прокомментировал, не выходя из роли.
- Береставляет пуквы: Ипполит, вернувшись с мороза: «Нашлись добрые люди… Подогрели, обобрали. То есть подобрали, обогрели…»
- Возможно, Ипполит даже не знал, что по-блатному «подогреть», в частности, означает «накормить и напоить нуждающегося (или истощённого, или измученного) человека».
- Вам хорошо осуждать — находятся зрители, которые осуждают Женю не только за мягкий характер и одновременно излишнюю дерзость, но и за то, что он напился до такого состояния, что его можно «как чурку в самолет сунуть». Однако рассмотрим факты — человек после ночного дежурства весь день на ногах в подготовке к празднику, потом пошёл в баню с друзьями. Тут и привычного к алкоголю развезёт только так, а Женя еще и пьёт редко и, судя по всему, пиво, а не что покрепче.
- Женя врач. Как он мог не знать, что квасить в бане — мягко говоря, не полезно?
- Женя хирург. Считается, что они пьют больше других врачей.
- Зрелая любовь — Надя и Женя, а также Надя и Ипполит/Галя и Женя.
- Лечит и калечит — троп строит из себя разъярённый Женя в момент драки с Ипполитом. «Сам сломаю, сам и починю!».
- Любит слабых мужчин — Надя: отвергла основательного (но закомплексованного) Ипполита ради безответственного и истеричного (но более душевного, чем Ипполит) Жени Лукашина.
- Сыграно не прямо. Женя — более сложный и неоднозначный человек, чем обычно подразумевается в этом тропе. Характер у него таки есть, но не всегда идёт в ход. Лукашин «сам себе не равен», в разных жизненных ситуациях он далеко не одинаков. Он, совершенно очевидно, на работе — жёсткий, ответственный и строгий (притом человечный и небезразличный) врач, а вне работы он «отдыхает от тяжкой ответственности», не без удовольствия выступая в ролях «маминого сына», «тряпочного жениха Галины и будущего её подкаблучника» (хорошо, что не сложилось!) и «слабовольного приятеля пьющих людей, не решающегося сурово отказаться от „угощения“».
- Любовный многоугольник — у Жени есть невеста Галя, а у Нади — жених Ипполит, но, несмотря на это, они полюбили друг друга.
- Меня штырит, мне всё можно.
- Милая старушка — мама Жени и мама Нади (Л. Соколова).
- Не было бы счастья… — кодификатор для отечественной аудитории.
- Не такая уж фоновая музыка — подсветка. Женя и Надя со смехом вспоминают весь абсурд приключившегося на фоне пронзительной музыки М. Таривердиева на клавесине, под финальные аккорды которой и завершается первая серия. Серия 2, впрочем, начинается тем, что внезапно пришедший Ипполит эту музыку прерывает… убрав иглу с пластинки, которую Женя и поставил.
- Ненавидит праздник — Надя, по её собственному признанию, не любит праздники вообще даже боится их (одиночество, саможалость, депрессия и т. п.).
- Неудобная басня — подсветка прожектором (пусть, скорее всего, ненамеренная) от Ипполита: «…Он там [в бане] надирается по случаю женитьбы. Это тоже в его пользу. Потом его, как чурку, кладут в самолет. И он попадает в другой город… В этом городе ему подворачивается другая. Про московскую невесту он забывает, естественно. Обзаводится новой, ленинградской. А все потому, что он человек высоких моральных устоев!» Действительно, неужели предыдущие отношения Лукашина и Шевелёвой настолько ничего не стоили, что не жалко было их спустить в унитаз в одну ночь? Ладно Женя, которого Галя явно взяла двухгодичным измором, но как же Надя, всего несколькими часами ранее принявшая предложение Ипполита? И кто даст гарантию, что на следующий Новый год Лукашина не унесёт на 3-ю улицу Строителей в Свердловск или Горький, с тем же результатом?
