Комиксы от Gesperax

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
Детям до 16 лет.jpgДетям до шестнадцати лет!..
Данная статья содержит многочисленные описания сексуальных сцен и половых извращений, либо рассказывает о произведении, полном такового. Если вам меньше 18 лет или за вашим плечом стоит бдительный начальник — покиньте страницу до того, как она нанесёт непоправимый вред вашей хрупкой психике и/или деловой репутации.
River Song.jpgSpoilers, sweetie!
Особенность темы этой статьи в том, что она по самой сути своей раскрывает спойлеры. Поэтому в этой статье спойлеры никак не замаскированы. Если вы уверены, что хотите их видеть — читайте!
Суть одной картинкой.
Пример арта, нарисованного на планшете.

Gesperax — немецкая художница, автор нескольких фетиш-комиксов, публикующаяся на DeviantArt и еще нескольких сайтах откровенно фетишистской направленности. Основная тема ее комиксов — порка с сопутствующими вариациями на тему. Также в ее комиксах обыгрываются этнические и культурные стереотипы, различные штампы, и встречаются отсылки к различным произведениям. Сами «комиксы» представляют собой рассказы в картинках — вместо типичных для современных комиксов «бабблов» Gesperax использует текст под картинкой, а сами стрипы это именно отдельные иллюстрации. Обычно Gesperax рисует акварелью на бумаге, а для загрузки на сайт снимает работы на фотоаппарат, но время от времени она рисует и на графическом планшете или компьютере.

Комиксы[править]

Как таковых, у Gesperax можно выделить три крупных комикса:

  • «Belinda Krueger» — самый первый комикс художницы. Посвящен бедам молодой немки, путешествующей по миру и ухитряющейся всюду, куда бы не занесла ее судьба, оказаться выпоротой. Фактически, набор отдельных законченных историй, большую часть из которых можно читать в любом порядке, но есть и истории продолжающие друг друга. По словам самой художницы, все несостыковки и микротрещины в канве объясняются тем, что изначально она не задумывалась о хоть каком-то общем сюжете для своих комиксов, равно как и о персонажах — в первых публикациях ее рисунки даже не снабжались подписями, и «читателям» предоставлялась возможность додумать сюжет самостоятельно, а сама художница только рисовала на тему порки в каком-нибудь конкретном антураже. Потом ей надоело, что многие из ее немногочисленных поклонников додумывают нечто совсем не сочетающееся с ее вкусами, и она начала публиковать уже полноценные истории в картинках в своем нынешнем формате, а заодно досочинила истории и к уже опубликованным рисункам. Но формат ситкома при этом остался. Именно поэтому нигде точно не раскрывается ни возраст Белинды Крюгер, ни в какой именно истории она была выпорота впервые. Всего на сегодняшний день включает около сорока семи (включая одиночные стрипы) историй.
  • «Modern she-werewolf troubles» — изначально всего лишь одна из тематических историй, которая превратилась в отдельную мини-арку. Рисовалась она не в последовательном порядке, но, в отличие от остальных комиксов про Белинду, читать ее следует по порядку. Белинда Крюгер из-за цыганского проклятья становится вервольфицей, и ее типичные беды приобретают сверхъестественный оттенок. На сегодняшний день состоит из четырех историй. Заслуживает отдельного упоминания только потому, что сама Gesperax до конца не определилась, стоит ли считать арку Белинды-оборотнихи частью ее обычных приключений или все-таки отдельной сюжетной линией.
  • «Tales of the Blood Moon» — в отличие от предыдущих двух комиксов, в этом с самого начала были другие главные героини — вервольфица Ливонна Грау и вампирша леди Афанасия Элизабет Моррисвилль. Начиналось в типичной манере Gesperax — «одна серия — одна история», но начиная с четвертого выпуска («Происшествие в столице») концепция изменилась, и комикс приобрел полноценную общую сюжетную линию, сохранив подход «одна собственная история на один выпуск». Леди Афанасия мечтает заполучить давно утраченный могущественный древний артефакт, попутно подготавливая способы подчинить его своей воле и ища подсказки по его местонахождению. И в процессе всего этого вляпываясь со своими сообщницами в очень неприятные для них всех истории. В настоящее время состоит из двенадцати выпусков, и единственный на данный момент регулярно продолжается.
  • Помимо этого Gesperax опубликовала немало фетиш-фан-арта и несвязанных с ее основными комиксами одиночных стрипов, плюс несколько одиночных иллюстрированных историй и один комикс в более типичном формате.

«Belinda Krueger»[править]

Как уже было сказано выше, комикс посвящен злоключениям молодой немки по имени Белинда Крюгер (ее возраст нигде не упоминается, а сюжеты комиксов затрагивают разные периоды из ее жизни, но скорее всего те из них, когда ей было от 21 до 35). Белинда путешествует по разным странам, при этом может быть и туристкой, и гастарбайтером, и студенткой по обмену. Девушка она, вроде бы, неглупая — говорит на нескольких иностранных языках, имеет два высших образования (медицинское и педагогическое), но заканчиваются все ее приключения одинаково — она получает порку. Чаще — как заслуженное наказание, но нередко и из-за чистого невезения. В комиксе в меру таланта автора обыгрываются различные этнические стереотипы.

Персонажи[править]

Слева направо — Тина, Белинда, Молли, Алисия и примкнувшие к ним Клэр и Эльвира

На самом деле, их гораздо больше, но упомянуть стоит только тех, кто встречается больше одного раза.

  • Белинда Крюгер — немка, главная героиня всего комикса. Солнечная блондинка и дилетант широкого профиля — за все то время, пока выходили новые выпуски, успела побывать и горничной, и преподавателем в колледже, и врачом, и работницей на конюшне, и няней, и даже художницей. Отличается легкомысленностью, игривостью и невезучестью.
  • Молли — англичанка, появлялась в четырех выпусках, три из которых составляют одну арку. Шатенка, избалованная девушка из богатой семьи, поэтому любит смотреть на других свысока и вести себя соответственно. С Белиндой они не поладили с первой же встречи, в ходе которой англичанка задала немке вполне заслуженную взбучку. Как и Белинда, отличается невезучестью.
  • Алисия — француженка, появлялась в двух выпусках. Рыжая-бесстыжая. Подруга Белинды, невезучая как и она.
  • Тина — шведка, появлялась в двух выпусках. Блондинка, светлей Белинды. Еще одна подруга немки. В отличие от Белинды, имеет мазохистские наклонности.

Тропы[править]

