Девочка Шестой Луны

Материал из Posmotreli
(перенаправлено с «La bambina della Sesta Luna»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Персонажи книг. В верхнем ряду слева направо: Додо, Фьоре, Ческо; в нижнем слева направо: Рокси и Нина

«Нина — девочка Шестой Луны» (итал. La bambina della Sesta Luna) — серия детских книг итальянской писательницы и журналистки Роберты Риццо, написанных под псевдонимом Муни Витчер.

По сути представляет собой классическую детско-подростковую вселенную с тайной жизнью обычных школьников, магическими предметами и заклинаниями (магия здесь называется алхимией) и борьбой Добра со Злом, по стилистике напоминающую, например, вселенные W.I.T.C.H. и Winx Club (правда, по ней ещё не успели снять мультсериал). И чем же она нам интересна? Во-первых, тем, что там достаточно подробно (и местами достоверно) представлены такие темы, как алхимические символы и карты Таро. Во-вторых, тем, что там значительное внимание уделяется России (отец писательницы был лидером итальянских коммунистов Венеции, и она встречалась с Валентиной Терешковой, когда та приезжала в Италию по приглашению компартии; впоследствии Роберта год проучилась в МГУ).

В серии вышли следующие книги:

  • «Нина — девочка Шестой Луны»
  • «Нина и загадка Восьмой Ноты»
  • «Нина и заклятье Пернатого Змея»
  • «Нина и тайный глаз Атлантиды»
  • «Нина и Золотое Число»
  • «Нина и сила Абсинтума»
  • «Нина и Арка Света»

Также вышли книги-дополнения:

  • «Дневник девочки Шестой Луны»
  • «Волшебная книга девочки Шестой Луны»

Сюжет[править]

После смерти деда Михаила Мезинского (русского, но жившего в Италии) главная героиня, мадридская школьница Нина, переезжает в Венецию на виллу, принадлежавшую ему. Вскоре выясняется, что Михаил был тайным алхимиком и не просто умер, а был убит силами тьмы. Нине с новыми венецианскими друзьями предстоит продолжить дело деда, благо что возможности для этого есть: вместе с виллой Нине в наследство досталась целая подпольная алхимическая лаборатория.

Персонажи[править]

Главные герои[править]

  • Нина де Нобили — собственно главная героиня.
  • Фьоре — подруга Нины, хрупкая девочка с короткими чёрными волосами и миндалевидными глазами. Мечтательница, всезнайка и отчасти сноб, любит живопись, классическую музыку и латынь (очень любит демонстрировать знание латинского при любой возможности). Часто витает в облаках и спит с открытыми глазами. При первом появлении носит синее платье с короткими рукавами и зелёные сандалии.
  • Франческо (Ческо) — друг Нины (впоследствии бойфренд). Носит очки и волосы «ёжиком», разбирается в компьютерах.
  • Рокси — подруга Нины, смелая и физически развитая. Имеет весьма необычный стиль в одежде.
  • Додо — друг Нины, стеснительный и немного трусливый, рыжеволосый, заикается.

Алхимики и светлые сущности с планеты Ксоракс[править]

  • Этэрэя — великая Мать Всех Алхимиков.
  • Михаил Мезинский — дед Нины, после земной смерти живёт на Ксораксе в виде существа из света.
  • Бириан Биров — писатель-фантаст и алхимик высокого класса; также переселился на Ксоракс после земной смерти.

Злодеи[править]

Другие герои[править]

Что здесь есть[править]

  • Андроид — Макс из лаборатории профессора Миши, становится одним из лучших друзей Нины. А ещё их производством занимается Каркон, сплавляя науку с чёрной магией с помощью ветвей алхимии, известных как Числомагия и Механогометрия. Андроидами являются все дети в его приюте; кроме того, он похитил тётю Нину Андору и заменил её точной копией-роботом.
  • Бой-баба — Рокси.
  • Босоногий мудрец — загадочный босой монах в капюшоне из снов Нины. Субверсия: на самом деле никакой не мудрец и не провидец, а зловредная сущность под названием Голос Убеждения, созданная Карконом с целью склонять алхимиков на сторону тьмы.
  • Звукоимитатор — такие способности получает Ондула, магическая бабочка с Ксоракса, после поедания рубиновой пыли.
  • Коронная фраза — «Клянусь всем шоколадом мира» Нины.
  • Ментор — Этэрэя и ксораксианские алхимики.
    • Загадочный монах в капюшоне, приходящий к Нине во сне, также пытается стать ей ментором, и нередко говорит противоположное сказанному ксораксианцами. В действительности он морок, созданный Карконом.
  • Налево кругомПрофессор Хосе, учитель Нины. Воздействие тёмной магии Каркона постепенно разрушило его личность и заставило перейти в лагерь гадов.
  • Направо кругомРобот-клон тёти Андоры, созданный Карконом, впоследствии переходит на сторону главных героев.
  • Несносный всезнайка — Фьоре всё время этим отличается, что нередко раздражает её друзей.
  • ОборотеньМэр Венеции Лорис Сибило Лоредан. Чёрный маг и приспешник Каркона, перевоплощающийся в Пернатого Змея из ацтекской мифологии.
  • Поддразнивать из-за языкового барьера — Фьоре, опять же с прикрученным фитильком, потому что она всё-таки переводит.
« — Рокси, а ты знаешь, что означает «Каптаре Нунк»? — спросила Фьоре с загадочным видом.
— Нет, — покачала головой та.
— «Каптаре» означает «взять», а «Нунк» — «сейчас», то есть «взять сейчас». Это латынь, — объяснила маленькая всезнайка с чувством превосходства.
»
— «Нина и заклятье Пернатого Змея»
  • Фефекты фикции — заикание Додо. Также заикается и его отец; видимо, этот недостаток наследственный.
    • А андгоид Макс смешно кагтавит. Педаль в пол: он картавит даже при телепатическом общении.
  • Язвительный чудак — Фьоре. В русском переводе это сгладили, но в итальянском оригинале заметно, что она, несмотря на свою мечтательность, бывает довольно-таки ироничной. Например, когда герои поняли, что Макс влюблён в Андору, Фьоре стала напевать романтическую песню, насмешливо подмигивая Максу (в русском варианте это упростили до «напевала весёлую песенку»). Когда она хвастается знанием латинского (см. выше), она тоже это делает «с лукавым выражением».