Знай своё место!

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

Персонаж, в коммуникативном отношении, претендует на что-то, чего другой персонаж не согласен ему предоставить. По мнению второго персонажа, первый «занёсся не по чину, не по статусу».

  • Например, первый упорно претендует на уважение к своей особе (или хотя бы на внешние признаки оного) — а второй считает, что жирно первому будет, не заслужил.
  • Или первый на хуцпе (а то и машинально) пускает в ход манеры, подобающие «высшим» — а второй держит его за «низшего» и демонстрирует это ему.
  • Или первый пытается держать себя как «один из планировщиков», тогда как второй согласен предоставить ему только роль безгласной шестёрки.
  • Или первый заговорил как квалифицированный специалист в своей области — а второй считает, что, даже если первый и впрямь таков, первый, мол, при этом слишком молод и/или не набрал большого стажа. И потому первый даёт понять второму, чтобы тот был пока что скромнее и смиреннее.
  • Первый желает вступить в брак-мезальянс с членом семьи второго — а второй не согласен.
  • И т. п.

Бывает, открыто и грубо возражают «Куда ты лезешь!» или фразой, вынесенной в заголовок. Бывает, говорят более мягко и образно, но в принципе с тем же смыслом. А бывает, что и вовсе ничего не говорят, а ту же самую идею выражают невербально.

Один из популярных невербальных методов — Отказ от рукопожатия (список возможных мотивов которого, однако, не сводится к данному тропу).

А если педаль уходит в пол и асфальт, и через все перекрытия и всю планетарную массу, да куда-то на Криптон — это уже троп На колени перед Зодом!, когда заставляют кланяться, преклоняться, простираться ниц и т. п.

Примеры[править]

Театр[править]

  • В пьесах А. Н. Островского некоторые «авторитетные» персонажи порой демонстрируют троп по отношению к тем, кого они ставят намного ниже себя.
  • Евгений Шварц, пьеса-сказка «Тень» — способ для покорения Тени: надо всего лишь сказать «Тень, знай своё место», и тогда она опять на время превратится в тень человека. Но у заклинания есть побочный эффект: оно работает только одну минуту.
« Такхизис:

Не с моего ли голоса Поёшь эту песню? Но я пока хозяйка тени своей! Ничтожество Рейстлин! Займи своё место Здесь, в царстве теней!

»
— Мюзикл «Последнее Испытание»

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • Николай Некрасов, «В дороге». Крепостная девушка Груша воспитывалась вместе с барышней, не зная крестьянского труда, но та вышла замуж и уехала, почему-то не взяв эту девушку (свою горничную?), барин умер, наследником стал зять. «Воротил он ее на село — / Знай-де место свое ты, мужичка!»
  • Лидия Чарская:
    • «Волшебная сказка» — вся об этом, абсолютно вся. Девочка из бедной семьи из милости взята в дом к богатой барыне, которая увидела в ней сходство со своей рано умершей младшей сестрой. Вообразив, что симпатии барыни достаточно, чтобы считать себя полноправной хозяйкой в доме, девочка гоняет прислугу в хвост и в гриву, наряжается на бешеные деньги, понтуется перед сверстниками… и в конце концов нарывается на троп сначала в анонимной игре, а потом и лично от благодетельницы.
    • «Сфинкс» — а тут инверсия: скромность и замкнутость девочки, живущей в очень богатом доме, удивляет одноклассниц-гимназисток, пока не вскрывается, что она в этом доме всего лишь воспитанница, никогда об этом не забывает и сознательно не хочет привыкать к роскоши.
  • Братья Стругацкие, «Обитаемый остров». Планета Саракш. Страна Отцов. Концлагерь. Один из заключённых, политический преступник Зеф, «старшина сто тридцать четвертого отряда саперов, смертник, зарабатывающий себе на жизнь расчисткой трассы», обнаружил на территории какого-то странного улыбчивого могучего парня, одетого совсем не по-здешнему, а уж ведущего себя так, что у местных от него и вовсе вывих мозга. Вдобавок этот тип не знает местного языка. Заключённый доставил обнаруженного «чудика» к дежурному офицеру, ротмистру Тооту, «культурному, бывшему преподавателю гимназии». Сначала Тоот сказал Зефу «Можете идти, вы проявили рвение, это вам зачтётся», но потом увидел рисунки «дикаря», заподозрил, что тот не в своём уме, и задержал Зефа (который по специальности врач-психиатр).
«