  • ABBA, блондины и селёдка — Тина, подруга Белинды, шведка. И действие рождественского спешала «Призрак старого замка» происходит именно в Швеции.
  • X встречает Y — в двух выпусках Белинду наказывали Зевс и Кали, а еще в одном она повстречала Несси. Плюс некоторые персонажи комикса, появлявшиеся в разных выпусках, придуманы пользователями DeviantArt, с которыми Gesperax в дружеских отношениях.
  • А двести двадцать не хочешь? — несколько раз Белинда лезла на рожон, уверенная, что оппонент не сможет противостоять ей всерьез. А потом жаловалась, что ей больно сидеть.
  • Антиреклама курения — в двух выпусках Белинду выпороли именно за курение.
  • Бафос ночного кошмара — в выпуске «Легенда о Сестре Блистерс[1]» к ведущим себя плохо подросткам и юношам и девушкам в Аркхэме приходит некогда погибшая в аварии глава студенческого женского общества, Брук Морган по прозвищу Сестра Блистерс, которая и при жизни очень любила крепко пороть сокурсников, которые плохо себя вели, а уж после смерти у нее и вовсе не осталось других развлечений.
  • Билингвальный бонус — основной язык комикса английский, но Белинда часто переходит на родной немецкий, да и остальные персонажи могут выражаться на родных языках.
  • Боевая маечка — в выпуске «Случай на озере Лох-Несс» Белинда гуляла в лесу вокруг озера в камуфляжном топике и таких же шортиках. В выпусках «Бросая вызов Олимпу» и «Гнев богини» она носила белую майку с немецким гербом. А в выпуске «Королева тверка» надела весьма откровенный розовый топик. Красный топик поскромней Белинда носила в выпуске «Авария».
  • Боевые шортики — в камуфляжных шортах Белинда гуляла по лесу вокруг озера Лох-Несс и была закусана комарами. А потом Несси и вовсе разорвала их, покусав немку за напоротый зад. В выпуске «Гнев богини» она надела джинсовые шортики, которые не пережили очень увесистых шлепков от воплотившейся в статуе богини Кали. В таких же шортиках Белинда рыбачила в заповеднике в выпуске «Рыбалка запрещена!» и вертела своим плотно обтянутым ими задом у окна в выпуске «Королева тверка». Каждый раз с понятными последствиями.
  • Борец за нравственность — американка-спасатель, выпоровшая Белинду за загар топлесс на публичном пляже.
  • Босоногий поневоле — в нескольких выпусках Белинда после порки оставалась или полностью раздетой ниже пояса, или только разутой, потеряв туфельки или шлепанцы из-за слишком активных взбрыкиваний от боли.
  • Великий Смог — в выпуске «Воровка на конюшне» Белинда работала и, разумеется, была выпорота на лондонском ипподроме, а в выпуске «Месть» она сначала выпорола Молли на улице Лондона, а потом и сама получила на том же месте от полицейского.
  • Водит, как псих — на мотоцикле Белинда отчаянно лихачит, а на машине ухитрилась попасть в аварию почти что на ровном месте.
  • Вознесённый фанфик — друзья и фанаты творчества Gesperax неоднократно сочиняли истории про Белинду и использовали её в собственном творчестве. Gesperax почти всегда это только одобряла и прямо засчитывала такие «неофициальные выпуски» как полноценные приключения Белинды Крюгер. Kalidwen даже создала небольшую серию «спанкинг-открыток» к различным национальным праздникам разных стран, по сюжету которых Белинда получает порку в конкретный день по подходящему поводу.
  • Вор — в нескольких выпусках Белинду выпороли, поймав на краже.
  • Все любят Зевса — в одном из выпусков громовержец аж лично высек Белинду розгами-молниями за то, что она посмела выбросить на Олимпе пустую банку из-под пива.
  • Все пошло слишком так — в выпуске «Плохая училка» Белинда стала очень откровенно одеваться на работу, чтобы студенты перестали прогуливать ее занятия. Когда ректор решила задать ей за это порку прямо на рабочем месте, а потом еще и приказала каждому из студентов добавить по несколько ударов, в аудитории не было ни одного свободного места. А на многострадальной заднице Белинды — ни одного живого.
  • Гамлет, Андерсен и LEGO — в выпуске «Лошадка» Белинда работала гувернанткой в датской семье.
  • Гангста, рэп и баскетбол — медсестра, выпоровшая доктора Крюгер в выпуске «Сон на дежурстве»; профессор, наказавший Белинду за тверк у окна в выпуске «Королева тверка»; и злая соседка, на участок которой подопечная закинула теннисный мяч в выпуске «Нянькины беды».
  • Гнусная нянька — в выпуске «Лошадка» Белинда, будучи няней, позволяла себе курить, пусть и тайком, но прямо в доме работодателей. За что в итоге и поплатилась.
  • Голливудская полнота — Gesperax описывает Белинду, как девушку полноватую, но на рисунках немка выглядит упитанной вполне в меру.
  • Горные орлы, фета и туристы — от Зевса Белинде досталось именно в Греции.
  • Горячие источники — субверсия: после порки в Йеллоустоуне Белинда искупалась нагишом под холодным водопадом, чтобы остудить пострадавший зад.
  • Девушки не умеют водить — субверсия: на машине Белинда и в самом деле ухитрилась попасть в аварию почти что на ровном месте, а вот на мотоцикле она оба раза схлопотала порку за агрессивную, но вполне умелую манеру езды и поведение.
  • Дети отвратительны — американочка, за которой Белинда присматривала в выпуске «Нянькины беды», хитростью отправившая несчастную немку на расправу к злобной соседке.
  • Доктор Поц — с прикрученным фитильком: профессиональные качества фройляйн Крюгер, как врача, пока что, раскрыты не были, а порку от медсестры она схлопотала, заснув во время ночного дежурства.
  • Доктор Фансервис — по основной профессии Белинда — врач.
  • Доннерветтер унд сосиски — Белинда Крюгер — немка, и автор любит это подчеркивать.
  • Жизнерадостные хвостики — Белинда часто заплетает волосы в две косички. И, пока ее не выпорют, отличается веселым нравом.
  • За нечаянно бьют отчаянно!:
    • Выпуск «Незаслуженное наказание» — польская бизнесвумен, увидев Белинду над осколками дорогой вазы, подумала, что неуклюжая немка разбила ее случайно, и жестоко высекла несчастную девушку.
    • Спешал ко дню святого Патрика — Белинда нашла котелок с золотом лепрекона по чистой случайности, но лепрекон все равно жестоко высек ее, как воровку.
  • Заброшенная фабрика — на такую Белинда полезла, чтобы сделать «чувственное селфи на фоне русской разрухи».
  • Задница — это смешно — в комиксах хватает и юмора вокруг порки. Чего стоят одни только попытки Белинды хоть как-то охладить напоротый зад, если ей досталось особенно больно, что бывает почти всегда.
  • Закадычные враги/Заклятые враги — Белинда и Молли.
  • Застрял? Хе-хе… — в выпуске «Селфи в России» Белинда, эротично нагнувшись над сломанным станком на заброшенном заводе (чтобы сделать заявленное в названии селфи), оказалась придавлена к нему внезапно рухнувшим откуда-то металлоломом. В таком положении ее и нашел местный паренек.
  • Зло воздающее — с прикрученным фитильком: Молли выведена в образе типичной булли, но в первую их встречу с Белиндой она выпорола немку вполне заслуженно.
  • Злодей победил:
    • Выпуск «Шантаж» — сын работодателей Белинды, шантажом заставивший незадачливую немочку согласиться на жестокую порку, в конце почти открыто потешается над бедняжкой, уверенный, что ему-то ничего не будет точно.
    • Выпуск «Женская хитрость» — выставившая Белинду в настолько неприглядном свете перед их общим любовным интересом-англичанином, что он задал несчастной немке жестокую публичную порку, хитрая француженка не только вдоволь позлорадствовала над страданиями соперницы, но и сумела добиться симпатии англичанина.
    • Выпуск «Нянькины беды» — молоденькая американочка, за которой присматривала Белинда, отправив незадачливую няньку за теннисным мячом на соседский участок, не только вдоволь насладилась зрелищем, пока строгая соседка порола немку, но и осталась полностью вне подозрений.