- Надя могла просто испугаться ревности Ипполита. Тоже можно сказать: где гарантия, что из-за какого-либо случайного недоразумения тот не начнёт орудовать уже ножом?
- Ипполит который настолько боялся потерять расположение в глазах Нади, что не посмел Лукашина выставить из СВОЕЙ квартиры, элементарно спустив с лестницы (что было бы некрасиво, но вообще то, оправдано). Надя вроде не дура, проницательная женщина, и Ипполита знает хорошо. Так что оправдание так себе.
- Надя могла просто испугаться ревности Ипполита. Тоже можно сказать: где гарантия, что из-за какого-либо случайного недоразумения тот не начнёт орудовать уже ножом?
- Обнять и плакать — Ипполит Георгиевич. Виноват по большому счёту, только в наличии у себя конских комплексов по поводу своей статусности в обществе и того как на него смотрят окружающие и Надя. Что свойственно многим людям «сделавших себя сам». Хочется верить что по итогу у него всё сложилось хорошо — но пара лет алкоголизма в средней форме тяжести, бедняге обеспечены.
- Осрамиться по пьяни — полфильма про это, полфильма про любовь.
- Однако в конечном счёте мораль из фильма такова: если бы Женя не напился до полного неадеквата, то не встретил бы любовь своей жизни.
- Откровение у холодильника — см. в основной статье.
- Постоянная любовница — Надя до встречи с Ипполитом много лет была любовницей женатого мужчины.
- Пейсы, кашрут и день субботний. Мама Жени — в этническом отношении, несомненно, польская еврейка (хотя актриса, её игравшая, не еврейка ни разу, а дочь обрусевшего польского дворянина). Никакой связи со специфически-еврейской культурой она не проявляет, однако опекает она сыночка, как настоящая Идише мамэ — очень сильно (даже немного слишком). К её чести, она по крайней мере делает это не в истерической форме — она «мировая [то есть очень классная] мама» ©. Но сынок у неё вырос немного «телком», и оставался таким, пока не встретил свою истинную любовь.
- Плохо прозвучало — Надя битый час пытается объяснить Ипполиту, как Женя оказался в ее квартире, да еще и в постели (и без штанов!), но реплики неудачные. То она говорит, что не знает, как его зовут (а ведь это чистая правда!), то пытается рассказать про совпадение с адресами и выдаёт: «Вот наши паспорта» (естественная реакция Ипполита Георгиевича: «ВАШИ паспорта?!?!»)… В общем, звучит подозрительно и для менее ревнивого, чем Ипполит, жениха.
- Проснулся знаменитым — после ТВ-премьеры на режиссёра посыпались восторженные телеграммы. Некоторые были отправлены 1 января 1976 уже в 21 час с минутами, то есть сразу после окончания показа.
- Ревность — это смешно: Ипполит — эталон тропа[3]. «Не делайте из меня идиота!». И делать не надо… Ну понимал же ты, Ипполит Георгиевич, что Надя не любит тебя по-настоящему. Да и сам ты по настрою… не сказать, чтобы очень Тристан, и не то чтобы совсем Берен, прямо скажем. Куда ж ты в таком случае полез, и на что ты претендовал?.. Ах, «многие так женятся», просто потому что «пора уже устроить свою жизнь»? Да, но иногда бывает и так, как в финале фильма…
- Фирменная любимая еда — оливье у Жени.
- Шоу в бутылке — основное действие происходит в квартире Нади, и еще часть оставшегося — в почти точно такой же квартире Жени.
- Японский городовой: в самом начале фильма Мама Жени Лукашина использует слова «Иди в баню!» как эвфемизм для «Иди к чёрту!» (как оно и было в реальной жизни, потому как в бане нет икон, и потому нечистая сила чувствует себя вольготно).