— Помнится, вы подвизались в области… — Он постучал себя согнутым пальцем по темени. — Так точно, — помедлив, ответил Зеф. — Не могли бы вы сформулировать свое мнение по поводу данного субъекта? Профессионально… — Не могу. Согласно приговора не имею права выступать в профессиональном качестве. (Зеф здорово знал свое дело и даже был большой знаменитостью. Но его тоже можно понять. Каждому, даже преступнику, хочется все-таки жить. А закон к смертникам беспощаден: малейшее нарушение — и смертная казнь). — Я понимаю, — сказал господин ротмистр. — Все это верно. Хвалю. Ничего не поделаешь… Но не профессионально, а по-человечески — вы действительно считаете, что это сумасшедший? — По-человечески? Ну конечно, по-человечески: человеку ведь свойственно ошибаться… Так вот, по-человечески я склонен полагать, что это ярко выраженный случай раздвоения личности с вытеснением и замещением истинного «я» воображаемым «я». По-человечески же, исходя из жизненного опыта, я рекомендовал бы электрошок и флеосодержащие препараты. Капрал Варибобу все это украдкой записал, но господин ротмистр отобрал листок с записями

»
— Диалог тюремщика и заключённого

И тут пришёл штаб-врач Зогу, за которым ранее послал Тоот. Всего лишь штаб-врач, с квалификацией гораздо ниже. Обсуждение «чудика» возобновилось, и когда Зеф прокомментировал очередной рисунок…

«

Штаб-врач словно впервые заметил его. — А, профессор! — вскричал он преувеличенно радостно. — То-то я смотрю — в канцелярии чем-то воняет. Не будете ли вы так любезны, коллега, произносить ваши мудрые суждения во-он из того угла? Вы меня очень обяжете… Ротмистр строго сказал: — Станьте у дверей, Зеф, и не забывайтесь.

»
— Припёрся тут, понимаешь…
  • Из диалогов можно сделать вывод: Тоот действительно интеллигентный человек, относится к политзэку доброжелательно и, желая получить ценную консультацию, делает всё, чтобы она не оказалась нарушением режима. А строжиться стал лишь после того как появился штаб-врач, который прямо-таки хамит. До этого Тоот никаких требований в духе сабжа не предъявлял, да и сам Зеф не пытался нарушить лагерный режим (довольно-таки свободный: бежать некуда).

На других языках[править]

  • Г.-Х. Андерсен, сказка «Всяк знай своё место!» — помещик столкнул в канаву девочку-пастушку («Всяк знай своё место! Твоё — в грязи!»), но позднее он прокутил свое состояние, а его усадьбу купил коммерсант, бывший коробейник, женившийся на той самой пастушке, которая «как нарядилась в новые платья, так стала ни дать ни взять красавицей барышней». В дальнейшем повествовании большую роль играют портреты этой супружеской пары (родоначальников баронского рода), и бывшая пастушка выглядит на портрете как «дама с напудренными, высоко взбитыми волосами, с розою в руках».
  • Чарльз Диккенс, сам внук лакея, разделял мысли Андерсена о том, что все дети одинаково имеют право на счастье, а о сословных различиях отозвался так, описывая изделия кукольника: «Знатные аристократы, дворяне и прочие куклы, для которых предназначались эти дома, лежали тут же в корзинах, тараща глаза на потолок; но, определяя их положение в обществе и помещая каждую особу в отведенные ей общественные границы (что, как показывает опыт в действительной жизни, к прискорбию, очень трудно), создатели этих кукол намного перегнали природу, — которая частенько бывает своенравной и коварной — и, не полагаясь на такие второстепенные отличительные признаки, как платья из атласа, ситца или тряпичных лоскутков, они вдобавок сделали свои произведения столь разительно не похожими друг на друга, что ошибиться было невозможно. Так, кукла — благородная леди обладала идеально сложенным восковым телом, но — только она и равные ей. Куклы, стоящие на более низкой ступени общественной лестницы, были сделаны из лайки, а на следующей — из грубого холста. Что касается простолюдинов, то для изготовления их рук и ног брались лучинки из ящика с трутом, по одной на каждую конечность, и куклы эти тотчас же входили в отведенные для них границы, навсегда лишаясь возможности выбраться оттуда» («СВЕРЧОК ЗА ОЧАГОМ. Сказка о семейном счастье»). Автор явно подразумевает, что в действительной жизни простолюдины, вроде него и Андерсена, все же могли вырваться за пределы своего класса, не то что куклы.
  • Рафаэль Сабатини, «Одиссея капитана Блада», глава XXVI.
«