    • Выпуск «Незаслуженное наказание» — коварная украинка, работавшая вместе с Белиндой служанками у польской бизнесвумен, подстроив так, что полька крепко высекла немку разбитую вазу, в чем немка была невиновна, открыто посмеялась над плачущей от боли девушкой, оставшись полностью безнаказанной.
  • Злодей сдулся — с прикрученным фитильком: если в первую их встречу Молли задала Белинде крепкую порку, то уже во вторую высекли их обеих, а на третий раз Белинда и сама смогла всыпать англичанке, хотя расплата за это не заставила себя ждать.
  • Злой полицейский — с прикрученным фитильком: таковым лондонский полисмен был исключительно в глазах Белинды, которой не только помешал расправиться с Молли, выполняя свой долг, но еще и хорошенько всыпал за нападение на гражданку Англии.
  • Злоключения няни — в двух выпусках Белинда выступала в качестве гувернантки, в одном — репетитора. Один раз подопечная подстроила так, что незадачливая немка схлопотала крепкую взбучку крапивой от очень не любившей, когда кто-то заходил без спроса на ее участок, соседки. В другой — подопечная поймала Белинду с сигаретой и шантажом заставила согласиться на порку. А в качестве репетитора Белинда схлопотала порку вместе со своим не желавшим учиться подопечным.
  • Золотая молодежь — сынок богатых американцев, у которых работала служанкой Белинда, жестоко выпоровший девушку при подвернувшейся возможности, чтобы почувствовать себя могущественным аристократом из прошлого, о которых он много читал в книгах. Результат ему очень понравился.
  • Импровизированное оружие — несколько раз Белинду наказывали тем, что подворачивалось под руку в нужный момент.
  • Индейцы — в выпуске «Рыбалка запрещена!» Белинду наказала за рыбалку в заповеднике коренная американка.
  • Индийские песни и пляски — Кали наказала Белинду в индийском храме.
  • Капитан Пиндостан — американский юноша с явными садистскими наклонностями, у родителей которого Белинда работала горничной, в выпуске «Шантаж», американка-спасатель из выпуска «Пуританка», и молоденькая американка из выпуска «Нянькины беды», отправившая Белинду на расправу к злой соседке.
  • Кельты в килтах — проводник-шотландец, которого Белинда наняла, чтобы он провел ее тайными тропами вокруг озера Лох-Несс в поисках Несси, и ирландская фермерша, строго наказавшая Белинду и Тину за воровство яблок из ее сада.
  • Кенгуру и каторжники — действие выпусков «За буйки не заплывать!» и «Костры не жечь!» происходит в Австралии.
  • Килт — нанятый Белиндой для экскурсии по «тайным местам на Лох-Нессе» проводник-шотландец одет в национальный костюм.
  • Кленовый лист, бобры и хоккеисты — действие выпуска «Рыбалка запрещена!» происходит в канадском заповеднике.
  • Коварный француз — французская соперница Белинды за сердце английского писателя в выпуске «Женская хитрость». Хитростью выставила Белинду в настолько негативном свете, что англичанин задал бедной немке строгую порку при гостях.
  • Коронная фраза — произносится сквозь слезы: «Бедная моя попа!»(с)Белинда Крюгер
  • Круль, пся крев и краковяк — подруга Белинды, которую выпороли вместе с ней в Австралии, полька. А в выпуске «Без вины виноватая» Белинда работает горничной у польской бизнесвумен.
  • Крутой байкер — в одном из выпусков Белинда столкнулась с японской байкершей и решила выяснить, кто из них круче. Победила японка. Сама же Белинда, появлявшаяся в байкерском образе в трех выпусках, каждый раз оказывалась противотропом. А всё потому, что приспущенные штаны и ярко-красный от порки голый зад плохо сочетаются с крутизной.
  • Крутой водила — дальнобойщик, задавший Белинде хорошую трепку за то, что она подрезала его на мотоцикле.
  • Крутой трактирщик — в выпуске «Бар в Амстердаме» Белинда и Молли схлопотали крепкую взбучку от работниц этого самого бара за отвратительное поведение.
  • Крутые тяжёлые башмаки — неотъемлемая часть байкерского образа Белинды, и в них же она прогуливалась вокруг озера Лох-Несс.
  • Ласково прикоснуться к ране — в конце выпуска «Костры не жечь!» крепко высеченные австралийским рейнджером за нарушение правил разведения огня Белинда и ее польская подруга осторожно смазывали попы друг друга охлаждающим кремом.
  • Лепрекон — в одностраничном выпуске ко дню святого Патрика Белинду, мирно гулявшую по лесу и даже не верившую ни в каких лепреконов, за то, что она случайно наткнулась на котелок с золотом, пребольно высек его владелец — лепрекон.
  • Лицемерие — это смешно — американка-спасатель в выпуске «Пуританка» выпорола Белинду за загар топлесс на публичном пляже. Выпорола, раздев догола, на этом самом пляже, да потом еще и предложила заинтересовавшимся зрелищем мужчинам добавить по несколько шлепков незадачливой немке. И то, что в процессе ее собственный бюст вылез из-под лифчика, американку тоже нисколько не смутило.
  • Лихой гайдамак — в выпуске «Без вины виноватая» горничная-украинка подстроила так, что Белинду крепко выпорола полька, на которую они обе работали. А в выпуске «Соперницы» именно с украинкой невезучая немка соперничала за внимание красавца-белоруса.
  • Ложная тревога — в одном из выпусков Белинда слишком откровенно заигрывала с отвечавшим ей взаимностью мужем своей русской подруги, остановившись в гостях у их общей подруги. Одним прекрасным утром недовольные таким поведением гостьи русские женщины разбудили немку и отправили ее нарезать розог. Белинда была уверена, что готовит их для себя, но досталось, внезапно, неверному мужу.
  • Лох-несское чудовище — в одном из выпусков Белинда пыталась найти и сфотографировать Несси. В итоге их встреча все-таки состоялась, и немка получила на память пару болезненных укусов, по одному на ягодицу.
  • Любовный треугольник:
    • Выпуск «Соперницы» — немку Белинду и украинку Ганну угораздило влюбиться в красавца-белоруса Александра. Девушки разобрались по-свойски, и в итоге Ганне достался Александр, а Белинде — крепкая порка ремнем.
    • Выпуск «Женская хитрость» — Белинда и француженка Элен соперничали за сердце молодого писателя-англичанина Джеймса Скотта. Коварная француженка сумела добиться того, чтобы сердце англичанина досталось ей, а бедняжке Белинде от него перепала лишь очень строгая порка.
  • Лягушатники-капитулянты — Алисия, подруга Белинды, француженка. И действие выпусков «Воровка» и «Просроченная кварплата» происходит во Франции.
  • Магнит для неприятностей — таковым магнитом является даже не сама Белинда, а её задница, которая притягивает к себе один строго определённый вид неприятностей. Угадайте, какой именно. Впрочем, седалища других героинь комиксов маэстро Gesperax стараются не отставать от Белиндиного.
  • Ментор-дурак/Привлекательный учитель — в выпусках «Что учитель, что ученик» и «Плохая училка» Белинда продемонстрировала полную педагогическую профнепригодность, за что оба раза и была строго наказана. При этом в выпуске «Плохая училка» она отчаянно пыталась компенсировать отсутствие педагогического таланта своими выдающимися внешними данными.
  • Метка на коже — в пляжных выпусках Белинда появлялась с рисунком в виде немецкого флага на плече.
  • Многорук — отшлепавшая Белинду ожившая статуя богини Кали, как и положено, восьмирукая.
  • Может, магия, а может, реальность — в рождественском спешале не дается однозначного ответа, выпорол ли девушек настоящий призрак, или же им прикинулся сотрудник размещенного в средневековом замке музея.
  • На тебе! — выпуск «Германия-Мексика», по словам Gesperax, был нарисован на эмоциях после проигрыша сборной Германии на чемпионате мира по футболу 2018-го года сборной Мексике.
  • Не буду я тебя спасать — в выпуске «Селфи в России» русский паренек готов был помочь попавшей в ловушку на заброшенной фабрике Белинде, но когда она ему нахамила, не только так и оставил ее придавленной металлоломом к ржавому станку, но еще и нашел каким-то чудом рабочий старый промышленный вентилятор и поставил его так, что получилась прекрасная машина для порки.
