Святые из Бундока

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
Святые из Бундока
Boondock.jpg
Общая информация
Жанр
Страна производстваСША
Киностудия
  • B. D. S. Productions Inc.
РежиссёрТрой Даффи
Автор сценарияТрой Даффи
Когда вышел
  • 1999 г.
  • 2009 г.
Продолжительность109 мин
В главных ролях:
Шон Патрик ФлэнериКоннор МакМанус
Норман РидусМёрфи МакМанус
Уиллем Дефоспецагент ФБР Пол Смекер
Билли КоннолиИль Дуче
Дэвид Делла РоккоДэвид Делла Рокко
Боб Марлидетектив Гринли
Брайан Махонидетектив Долли
Ричард Фицпатрикдетектив Даффи
Джули БенцЮнис Блум
Клифтон Коллинз-младшийРомео

«Святые из Бундока» (англ. «The Boondock Saints», другой вариант перевода «Святые из трущоб») — американский криминальный триллер режиссёра и сценариста Троя Даффи. Дешёвый, насквозь вторичный, наполненный тупым и неуместным юмором, оскорбляющий чувства верующих, ненавидимый кинокритиками… превосходный и даже культовый фильм. Спустя 10 лет после премьеры была снята вторая часть «Святые из трущоб 2: День всех святых». Был также анонсирован и триквел, работа над которым велась, но в 2017 г. исполнители главных ролей заявили об отказе от участия в проекте без каких-либо комментариев.

Оригинальный фильм[править]

В Бостоне два брата-ирландца Коннор и Мерфи МакМанус ввязываются в драку с представителем русской мафии и выходят победителями. На следующее утро двое русских пытаются отомстить им, но братья убивают бандитов в целях самообороны.

Агент ФБР Пол Смекер полностью восстанавливает картину происшествия и, после допроса, отказывается выдвигать обвинения. Ночью братья получают божественное откровение и принимают решение очистить Бостон от организованной преступности. Вскоре к ним присоединяется их друг Рокко, служивший на побегушках у местного мафиозного босса «Папы Джо» Якаветта.

Обеспокоенный тем, что может стать мишенью, Папа Джо нанимает киллера Иль Дуче…

Сиквел[править]

После событий первого фильма братья со своим отцом живут где-то в долинах Ирландии. Однако вскоре им приходит известие, что кто-то из криминального мира Бостона совершил убийство их знакомого священника и обставил его как работу Святых. Братья принимают вызов и возвращаются, чтобы отомстить. В пути к ним присоединяется мексиканец Ромео, их давний поклонник.

Тропы и штампы[править]