Барон де Ривароль вызвал Блада к себе. Вместе с капитаном пришли Хагторп, Ибервиль и Волверстон, но Ривароль не удостоил их даже взглядом. Де Кюсси предложил Бладу стул. — Одну минуточку, господин де Кюсси. Мне кажется, что барон не заметил, что я здесь не один. Разрешите мне, сэр, представить вам моих спутников. Барон высокомерно и чуть заметно кивнул головой каждому из корсаров. Всем своим поведением он давал понять, что презирает их всех. Блад был оскорблен таким приемом, и в нем заговорило чувство собственного достоинства. Блад, указав рукой на стулья, сказал: — Придвигайтесь ближе к столу, ребята. Вы заставляете барона ждать. Корсары повиновались, а Волверстон при этом многозначительно ухмыльнулся. Выражение лица де Ривароля стало еще более надменным. И чтобы подчеркнуть разницу между собой и корсарами, он сделал единственное, что ему еще оставалось, — надел шляпу. — Вот это совершенно правильно, — дружески заметил Блад. — Я и не заметил, что здесь сквозит. — И он надел свою широкополую шляпу.

»
— Умелый тролль!
  • Энтони Бёрджесс, «Заводной апельсин» — Коротышка Алекс долгое время находил удовольствие в грубом помыкании тремя своими приспешниками (амбициозным гордецом, втайне презирающим Алекса и метящим в главари; серьёзным молчаливым парнем; стереотипным тупым амбалом). Потом Алексу что-то совсем уж не понравилось, и он открыто потребовал от подручных, чтобы те знали своё mesto. Подручные — точнее, wannabe-главарь при поддержке двух других — «знать своё mesto» отказались. Когда у одного из них не получилось одолеть Алекса в «пацанской драке по понятиям, один на один» — трое тайком сговорились и устроили надоевшему главарю подставу (поначалу притворяясь, что «бунт подавлен» и они и дальше согласны подчиняться Алексу)…
  • «ПЛиО» — был однажды случай, когда к королю Эйрису Второму его почти всесильный десница (первый министр) Тайвин Ланнистер, который к тому же и бывший товарищ его по детским играм, весьма учтиво обратился с просьбой: «Государь, не дозволите ли Вы моей дочери Серсее сочетаться браком с Вашим старшим сыном, прекрасным принцем Рейгаром?». А король ему в ответ, вместо сколь-нибудь мягкого отказа: «Тайвин, да ты с ума сошёл или как? Не чрезмерными ли милостями я тебя осыпал, что ты настолько занёсся? Разве короли женят наследников на дочерях своих слуг, пусть бы те и были весьма полезны? Знай своё место — и никогда не заговаривай об этом вновь!». Мало того, что Серсея сильно обиделась (Рейгар ей снился в снах и мерещился наяву), но главное, влиятельный Тайвин затаил в душе некую грубость…
  • Энтони Рейнольдс, «Тёмное кредо» (входит в литературный цикл Warhammer 40,000) — главный герой, космодесантник из легиона Несущих Слово Мардук, в конце книги раскрывает опасную интригу Кор Фаэрона, о чём и сообщает своему учителю Эребу. Тот, выслушав его, холодно предупреждает своего протеже: «если я еще хоть раз услышу, что ты называешь Хранителя Веры по имени, Мардук, то позабочусь о том, чтобы с тебя заживо содрали кожу». Эреб и Кор Фаэрон — близкие знакомые, которые долгие годы находились возле примарха, в то время как Мардук — всего лишь амбициозный сопляк. Для Эреба интриги Кор Фаэрона, приведшие к многочисленным жертвам и чуть не сорвавшие важное задание, являются всего лишь дружеским недопониманием. Мелочью, не стоящей никакого внимания.
    • Про сдирание кожи Эреб говорит со знанием дела: он сам в буквальном смысле лишился лица после осуждения Хоруса за неудачу на Сигнусе Прайм!