  • С прикрученным фитильком: несовместимые с жизнью ровным сиденьем на попе и способностью спать на спине:
    • Глупость — Белинда очень часто делает глупости, за которые отвечает ее задница.
    • Импульсивность/Хамство — в нескольких выпусках наказания можно было избежать, но Белинде не хватило такта промолчать или стерпеть обиду.
    • Любопытство — в выпуске «Шантаж» Белинда залезла в шкатулку с хозяйскими украшениями вовсе не потому, что собиралась что-нибудь украсть, а потому что хотела посмотреть, как они будут на ней смотреться. Поймавший ее с поличным хозяйский сынок не оценил тягу горничной к прекрасному.
    • Остроумие — в выпусках «Портрет» и «Паучиха против бабочки» Белинде влетело именно за грубоватые шутки.
    • Похоть — в выпусках «Порка на званом вечере», «Королева тверка», «Пуританка», «Плохая училка» и «Солнечный удар» Белинде досталось за развратное поведение.
    • Самоуверенность — в выпуске «За буйки не заплывать!» Белинду выпороли за попытку показать всем, какая она крутая пловчиха, а в «Дороге ярости» ей пришлось отвечать за дорожное хамство и лихачество.
  • Мумия — с прикрученным фитильком: в свежем ваншоте мумия фараона в кадре не появилась, но кто еще мог крепко выпороть забравшуюся в простоявшую запечатанной много веков гробницу фараона Белинду, еще и оставив на стене угла, в который ее поставил, обличающую надпись древнеегипетскими иероглифами? Плюс сама незадачливая расхитительница гробниц оказалась связана древними бинтами так, что стала похожа на мумию.
  • Неформал — значит, лузер — Белинда в трех выпусках появлялась в образе стереотипной байкерши, но от порки ее суровый образ не спас ни разу.
  • Обнять и плакать — в большинстве выпусков Белинда, конечно, получала вполне заслуженно, но очень уж строго. А уж в тех, где ее выпороли совсем уж незаслуженно, несчастную немочку многим хотелось обнять и утешить.
  • Оданго — с похожей прической (на самом деле — традиционной прической немецкой крестьянки) Белинда появлялась выпуске «Шантаж» и ван-шоте-поздравительной открытке ко дню рожденья одного из друзей Gesperax.
  • Ожившая статуя — в выпуске «Гнев богини» Белинду, посмевшую закусить в храме невесть как пронесенным туда гамбургером, наказала за это ожившая статуя богини Кали.
  • Оздоровительная порка не помогла — уж сколько раз Белинда получала порку (и не фигуральную, а самую что ни на есть буквальную — розгами по заднице, и при том весьма болезненную) за хамство, флирт с чужими парнями/мужьями и нарушение банальных правил приличия. Но никакой прямой связи между своим поведением и регулярно возникающими болями пониже спины она, похоже, не видит. А потому так и продолжает хамить, флиртовать, нарушать и стабильно получать за это порку.
  • Ой, бл… — частая реакция Белинды при осознании того, что сейчас ее будут пороть.
  • Оливы, макароны и серенады — действие выпуска «Школа верховой езды» разворачивается в Италии.
  • Опозорить на публике — Белинда неоднократно нарывалась на публичную порку.
  • Открытый живот — во многих эпизодах Белинда носит майки, футболки и топики, открывающие ее животик.
  • Пейзажное порно — в нескольких выпусках действие разворачивается на открытом воздухе, и задние планы в них нарисованы очень качественно.
  • Пляжный эпизод — выпуски «За буйки не заплывать!», «Пуританка» и «Спор за шезлонг» посвящены не слишком приятному времяпрепровождению Белинды на морских пляжах. С прикрученным фитильком: выпуск «Костры не жечь!» в котором Белинда со своей польской подругой отдыхала в Австралии на речном пляже. Субверсия: выпуск «Солнечный удар», действие которого развивается на тропическом курорте, но по попе Белинда ухитряется получить, даже не покидая толком отеля.
  • Подросток-козёл — подопечная Белинды в выпуске «Нянькины беды», намеренно отправившая немку на расправу к злой соседке. И молодой американец, в доме родителей которого Белинда работала горничной, в выпуске «Шантаж».
  • Подставить невиновного — украинка Оксана, горничная в поместье польской бизнесвумен, специально разбила дорогую вазу и выставила виноватой работавшую там же и тоже горничной Белинду. Пани Шалминская разбираться не стала…
  • Попаболь — в выпуске «Женская хитрость» француженка Элен, соперница Белинды за сердце молодого талантливого английского писателя, поддела немку, посмеявшись над ее платьем и фигурой, от чего у Белинды так пригорело, что она влепила француженке пощечину. Англичанин колкости Элен не услышал, зато увидел, как немка набросилась на нее, после чего попа у Белинды разболелась уже вовсе не в фигуральном смысле.
  • После такого не выживают — с прикрученным фитильком: по словами «тематиков», после порки, полученной ею в выпуске «Плохая училка», Белинду бы увезли в больницу.
  • Потаскушка на заклание — с поправкой на жанр и на то, что до секса, по крайней мере в кадре, ни в одном из комиксов дело не доходило, Белинда часто одевается очень откровенно и любит флиртовать с противоположным полом. И нередко оказывается выпорота именно за это.
  • Подглядывать за голыми — в выпуске «Нянькины беды» подопечная Белинды, хитростью отправившая ее на расправу к злобной соседке, не отказала себе в удовольствии тайком подсмотреть как строгая женщина отхлестала бедную немку крапивой по голому заду. А в выпуске «Королева тверка» паренек, которого Белинда дразнила, танцуя тверк перед окном, получил гораздо более интересное зрелище, когда строгий профессор, в доме которого Белинда подрабатывала уборщицей, задал ей строгую порку прямо напротив этого самого окна и разумеется по голой заднице.
  • Привлекательная немка — заглавная героиня.
  • Принять за оскорбление — в выпуске «Дикий дикий запад» Белинда получила крепкую взбучку от американки, принявшей сказанный немкой на родном языке афоризм немецкого философа за какое-то немецкое ругательство, которое она приняла на свой счет. И поэтому не просто крепко выпорола бедную немку, но еще и вымыла ей рот с мылом.
  • Прислуга — в двух выпусках Белинда подрабатывала горничной, а в одном — просто домработницей.
  • Проблемы с коммуникацией убивают — в выпуске «Дикий дикий запад» Белинда получила крепкую взбучку от американки, принявшей сказанный немкой на родном языке афоризм немецкого философа за какое-то немецкое ругательство; а в выпуске «Солнечный удар», когда совершенно голая Белинда, попавшаяся в ловушку на балконе своего гостиничного номера, спустилась на этаж ниже и оказалась в номере русской туристки, попытка объясниться на немецком только подогрела желание русской женщины задать хорошую трепку распутной иностранке.
  • Промокшая одежда — в выпуске «Плохая училка» Белинда, получив очень жестокую порку тростью сначала от завуча, а потом и от всех учеников в своем классе, перед тем как попытаться остудить истерзанное седалище в раковине в женском туалете, сначала долго умывалась, унимая слезы, и в процессе до нитки промочила белую рубашку, которая от этого стала почти прозрачной и плотно облепила грудь настрадавшейся немочки.
  • Пряничные домики и тюльпаны — в выпуске «Бар в Амстердаме» Белинда и Молли схлопотали порку за свое поведение в баре в Амстердаме.
  • Развесистая сакура — в выпусках «Портрет» и «Восток и Запад» Белинду выпороли японки.
  • Раздеть, чтобы унизить — Молли выставила выпоротую Белинду из конюшни без штанов, да еще и закричала об этом на весь ипподром.
  • Ревность — в эпизоде «Немецкая домработница» англичанка без особого на то повода приревновала Белинду к своему мужу и намеренно нашла повод убедить его строго выпороть немочку за сущую ерунду. И в эпизоде «Званый вечер» Белинда схлопотала по задней части за то, что стала откровенно флиртовать с английским профессором на глазах у его жены.