  • Без имени — имя Иль Дуче неизвестно никому, даже следственные органы так и не смогли его установить: в его деле нет никакой личной информации. Тем не менее имя у него есть. Ной МакМанус.
  • Бесконечный боезапас — аверсия для получившего своё первое серьёзное задание от Папы Дэвида «Весельчака» Рокко. Педаль в полмафиозный босс отправил его устранить лидера русской мафии с 6-зарядным револьвером… на сходку, где внезапно оказалось 9 человек. Причём «внезапно» это было только для самого Весельчака, который по хитрому плану босса должен был на радостях от получения Настоящего Дела исполнить это дело и тут же умереть под пулями остальных. Причём револьвер опустел после… 4 выстрелов (по пуле на пару мафиозных солдат, после два выстрела в бармена, далее револьвер лишь впустую щелкает курком).
  • Вентиляция — мало того, что братья в ней заблудились, так ещё и она и проломилась под их тяжестью прямо над головами мафиози. А вот «сраная верёвка» неожиданно пригодилась.
  • Вигилант и Народный герой — братья МакМанус.
  • Визитка преступника/Фирменный знак: Святые оставляют на веках убитых монетки, а также казнят одним и тем же методом — одновременными выстрелами из двух пистолетов в затылок.
  • Герой-шовинист — тут это в порядке вещей.
  • Длинное имя: настоящая фамилия детектива Долли — Доллапоппаскалиос. Произнести её никто не может, поэтому зовут его сокращённым вариантом.
  • Идиот был прав — детектив Гринли, мастер невероятных версий, совершенно верно предположил, что Святые столкнулись не с шестью стрелками, а всего с одним, но с кучей пистолетов. Смекер ему не поверил, а зря.
  • Итальянская мафия — клан Якаветта.
  • Католичество — это круто! — может сойти за кодификатор.
  • Кому-то под руку попался каменюка — один брат не позволяет другому вмешаться в драку их друга Рокко и наёмного убийцы, по душу которого они пришли («он должен сделать это сам»), зато подкатывает ему под руку бильярдный шарик.
  • Крутой в пальто:
    • МакМанусы — с прикрученным фитильком: носят средней длины полупальто, но выглядят не менее круто.
    • В длинном пальто щеголяет Рокко, что является своеобразной субверсией.
    • Иль Дуче прячет под длинным пальто три пары пистолетов.
  • Крутой гей — крутой полицейский Смекер. Напрочь пресекает нежности со стороны парня, с которым он провёл ночь: «Ты чего творишь?» — «Приласкаться хотел.» — «Приласкаться? Ну ты и пидор!»
Тот самый пенсионер
  • Крутой дедуля — Иль Дуче, само собой. Настоящая армия из одного человека. «То есть ты говоришь, что это был пенсионер с шестью стволами?». Да, таки так оно и было.
    • Носить кучу пистолетов — фирменный жилет Иль Дуче. Интересно обыграно: на главных героев напал один враг с 6 пистолетами, а расследующий детектив Смекер, посчитав гильзы, приходит к выводу, что Святые столкнулись с командой из шести стрелков, и напрочь отмёл предположение, что это был один человек с шестью пушками.
  • Крутые нации Земли — ирландцы.
  • Крутые тёмные очки — Иль Дуче, да и сами Святые периодически их надевают.
  • Лжерусские — русские в фильме с огромным трудом говорят на «родном» языке, кроме, разве что, их босса. Который крайне эмоционально грызёт реквизит.
  • Маньяк-милитарист — Торговец оружием. Да, он ирландец и, скорее всего, член ИРА. Но надпись явно намекает.
  • Моральный выбор — долг велит Смекеру арестовать братьев, но в то же время он понимает, что они творят правое дело (да и везучи сверх всякой меры, словно действительно получили божественное благословение).
  • Нелепое орудие убийства — бильярдный шар. Ну, и унитаз, конечно.
  • Неправый суд — финал первого фильма. Джо Якаветта откровенно глумится над потерпевшими, уверенный, что ему всё сойдёт с рук. И сошло бы, не приди за заседание «гости».
  • Послать на верную смерть — Рокко отправили против девяти человек с шестизарядным оружием. Все об этом знали и даже посмеялись над лошарой, но он вернулся, и резко стало не смешно.
  • Преступность — это кошмар.
  • Прижигание ран — при помощи утюга.
  • Путает пословицы и метафоры — бармен Док. Герои даже хотели подарить ему сборник пословиц, чтобы прекратить это безобразие. До кучи страдает синдромом Туретта.
  • Специалист по вырезанию семей — тот самый отморозок, с которым Рокко поиграл в бильярд.
  • Я твой отец — посланный по души братьев киллер оказался их отцом.

Тропы во втором фильме[править]

  • Ассасин — Оттилио Панца, подражатель Святых.
  • Выйти на замену — во второй части погибшего нет Смекера заменила его ученица Юнис Блум. Харизмы у девушки чуть поменьше, но в целом замена вполне адекватная.
  • Вычурное боевое оружие — пара пистолетов, которые выбрал у подпольного торговца оружием Ромео. Хромированно-золотые Кольты с рукоятками в цветах мексиканского флага. «Что, думаете, я похож с ними на пидора? Вот ты. Ты меня не знаешь. Скажи, я разве похож с ними на пидора?» — «Ты похож на человека, который видел пидора вблизи».
  • Гад-кукловод — Старик.
  • Дуэли — в стиле «русская рулетка на брудершафт»…
  • Коронная фраза — Ромео никак не может придумать себе крутую коронную фразу и даже привлекает к мозговому штурму связанного уборщика: «С Рождеством, пидоры!» — «Нет, слишком кощунственно.» Вымученная фраза получилась невероятно отстойной: «Кто заказывал фахиту с соусом вырви-глаз?», однако с (воображаемой) подсказкой Юнис у него получилось: «Дин-дон, пидорасы, дин-дон!» Вышло круто и самоиронично, ведь он не смог открыть дверь.
  • Культурный злодей — Старик, антагонист фильма.
  • Пистолетище — братья получают по паре Desert Eagle с весьма красиво продолжающими форму пистолета глушителями.
  • Посадить в автобус — в отличие от легко раненых братьев, Ромео в финале лежит в коме.
  • Сам себе парикмахер — получив вызов, братья сами стригут свои отросшие волосы.
  • Сборище кротов — троица детективов, по уши замешанная в помощи Святым, норовит запутать следствие из опасения, что Юнис узнает об их участии. А Юнис и так всё знает, и эти попытки её откровенно веселят.
  • Церковь скрывает — в финале выясняется, что церковь своими деньгами и влиянием намерена вернуть Святык в дело. Ну, и успешно завербовала в свою команду Смекера и Юнис.
  • Это личное — подоплёка фильма.

Тропы вокруг фильма[править]