Кино[править]

  • «Монгол» Бодрова — когда отец Тэмуджина свалился с коня, один из его людей повёл себя неуважительно, маленький Тэмуджин ударил его за это плёткой по лицу, получивший плёткой сначала заткнулся, а затем… сшиб малолетнего Тэмуджина с коня… следующие кадры показали подросшего Тэмуджина в рабстве у того, кого он ударил плёткой.
  • «Огни большого города» — богач, который хотел утопиться по пьяни, потому что его бросила жена, был спасен главным героем, Бродягой. Он называет Бродягу другом и ведет его в гости, а потом в дорогой ресторан. Но протрезвев, он напрочь забывает о спасении, и его дворецкий выгоняет Бродягу прочь. Вечером история повторяется…
  • «Финист Ясный Сокол» — царю Картаусу явно не понравилось, когда забывшийся шут-оборотень (и тайный агент) Кастрюк вскарабкался на его трон. «Знай своё место, холоп!».
  • «Свой среди чужих, чужой среди своих». Калягин прекрасно сыграл небольшую роль антизлодея Ванюкина. Начальник маленькой железнодорожной станции Ванюкин — забавный толстенький человечек с нелепой лысиной, к которому в его жизни явно никто никогда не относился с почтением и который потому страдает тяжким комплексом неполноценности и дефицитом признания. Он, ПОЧТИ без зазрения совести, готов выполнить поручение матёрых злодеев — ввести шприцом какую-то гадость людям, которых злодеи ему укажут. Злодеи воспринимают Ванюкина как «ничтожную, но полезную гниду», в сторону которой и глянуть-то лишний раз слишком много чести. А Ванюкин пытается разговаривать со злодеями как почти равный (тот самый случай — «как один из планировщиков, пусть и нижестоящий по рангу»). Он заговорщически и «значительно» вопрошает: «Всё готово?..». Ему с раздражением отвечают, намекая интонацией, чтобы он заткнулся и не отсвечивал: «Всё готово!». А Ванюкин не унимается: «И шприц?..». Тут у одного из злодеев лопается терпение, но этот крутой малый не срывается на крик, а ядовито, с ноткой деланной скуки цедит: «Куда ты лезешь, Ваняев?» (явно от слова «вонять»). Толстяк произносит кротко и смиренно, но как бы с некоторым достоинством: «Я Ванюкин». Злодей неумолим, он настаивает тем же «ленивым» тоном: «Ты Ваняев!».
  • «Полицейская академия», фильм первый. Лейтенант Харрис дал понять Блэнксу и Коупленду, что собирается сделать их своими приближёнными: Блэнкс — военная косточка, спецназовский дембель, и при этом жлоб, склонный к дедовщине, а блэнксов дружок Коупленд — скользкий подхалим, очень исполнительный тип, и при этом оба парня — расисты-южане, как и сам Харрис (бывший армейский инструктор, а ныне садистичный наставник полицейских стажёров). Но Чет Коупленд, как только понял желание Харриса — тут же на глазах малость оборзел и попытался установить с Харрисом «чуть более неформальные, почтительно-дружеские отношения». Протянул ему руку для пожатия и развязно (но с ноткой угодливости) произнёс: «Я очень рад, сэр. Моя фамилия Коупленд. Коупленд». Харрис на такое панибратство не согласен, протянутую руку он проигнорировал и хладнокровно сказал «Рад за тебя» [Copeland — фольклорное название «волшебной страны с молочными реками и кисельными берегами»], а в следующей сцене ещё и исковеркал его фамилию на Dopeland [Страна Дураков]. Но делать обоих своими приближёнными, однако, не передумал.
  • «Звёздные войны III: Месть Ситхов»: «Прошу сесть, юный Скайуокер».

Комиксы[править]

  • Marvel Comics — если кто-нибудь из подчиненных Красного Черепа начинает рассуждать о поставленных им целях, употребляя местоимения множественного числа (мы, наши цели и т. п.), то Красный Череп тут же осаживает его с весьма недвусмысленной интонацией переспрашивая, не ослышался ли он.