  • Рыбалка — в одном из выпусков Белинда, проглядев предупреждающие знаки, умудрилась порыбачить в заповеднике. За что была наказана герл-скаутом.
  • Сало и горилка — действие двух выпусков происходит в украинском селе.
  • Связали и заткнули — в большинстве случаев аверсия. Обычно Белинда и так позволяет себя выпороть, не оказывая экзекуторам серьёзного сопротивления, но в некоторых выпусках её привязывали за руки и ноги к скамейке кверху спиной (и, что в контексте комикса куда важнее, попой). Однажды это с ней проделала гарна украинська дивчина, в другой раз — не менее прекрасная китаянка. А вот в выпуске «Мумия» Белинду, наконец-то, связали и заткнули, да так, что она сама стала похожа на мумию, уже полноценно.
  • Сезонный спешал — пара спешалов к Хэллоуину, один рождественский, один ко дня святого Патрика и один пасхальный.
  • Сеньорес, амигос и чикос — в одном из хэллоуинских спешалов Белинду отшлепала горячая испанка.
  • Синдром Джорджа Мартина — поскольку Gesperax переключилась на другой комикс, а работает она достаточно медленно, история Белинды еще долго не получит ни одного продолжения.
    • Внезапно после долгой паузы продолжения таки появились. Причем в новом, более комиксовом по рисовке стиле.
  • Скауты — с ними Белинда сталкивалась дважды. И оба раза схлопотала крепкую взбучку.
  • Смешной иностранец — Белинда Крюгер собственной персоной.
  • Смотреть на чужое счастье — в конце выпуска «Женская хитрость» крепко выпоротая Белинда, плача, сидит на ведре со льдом, пытаясь хоть немного унять боль в располосованных ягодицах, и волей-неволей наблюдает, как ее счастливая соперница флиртует с их общим любовным интересом, который отвечает ей взаимностью. Пикантности добавляет и то, что досталось несчастной немке именно от него и именно стараниями соперницы.
  • Снова ты! — реакция Белинды, пытающейся сесть на все еще ноющую после крепкой порки задницу, на появление в том же баре, что и она, Молли, которая ее и выпорола до этого.
  • Сомбреро и текила — в выпуске «Германия-Мексика» Белинда смотрела в баре чемпионат мира по футболу и поспорила с мексиканкой на ее сомбреро, что сборная Германии выиграет с разгромным счетом. Когда выиграла сборная Мексики, оскорбленная поведением немки мексиканка выбрала своим призом право как следует выдрать Белинду прямо в баре.
  • Стринги минимальности — Белинда почти всегда носит именно стринги, и иногда ей даже разрешают их не снимать, поскольку они не дают ягодицам во время порки абсолютно никакой защиты.
  • Тупая блондинка/Умный — не значит мудрый — не то что бы Белинда была совсем уж идиоткой, и два высших образования у нее имеется, и языков она знает на вполне приличном уровне явно больше двух, но и откровенные глупости она совершает регулярно, за что неизбежно расплачивается.
  • Трусы долой! — в нескольких выпусках Белинда после порки так и оставалась без трусов.
  • Убить гипотенузу — с прикрученным фитильком: до убийства дело не дошло ни разу, но в четырех выпусках Белинда получила порку именно как лишняя сторона в любовном треугольнике.
  • Увидеть и умереть — именно в Париже Белинда и Алисия снимали квартиру в складчину. И обе были выпороты в комнате, из окна которой открывался вид на Эйфелеву башню.
  • Ударить обувью — в четырех выпусках Белинде попало именно обувью. Дважды на пляже — шлепанцем (один раз собственным шлепанцем, в другой — чужим), в выпуске «Месть» она сперва сама выпорола Молли своей туфелькой, а потом ею же схлопотала от пришедшего англичанке на помощь полицейского, и в рождественском спешале — туфлей, которой некогда пороли прислугу.
  • Украли одежду во время купания — не во время купания и не всю одежду, но все же: в выпуске «Месть» Молли, пока полицейский порол Белинду ее же туфелькой, прихватила трусики и, в итоге, обе туфельки незадачливой немки.
  • Файв-о-клок в тумане — Молли, соперница Белинды, англичанка. Действие нескольких выпусков происходит в Англии, Шотландии и Ирландии, а один раз Белинде досталось по попе от англичанки на курорте, когда она в наглую заняла ее шезлонг.
  • Фансервис — много и иногда даже со вкусом.
  • Фансервисная служанка — в выпусках «Незаслуженное наказание» и «Шантаж» Белинда работала горничной и была оба раза одета в очень фансервисную униформу. В первом из упомянутых выпусков появилась еще и не менее фансервисная горничная украинка. Еще одна горничная в фансервисной униформе мелькала на заднем плане в выпуске «Женская хитрость». А в выпуске «Бар в Амстердаме» Белинда и Молли были строго выпороты симпатичной нидерландской официанткой. С прикрученным фитильком — выпуски «Соперницы», «Портрет» и «Селфи в России», в которых Белинда носила дирнль просто потому, что она немка и ей нравится одеваться в народный костюм, который за пределами Германии у большинства людей ассоциируется именно что с формой официанток в немецкой тематической пивной.
  • Футболка с принтом — в выпусках «Гнев богини» и «Бросая вызов Олимпу» Белинда носила футболки с принтом в виде немецкого флага с гербом на груди, в выпуске «Рыбалка запрещена!» она появилась в футболке с принтами в виде немецкого герба на спине и флажков на рукавах, в выпусках «Месть» и «Нянькины беды» она носила футболку с принтами в виде немецкого флага на груди и спине. Плюс во многих выпусках Белинда и некоторые другие персонажи появлялись в одежде с маленькими принтами в виде своих национальных флагов на рукавах.
  • Хроническое невезение — чаще Белинда оказывается наказана за дело, но не так уж и редко ей достается и совершенно незаслуженно.
  • Хэллоуин — костюмированной вечеринке в честь этого праздника посвящен выпуск «Паучиха против бабочки».
  • Чёрный кожаный прикид — в образе байкера Белинда выбрала именно такой. И потом немало помучилась, пытаясь натянуть тесные кожаные штаны на напоротые ягодицы.
  • Чисто английское злодейство — с прикрученным фитильком: Молли — персонаж далеко не положительный. Плюс англичанка из выпуска «Немецкая домработница», приревновавшая мужа к молодой немке и сумевшая убедить его больно выпороть девушку за сущую ерунду.
  • Что за идиот! — часто причиной очередной порки Белинды становятся совершаемые ею феерические глупости.
  • Чудовище недели — точней, с поправкой на жанр, порка недели — в каждом выпуске Белинду порол новый персонаж и при новых обстоятельствах.
  • Школьные наказания — в выпусках «Плохая училка» и «Техасская взбучка» Белинда, будучи учительницей-практиканткой в английском и американском колледжах соответственно ухитрилась нарваться на крепкую порку. При этом в «Техасской взбучке» прямо говорится, что в работе учительницей в Техасе ей особенно нравилось именно право пороть учеников.
  • Шок и трепет — после того, как Зевс высек ее розгами-молниями, из попы Белинды еще долго сыпались электрические искры.
  • Эти злобные русские… — русский юноша, оставивший Белинду придавленной металлоломом к станку на заброшенной фабрике и сымпровизировавший машину для порки, обеспечившую немке незабываемые впечатления, в выпуске «Селфи в России», и ревнивая русская туристка, не пожелавшая разбираться, почему в их с мужем номере оказалась голая немка, а просто задавшая несчастной крепкую порку ремнем, в выпуске «Солнечный удар».
  • Этнографическое пиршество — Белинда много путешествует, плюс сюжет каждого комикса завязан на ее порку иностранцем, так что национальный колорит и стереотипы обыгрываются достаточно часто.
  • Это не то, что ты думаешь! — что должна была подумать русская туристка, выйдя из ванной и обнаружив в своем номере совершенно голую немку? Белинда всего лишь загорала нагишом на балконе своего номера, и оказалась в ловушке, когда дверь захлопнуло порывом ветра, вот она и слезла на балкон номера ниже, увидев, что там дверь открыта. Вот только русская туристка, подозревавшая мужа в измене и не знавшая немецкого, сразу же схватилась за ремень…