- Я сейчас всё объясню — многократные и безуспешные попытки Лукашина растолковать сначала Наде, а потом Ипполиту, как он оказался в Надиной квартире. Едва ли не кодификатор тропа в русской культуре. Меметично даже продолжение фразы: «Понимаете, каждый год 31 декабря мы с друзьями ходим в баню. Это у нас такая традиция…»
- Я этого не ем — заливную рыбу не только Ипполит (см. ниже) раскритиковал, но и Женя назвал «отравой», так что, скорее всего, Наде рыба действительно не удалась.
Цитаты[править]
- В былые времена, когда человек попадал в незнакомый город, он чувствовал себя одиноким и потерянным. Вокруг все было чужое: чужие дома, чужие улицы, чужая жизнь. Зато теперь совсем другое дело. Человек попадает в незнакомый город, но чувствует себя в нем, как дома. До какой нелепости доходили наши предки. Они мучились над каждым архитектурным проектом. А теперь во всех городах возводят типовой кинотеатр «Ракета», где можно посмотреть типовой художественный фильм. (Голос за кадром)
- Значит, Галечка сейчас в Москве, а я на полу в Ленинграде!! (ещё не до конца протрезвевший Женя)
- — Руку сломаешь! — Ничего, сам сломаю, сам и починю. (Ипполит и Женя дерутся. Женя знает приёмы самбо, и к тому же он врач.)
- Потрите мне спинку, пожалуйста! (Ипполит. При этом он — в подбитом мехом пальто, под душем.)
- Какая гадость эта ваша заливная рыба! (Ипполит. Однако задолго до этого всё равно ел её — очевидно, чтобы не огорчать Надю, все остальные блюда которой к тому же приготовлены хорошо.)
- Реплику придумал Яковлев.
- Пить надо меньше, надо меньше пить, надо меньше пить, пить надо меньше, пить меньше надо… (Женя. Это он мучительно протрезвевает на морозе.)
- Да, я хирург. Мне часто приходится делать людям больно, чтобы потом им жилось хорошо. (Он же)
- Вчера Женя пошёл в баню… — В баню. Девушка, в какую баню?! У него в квартире есть ванная. (Галя уверена, что Надя несёт чушь)
Диалоги Нади и Жени[править]
- — А все-таки у нас с Вами самые замечательные профессии, самые нужные!
- — А я, признаться, ненавижу готовить. Правда с моими лоботрясами и лодырями времени все равно нет.
- — Вы их воспитываете, да?
- — Да. Я их, они меня. Я пытаюсь учить их думать. Хоть самую малость. И иметь обо всём своё собственное суждение.
- <…>
- — А чему они учат вас?
- — Наверно, тому же самому.
- — Вы знаете, Наденька, а я представитель самой консервативной профессии.
- — Да? Мы можем с вами посоревноваться.
- — Нет, я серьёзно. У нас иметь собственное мнение особенно трудно. А вдруг оно ошибочное? Ошибки врачей дорого обходятся людям.
- — Да… Ошибки учителей менее заметны, но в конечном счёте они обходятся людям не менее дорого.
Примечания[править]
- ↑ На правах обоснуя: на регистрации уже тоже начали отмечать Новый Год. Им сейчас не до паспортов… Как было в одном номере Задорнова: «Я пьян? Вы еще эки-паж не видели, с которым полетите!»
- ↑ 3-й улицы Строителей в Ленинграде никогда не было, хотя просто улица Строителей есть и в Зеленогорске, и в Сестрорецке, и в Колпине.
- ↑ До Яковлева на эту роль пробовался Олег Басилашвили (от него на память осталась упавшая на снег фотка в одном из кадров). Он чуть не сыграл эту роль вместо Яковлева — помешала лишь занятость в театре (по другой версии — смерть отца), — и, по словам Рязанова, «был гомерически смешон в роли ревнивца».
Эльдар Рязанов | |
---|---|
Фильмы | Берегись автомобиля • Ирония судьбы, или С лёгким паром! • Служебный роман |