Аниме и манга[править]

  • Rosario to Vampire — коронная фраза главной героини, когда она бьёт очередного злодея недели ногой в лицо.
  • Bleach — «Как смеет ничтожный человек прикасаться к ноге моего брата?!» Нет, Рукия не заразилась от Бьякуи аристократизмом головного мозга, она просто поняла, что если Ичиго (который уже серьезно ранен и никакого сопротивления, кроме как схватить врага за штанину, оказать не способен) не прекратит нарываться, то Бьякуя его просто убьет. И она толкает речь в духе тропа, чтобы убедить приемного брата не марать об смертного руки. Неизвестно, насколько Бьякуя купился на ее спектакль, но добивать противника и впрямь не стал.
  • «Сказки братьев Гримм», серия «Волк и Лис» — устав быть вечно битым и голодным, Волк решил завести себе ученика, а точней, верного слугу. Одним из тех, к кому он обратился с предложением стать его учеником, оказался Медведь, который выразил отказ звонкой затрещиной.
  • Жена по контракту — главной героини постоянно, это указывают (еще бы мелкий клерк которой повезло забеременеть от мультимиллиардера), но потом со временем она тоже начала проворачивать этот троп.

Видеоигры[править]

  • Mass Effect — «Твоя раса должна знать своё место, Шепард.» Сарен Артериус, кто ж ещё…

Реальная жизнь[править]

  • Бумын, предводитель тюрков, посватался к жужаньскому кагану Юйцзюлюй Анагую, на что каган ответил «Ты мой плавильщик![1] Как ты посмел мне сделать такое предложение?!» и, образцово-показательно казнив сватов, объявил войну и стал неторопливо к ней готовиться, намереваясь отправиться в поход весной. Но Бумын, не дожидаясь весны, прямо в разгар зимы провёл стремительный марш-бросок своей орды через степь, промчавшись более тысячи км, и напал на не успевшего собрать свою орду жужаньского кагана, в результате став основателем Тюркского каганата.
    • Собственно, Бумын явно на такой ответ и рассчитывал - потому и отмобилизовал армию заранее.
  • Князь Владимир сватался к княжне Рогнеде из Полоцка, но получил отказ — не хочу-де разувать сына рабыни. Князь обиделся и взял силой и Полоцк, и саму княжну(по некоторым версиям еще и заставил разуть предварительно пройдя в сапогах по навозу) . Позже она стала его законной супругой, но вряд ли простила.
    • С учётом того, что однажды неудачно попыталась зарезать спящего - стопудово не простила.
  • Йездегерд III, последний персидский шах из династии Сасанидов — несовместимое с жизнью хамство пополам с Несовместимая с жизнью гордость. Когда разбитый Йездегерд улепётывал от арабов, тюркский князь Тархан предоставил ему военную помощь, но посватался к дочери шаха. Автор правки склоняется к мысли, что князю можно было отказать как-нибудь повежливее — по крайней мере, не употребляя выражение «ты, раб из рабов моих…». А так конец оказался немного предсказуем.
  • С таким отношением к себе столкнулся молодой Олег Янковский, когда в конце 1960-х годов снимался в «Щите и мече» у Владимира Павловича Басова — гениального режиссёра и прекрасного актёра, но при этом сноба и любителя мелочных эффектов. Янковский — Басову: «Владимир Палыч, а какова сверхзадача роли Генриха Шварцкопфа, которую я играю?». И Басов такой ему: «Олег, ты ещё молод, держись скромнее. Просто играй те куски, которые пора сыграть, в тех местах декорации, где я велел тебе стоять, и с теми интонациями, которые я тебе показал. А сверхзадачу я тебе потом склею на монтажном столе».
  • Некоторые блатняки, желая выразить эту мысль, просто говорят «Зю!» (по старой фене — «Дю!»).
    • Относительно Геннадия Зюганова в 1990-е годы некоторые всерьёз боялись, что он, если придёт к власти, «вернёт тоталитаризм взад», и поэтому заочно дразнили Геннадия Андреевича «Папа Зю».
    • Это, по-видимому, в то же самое время и ассоциация с другим коммунистическим лидером, «дядюшкой Хо» (Хо Ши Мином).
  • Рассказывают, что некий начинающий автор-фантаст (насколько молодой и талантливый — история умалчивает) получил отказ в публикации книги, где упоминалось убийство Семецкого. По мнению редактора, автор «не дорос ещё Семецкого убивать».

Примечания[править]

  1. На землях Бумыня находились месторождения железа, и он регулярно отсылал железо жужаньскому кагану.