«Modern she-werewolf troubles»[править]

Спин-офф к приключениям Белинды Крюгер. Белинда стала вервольфицей и теперь вляпывается в неприятности еще и из-за оборотничества. В комиксе по-прежнему обыгрываются этнические стереотипы, но к ним добавились и стереотипы из городского фэнтези.

Тропы[править]

  • Бафос ночного кошмара — а чего еще ожидать от спанкинг-комикса в антураже городского фэнтези?
  • Боевая маечка — такую носила под кожаной курткой вервольфица в выпуске «Сумерки». Когда перед поркой ее волчья природа начала проявляться, куртку пришлось скинуть, а когда она лишилась и штанов с трусами, то и вовсе осталась в одной только майке.
  • Вампир — вампирши появляются в выпусках «Сумерки» и «Под одной крышей». Одеваются в готическом стиле, не любят солнечный свет.
  • Вампиры против оборотней — субверсия: в выпуске «Сумерки» вампирша и оборотниха противостояли друг другу в рамках заключенного пари и больше косвенно, а в выпуске «Под одной крышей» эта же оборотниха и уже другая вампирша и вовсе снимают квартиру на двоих. Но в обоих выпусках прямо говорится, что для вампира поиздеваться над оборотнем — одно удовольствие.
  • Волк позорный — хоть Белинда и стала оборотнихой, так и осталась все той же недотепой.
  • Волосатая грудь — в выпуске «Под одной крышей» оборотниха появилась в классическом образе из старых фильмов ужасов — в одних рваных штанах и полностью заросшей густой шерстью. При этом, как и у обычной волчицы, вокруг сосков у нее шерсти нет.
  • Волосатая дама — Белинда в звериной форме. Полностью покрытой шерстью она появляется в выпуске «Под одной крышей», в других же она сохраняет женственное тело, ее руки и ноги приобретают вид и волосатость характерную для типичных оборотней. Кицунэ в выпуске «Вой» тоже демонстрирует мохнатые руки и ноги.
  • Вор — именно с кражи проклятого амулета у цыганки-гадалки и началась ликантропия Белинды.
  • Гадалка — румынская цыганка Кармелита, у которой Белинда, пока девушка предсказывала ей будущее, ухитрилась незаметно стянуть амулет, оказавшийся проклятым.
  • Городское фэнтези — антураж всей арки.
  • Жанровая ошибка — Белинда-оборотниха пытается вести себя, как и положено оборотнихе в жанре ужасов, но находится-то она в спанкинг-пародии на ужасы и городское фэнтези…
  • Крутые тяжёлые башмаки — их носит вервольфица в выпуске «Сумерки», но ближе к концу выпавшей на ее долю порки они сползают с ее ног вместе с джинсами и трусами. А в выпуске «Под одной крышей» крутые сапоги носит вампирша-соседка вервольфицы.
  • Задница — это смешно — в выпуске «Под одной крышей» вампирша, чтобы отшлепать вервольфицу по голой попе, оказалась вынуждена выбрить мохнатые ягодицы. В конце выпуска крепко отшлепанная вервольфица с голым красным задом стала похожа на бабуина.
  • Западный варвар — в выпуске «Вой» кицунэ прямо называет вервольфицу ваварским отродьем.
  • Зло воздающее — в выпуске «Под одной крышей» вампирша прямо озвучила, что не считает охоту на простых смертных чем-то плохим. Просто не надо охотиться на собственных соседей. Проговорила она это, пока больно шлепала вервольфицу за попытку поохотиться на этих самых соседей.
  • Кицунэ и девятихвостая лиса — появляется в выпуске «Вой» (альтернативное название — «Немецкая вервольфица в Токио»), чтобы задать Белинде хорошую трепку за распугивание туристов в парке.
  • Красивый зонтик — в выпуске «Под одной крышей» вампирша защищается от закатного солнца винтажным кружевным зонтиком.
  • Крутой в белом/Японский белый — задавшая вервольфице крепкую взбучку кицунэ в выпуске «Вой» одета в очень откровенное белое полупрозрачное кимоно.
  • Лисы и волки — в выпуске «Вой» кицунэ перехитрила вервольфицу в лучших традициях.
  • Лишь бы не как у людей — Gesperax объясняла выбор вервольфицы в качестве главной героини спанкинг-фетиш-комикса именно тем, что мало кому, как ей казалось, такое вообще пришло бы в голову. Вампирша или ведьма по ее мнению были бы слишком предсказуемым выбором на эту роль.
  • Мамалыга и вампиры — действие выпуска «Женщина-волчица», в котором Белинда становится оборотнихой, происходит в Румынии.
  • Маскарад — соблюдается современной нечистью достаточно тщательно, чтобы мало кто знал о ее существовании. Так, Белинда схлопотала порку в выпусках «Вой» и «Под одной крышей» именно за вопиющее нарушение маскарада. Но в выпуске «Сумерки» выигравшая пари вампирша выпорола Белинду прямо на улице, причем обе они на тот момент толком не скрывали своей сверхъестественной сущности.
  • Морализация облика — кража амулета у цыганки обернулась для Белинды волчьей мордой.
  • Невероятно клевое проклятие — с прикрученным фитильком: превращение в оборотниху не сделало Белинду хоть сколько-нибудь круче, но по словам Gesperax именно ликантропия позволяет несчастной немке выдерживать очень строгие наказания и достаточно быстро восстанавливаться после них.
  • Неформал — значит, лузер — в выпуске «Сумерки» вервольфица появляется в образе отвязной байкерши, и сначала ее отшивает красивый паренек, а потом больно порет вампирша.
  • Ночные клубы — вампирские гнёзда — в выпуске «Сумерки» действие разворачивается в баре с очень сомнительной репутацией, и выпивают в нем в начале именно вампирша и оборотниха.
  • Няшная монстродевочка — вампирши из выпусков «Под одной крышей» и, в особенности, «Сумерки», кицунэ из выпуска «Вой», да и сама Белинда-вервольфица в зверином облике.
  • О, ужас! — в выпуске «Женщина-волчица» Белинда умывалась перед сном, когда вдруг увидела в зеркале волчью морду вместо своего лица. В конце выпуска, когда раскрылось, что цыганка обманула ее, ситуация повторилась.
  • Оборотень — главная героиня арки — очень невезучая вервольфица, а в выпуске «Вой» появляется еще и лиса-оборотень.
  • Ой, бл… — реакция вервольфицы в выпуске «Сумерки», когда вампирша объявила, что пороть ее будет не в баре, а на улице. И в выпуске «Под одной крышей», когда она уже приготовилась наброситься на ни о чем не подозревающего прохожего, и тут ее схватила за шкирку чья-то сильная рука.
  • Пейзажное порно — очень красивый японский пейзаж на закате солнца в выпуске «Вой».
  • Потаскушка на заклание — с прикрученным фитильком: в выпуске «Сумерки» именно слишком грубые и агрессивные попытки вервольфицы заигрывать с симпатичным, но скромным пареньком привели к тому, что она проиграла пари и получила унизительную и очень болезненную порку от вампирши.
  • Развесёлые ромалэ — цыганка-гадалка из выпуска «Женщина-волчица».
  • Развесистая сакура — действие выпуска «Вой» происходит в Японии, и кицунэ, запугивая вервольфицу, намеренно сгущает краски японских стереотипов.
  • Раздеть, чтобы унизить — в выпуске «Под одной крышей» вампирша, собираясь как следует отшлепать вервольфицу за охоту на соседей, не только сняла с нее штаны, но и выбрила ей ягодицы, чтобы сделать наказание более чувствительным, а заодно унизить ее.
  • Роковая женщина — вампирша из выпуска «Сумерки».
  • Рубашка не нужна — в выпуске «Под одной крышей» вервольфица выходит на ночную охоту в одних потрепанных джинсах.
  • Синдром Джорджа Мартина — этот комикс с самого начала выходил заметно реже основной «линейки» про Белинду.
  • Теперь банановый! — приключения Белинды Крюгер в антураже городского фэнтези.
  • Тупая блондинка — способность оборачиваться волчицей ума Белинде отнюдь не прибавила.
  • Уродливая соблазнительница — немытая и развязная вервольфица в выпуске «Сумерки».
  • Фан-диссервис — многие восприняли ставшую мохнатой и хвостатой Белинду именно так.
  • Фансервис — по-прежнему присутствует.
  • Фансервисное кимоно — выпоровшая вервольфицу в токийском парке кицунэ одета в очень откровенное кимоно.
  • Хаотичный голодный/Хаотичный тупой — в выпусках «Вой» и «Под одной крышей» вервольфица ведет себя подобным образом.
  • Хитрая лиса — кицунэ из выпуска «Вой».
  • Хуцпа — цыганка-гадалка в выпуске «Женщина-волчица», когда превратившаяся в вервольфицу Белинда прибежала к ней, умоляя снять проклятье, соврала, что помочь может только суровая порка нагайкой. На самом деле она понятия не имела, как помочь немке, но уж очень хотела наказать ее за воровство. А в выпуске «Вой» кицунэ запугала вервольфицу гневом богов, которых она якобы оскорбила, обернувшись зверем в токийском парке, и заявила, якобы умилостивить их «грязное варварское животное» сможет только приняв порку священной розгой.
  • Чмоборотень — хотя в целом Белинда стала вполне классической оборотнихой, поскольку недотепой она при этом быть не перестала, вышло из нее все то же вечно выпоротое посмешище, что и всегда.
  • Чудовище недели — а вот тут уже почти буквально, но снова с оговоркой, что речь идет о порке — в трех выпусках из четырех вервольфицу наказывали сверхъестественные существа.
  • Юмористическое фэнтези — поджанр арки.

«Tales of the Blood Moon»[править]

Ливонна и леди Афанасия пытаются в буквальном смысле спасти свои задницы. Спойлер: Им это не удастся.

Фэнтези. По задумке автора — низкое и темное, но получилось скорей комедийное с легкой претензией на высокое. Вампирша леди Афанасия Элизабет Моррисвилль желает власти над всем миром, для чего ей необходим давно утраченный древний артефакт. Но мало его просто найти — злодею он не подчинится, и поэтому она готовит ритуал, который позволит ей изменить сущность артефакта, чтобы управлять им. В ее поисках ей помогает верная служанка-оборотниха Ливонна Грау, а по ходу действия к ним присоединяются коварная, но не лишенная золотого сердца ведьма Каджира и мелочная и подлая орчиха Волчий Клык. В отличие от других комиксов Gesperax, «Хроники Кровавой Луны» уже не типичный для автора фетиш-ситком, а полноценная история, хотя и не лишенная филлеров. Встречаются отсылки на классическое фэнтези. Комикс является спин-оффом визуальной новеллы Kalidwen «Elven Kingdom».

Персонажи[править]

  • Леди Афанасия Элизабет Моррисвилль — аристократка, в прошлом — ученица волшебника-археолога. Во время раскопок в древней гробнице случайно уколола палец об клык скелета древнего вампира, из-за чего и стала вампиршей. Самоуверенная мерзавка и обладательница зашкаливающего самомнения, но не лишена и определенной харизмы. В первом выпуске появилась одетой как из секс-шопа, но начиная со второго стала выглядеть приличней в соответствии с эпохой, а в третьем ее костюм и прическа оформились окончательно.
  • Ливонна Грау — в прошлом мещанка и воровка. Украла у гадалки проклятый амулет, из-за чего и стала оборотнем. Поначалу совершенно не контролировала ни собственные превращения, ни себя в звериной форме, из-за чего натворила такого, что была приговорена к смертной казни через бичевание. К счастью для нее, через городок, в котором ее поймали, в тот самый день проезжала леди Афанасия, решившая, что вервольфица ей пригодится, и выкупила девушку с эшафота, когда ее уже запороли до потери сознания. С тех пор она искренне предана своей жестокой хозяйке, которая этого совершенно не ценит. Обычно разгуливает нагишом с покрытыми шерстью руками и ногами, больше похожими на волчьи лапы.
  • Каджира — амбициозная молодая ведьма, присоединившаяся к банде леди Афанасии по собственной инициативе, подслушав, что вампирше нужен кто-то, хорошо умеющий колдовать. Предпочитает выступать именно в качестве магического консультанта и серого кардинала, полагая, что с лидера группы спрос будет намного больше. Может быть жестокой, но незлопамятна — хотя Ливонна сумела задать ей крепкую порку, Каджира вполне искренне сочувствует вечно третируемой вампиршей вервольфице и не только потому, что хочет заручиться ее поддержкой, если все-таки попытается сместить Афанасию.
  • Волчий Клык — орчиха-воровка, нанятая леди Афанасией для кражи старинной карты с дворфийской заставы, в итоге ставшая постоянным членом команды. Девушке были очень нужны или деньги, или могущественный покровитель, и леди Афанасия показалась ей таковым, а вампирша посчитала, что взломщица ей может пригодиться и в других планах. С самого начала продемонстрировала отчаянное желание выслужиться перед леди Афанасией и не поладила с Ливонной, что вышло им обеим боком. В своем первом появлении разговаривала с сильным акцентом и одевалась в стиле типичной фэнтезийной представительницы дикого племени, только без мехов, но к моменту, когда леди Афанасия обратила на нее свое внимание, стала заметно более цивилизованной.

Тропы[править]

  • Автоматон — разрабатываются и используются дворфами в быту и военном деле. С одним таким намного ближе, чем ей хотелось бы, познакомилась в выпуске «Шпионы и планы» Ливонна.
  • Альбус Мерлинович Один — в выпуске «Происшествие в столице» стереотипнейший фэнтезийный волшебник встал на пути у почти сумевших удрать с украденной из эльфийской королевской библиотеки книгой леди Афанасии и Ливонны. Он даже процитировал знаменитое «Ты не пройдешь!» с поправкой на количество крепко вляпавшихся девиц.
  • Ансамбль четырёх девушек — с прикрученным фитильком: леди Афанасия — «прелестница», Каджира — «умница», Ливонна, с натяжкой — «милашка», Волчий Клык — «пацанка».
  • Бафос — артефакт, с помощью которого леди Афанасия планирует захватить мир, называется «Пэддл Судьбы». С помощью сложного ритуала она планирует превратить его в «Пэддл Рока».
  • Бей своих, чтобы чужие боялись — для леди Афанасии раздача пинков и шлепков своим сообщницам — типичное времяпрепровождение, когда она не в духе. Чаще всех страдает Ливонна.
  • Бил врага вражиною — в выпуске «Шпионы и планы» дворфийский автоматон, задав хорошую взбучку оборотнихе Ливонне, когда заметил на крепостной стене ее готовящихся удрать сообщниц, не имея возможности им помешать, сшиб их со стены в реку несчастной оборотнихой, швырнув ее как метательный молот.
  • Блондинка, брюнетка, рыжая — брюнетка леди Афанасия, блондинка с волосами цвета светлой волчьей шерсти Ливонна и рыжая Каджира. Плюс зеленоволосая Волчий Клык.
  • Бокэ и цуккоми — Ливонна и леди Афанасия. Пародия с претензией на деконструкцию: нередко Ливонна получает по шее заднице от леди Афанасии вовсе не за глупость, а, наоборот, за излишнюю осторожность и попытки дать хозяйке умный совет.
  • Босоногая магия — Каджира почти всегда ходит босиком.
  • Бронелифчик — в своих дебютах леди Афанасия и Волчий Клык появлялись в кожаных корсетах и стрингах, но в остальном полная аверсия — эльфийские и дворфийские рыцари (среди эльфийских просматриваются и девушки) носят вполне достоверные латные доспехи.
    • А вот в визуальной новелле «Elven Kingdom» за авторством Kalidwen, спин-оффом которой является комикс, бронелифчиков хватает.
  • Буревестник фанатского сообщества — леди Афанасия. Хотя многие открыто желают ей побольше порок, немало и тех кому вампирша нравится.
  • Вампир — леди Афанасия. Пьет кровь, боится солнечного света.
  • Вампирократия/Захватить мир — цель леди Афанасии.
  • Вампиры против оборотней — аверсия: оборотниха Ливонна — верная служанка вампирши леди Афанасии.
  • Ведьма — Каджира. Летает голой на метле, хорошо разбирается в зельях, ядах и теоретических и практических аспектах магии и артефакторики.
  • Верный слуга — Ливонна для леди Афанасии.
  • Властные высокие ботфорты — такие носит леди Афанасия в своем дебюте.
  • Во лошаки! — в выпуске «Шпион, выйди вон!» дворфийский военачальник перевозит древнюю карту, не взяв с собой никого, кроме адъютанта, а в трактире и вовсе оставляет ее в своем номере без какой-либо охраны. С точки зрения самого дворфа, все логично — он убежден, что никто, кроме его адъютанта, не знает, что он везет, а охрана, наоборот, привлечет к нему и карте ненужное внимание.
  • Волк позорный — Ливонна — редкостная недотепа.
  • Волосатая дама — Ливонна, почти постоянно появляющаяся исключительно в полузвериной форме.
  • Вор — орчиху Волчий Клык леди Афанасия нанимает в качестве «взломщицы».
  • Всё пошло слишком так — обычно планы леди Афанасии выходят ей самой или членам ее команды боком из-за того, что что-то идет не так, но в выпуске «Шпион, выйди вон!» злодейки так хорошо замаскировались под подавальщиц в трактире, что оказались выпороты именно за недостаточно учтивое для прислуги поведение, но так и не были раскрыты.
  • Гадский ансамбль — леди Афанасия (главная гадина), Ливонна (дракон и громила), Каджира (злой гений), Волчий Клык (плохая девчонка и тупая приспешница).
  • Гадский подручный хуже хозяина — Волчий Клык. В своем стремлении продемонстрировать вампирше свою безоговорочную лояльность откровенно перегибает палку по любому поводу.
  • Гладить собаку/Пнуть собаку — леди Афанасия собаку, в лице оборотнихи Ливонны, пинает по любому поводу, но будучи в хорошем настроении может свою служанку и похвалить. А в выпуске «Шпионы и планы» пинала собаку в лице все той же Ливонны, пытаясь выслужиться перед леди Афанасией, орчиха Волчий Клык, в то время как Каджира, наоборот, неприкрыто сочувствовала бедной оборотнихе.
  • Гоп-стоп-маскировка — в выпуске «Шпион, выйди вон!» леди Афанасия и ее подручные отобрали одежду у подавальщиц в придорожном трактире, чтобы замаскироваться под них и незаметно украсть карту из номера дворфийского военачальника.
  • Готическая брюнетка — леди Афанасия.
  • Гримуар/Книга запретных знаний — в нескольких выпусках таковые с переменным успехом пытается заполучить леди Афанасия. И именно, чтобы воспользоваться знаниями и заклинаниями из них ей пришлось согласиться принять в свою команду ведьму Каджиру.
  • Даже у зла есть стандарты — в конце выпуска «В самом сердце леса», когда Ливонна вся в слезах вернулась к леди Афанасии с пустыми руками, вампирша напомнила ей, что обещала задать ей строгую порку за провал, но увидев, на что похожи крепко высеченные и утыканные колючками ягодицы оборотнихи, все-таки сменила гнев на милость и не только вытащила колючки, хотя и не церемонясь, но даже обработала попу служанки заживляющей мазью.
  • Дендроид — дриада, дважды пытавшаяся помешать леди Афанасии завладеть священным потиром. В первый раз зачарованное ею дерево крепко выпороло отправленную за артефактом Ливонну, а во второй раз схлопотали уже и вампирша, и оборотниха. При этом сама дриада процессом наказания только руководила.
  • Длинные волосы — это женственно — из всей банды Кровавой Луны самые длинные волосы у оборотнихи Ливонны, которая, несмотря на явные животные черты и в самом деле отнюдь не лишена женственности.
  • Дракон — разумный и говорящий. В выпуске «Гнев дракона» сначала как следует выпорол леди Афанасию и Ливонну собственным хвостом за попытку украсть колдовские книги из его сокровищницы, а когда они убегали, еще и поджарил зад несчастной вервольфицы пламенем. Но в выпуске «Цена знания» внезапно согласился отдать вампирше нужные ей книги, если она согласится переступить через собственную гордость и позволит оборотнихе себя отшлепать.
  • Дружба начинается с поражения — Каджира присоединилась к команде леди Афанасии после того, как Ливонна жестоко выпорола ее, и злодейки заполучили цветок папоротника из ее сада.
  • Друид — Рокар Мудрый. Застрял в медвежьей форме, но полностью сохранил разум и колдовские способности. Умеет управлять растениями и имеет очень тяжелую лапу.
  • Душегрейка — концовки выпусков «Предложение, от которого невозможно отказаться» и «Шпионы и планы», в которых Каджира демонстрировала вполне искреннюю заботу о многострадальной Ливонне. В меньшей степени — концовка выпуска «В самом сердце леса», в которой ко все той же Ливонне заботу, пусть и тщательно замаскированную, проявила вечно жестокая с ней леди Афанасия. А в выпуске «Шпион, выйди вон!» Ливонна внезапно и вовсе не только ухитряется поквитаться с изрядно насолившей ей в предыдущем выпуске орчихой Волчий Клык без серьезных последствий для себя и остаться единственной не выпоротой из всей шайки, но и заслужить похвалу леди Афанасии, успешно украв карту у дворфийского военачальника.
  • Жанровая ошибка — леди Афанасия и ее команда ведут себя, как и положено героиням типичной фэнтези-истории. Вот только находятся они в спанкинг-пародии на таковую, со всеми вытекающими последствиями. При этом Ливонна временами проявляет жанровую смекалку, которая выражается в опасениях, что очередная авантюра леди Афанасии плохо кончится для их задниц. Но поскольку леди Афанасия ее почти никогда не слушает…
  • Жизнерадостные хвостики — орчиха Волчий Клык, начиная со своего второго появления, заплетает волосы в две косички.
  • Задница — это смешно — попа Ливонны часто страдает в лучших традициях классической буффонады: то в нее прилетит колдовская молния, то подпалит огнем дракон, то несчастная оборотниха шлепнется на нее в колючий куст, то именно она больше всего пострадает от разъяренных пчел… А один раз в колючки попой шлепнулась и леди Афанасия.
  • Запоздалая кавалерия — в выпуске «Предложение, от которого невозможно отказаться», когда Ливонна и леди Афанасия оказались схвачены зачарованным дриадой деревом и обречены на строгую порку, Каджира и так немного припозднилась и нашла руины во многом именно благодаря громким воплям незадачливой парочки, но она еще и после этого полюбовалась зрелищем, и только когда вампирше и оборотнихе досталось, как следует, забрала с алтаря волшебный потир, без которого лесная магия сразу же развеялась.
  • Зло против небытия — Тьма стремится к тому, чтобы в мире прекратилась вся жизнь, и таким образом наступил порядок и исчезли страдания. Леди Афанасия, которая доброй даже не прикидывается, с таким развитием событий категорически не согласна.
  • Зловещие растения — в выпусках «В самом сердце леса» и «Предложение, от которого невозможно отказаться» героинь выпороло зачарованное дриадой дерево, а в выпуске «Секреты Рокара Мудрого» заглавный друид зачаровал дикий виноград, чтобы его лозы задали взбучку ведьме и вампирше. Плюс в одностраничном выпуске «Ведьма и прутья» ведьма Эльзора, обнаружив, что Ливонна украла у нее «Некрономикон», отправила в погоню за невезучей вервольфицей оживленное магией жуткого вида дерево, которое задало воровке крепкую взбучку похожей на пучок розог ладонью-веткой.
  • Злодей-недотепа — вся четверка главных героинь.
  • Злодей-протагонист — они же.
  • Злодейский гамбит — для леди Афанасии пожертвовать кем-либо из своей команды ради достижения цели — нечто само собой разумеющееся.
  • Злорадство — в выпуске «Жертва пешки» леди Афанасия, имея возможность спасти Ливонну, подставившуюся под наказание, чтобы дать ей возможность украсть нужный фолиант из эльфийской королевской библиотеки, только насмешливо поглядывает, как камеристка принцессы порет несчастную оборотниху туфлей, прежде чем сбежать. В выпуске «Леди Афанасия наносит ответный удар» она же наслаждается зрелищем расправы Ливонны над ведьмой Каджирой. А в выпуске «Шпионы и планы» орчиха Волчий Клык, когда ее стараниями Ливонна схлопотала порку от дворфийского автоматона, получила от этого зрелища ни с чем не сравнимое удовольствие.
  • Избыточный физиологизм — в выпусках «В самом сердце леса» и «Предложение, от которого невозможно отказаться» последствия падения в колючий куст показаны во всей красе с вытекающей из-под застрявших в телесах незадачливых вампирши и оборотнихи колючек кровью.
  • Испорченные аристократы/Прекрасная аристократка — леди Афанасия.
  • Камео — в комиксе появляются такие персонажи визуальной новеллы «Elven Kingdom», как принцесса Мэйра, ее лучшая подруга Лидда (по умолчанию именно так зовут главную героиню новеллы) и друид Рокар Мудрый.
  • Караул, спасают! — субверсия: помощь леди Афанасии и Ливонне была нужна, но когда Каджира забрала с алтаря потир, без которого лес терял волшебство, схватившее злодеек дерево уронило их в колючие заросли.
  • Корсет — хотя леди Афанасии и так не пристало жаловаться на фигуру, все три версии ее костюма включают в себя корсет. Костюм орчихи Волчий Клык включает в себя корсаж, плюс в выпуске «Шпион — выйди вон!» вся банда Кровавой Луны, маскируясь под подавальщиц, надевала костюмы с корсажами.
  • Квартет — леди Афанасия и ее банда «Кровавая Луна».
  • Киса и Ося — леди Афанасия и Каджира.
  • Клеймо метаморфа — по словам Ливонны, она не может долго оставаться в человеческом облике, не сохраняя хоть каких-нибудь остаточных волчьих черт.
  • Кнопка берсерка — дать Ливонне по заду и остаться в живых и с целой шкурой могут только леди Афанасия и те, кто явно сильнее волчьей девки. Каджира, поприветствовав оборотниху при второй встрече ударом молнии в зад, почти сразу же об этом очень сильно пожалела.
  • Коварный трактирщик — в выпуске «Шпион, выйди вон!» трактирщик, как раз, вполне порядочный, а вот под видом подавальщиц в его трактир проникли не самые законопослушные личности.
  • Коллективная ответственность — в выпуске «Шпион, выйди вон!», когда леди Афанасия, маскируясь под подавальщицу, неподобающе нагло отреагировала на приставания дворфийского военачальника, за одно с ней высекли и вступившихся за нее Каджиру и Волчий Клык, тоже замаскированных под подавальщиц, потому что хозяину трактира очень захотелось продемонстрировать оскорбленному высокому гостю, как тщательно он относится к вопросу дисциплины в своем заведении.
  • Командная мама и одновременно лидер команды — леди Афанасия. Обычно демонстрирует строгость, больше похожую на жестокость, но может проявить и очень своеобразную доброту.
  • Концентратор ненависти — с прикрученным фитильком: леди Афанасия. Фанаты комикса недолюбливают ее за зашкаливающее самомнение и отвратительное отношение к по-собачьи верной ей Ливонне.
  • Концепция изменилась — первый выпуск комикса, «Цветок папоротника», был хэллоуинским спешалом, понравившимся аудитории Gesperax и поэтому получившим два продолжения. Потом Kalidwen в качестве оммажа Gesperax добавила вампиршу и оборотниху в один из квестов в своем визуальном романе «Elven Kingdom», в котором вампирша и получила имя леди Афанасия. Gesperax в ответ нарисовала трибьют ее игре — выпуск «Происшествие в столице», после чего решила превратить историю в полноценный спин-офф визуального романа, с разрешения Kalidwen.
  • Кровосися — леди Афанасия. Строит из себя крутую и могущественную вампирскую аристократку, но страдает немногим меньше своей служанки-оборотнихи.
  • Крутая шляпа/Кандибобер — ведьма Каджира неизменно появляется в характерной остроконечной шляпе, прекрасно сочетающейся с черной мантией, но комично выглядящей, если ее хозяйка обнажена, а в таком виде она появляется даже чаще. Ненадолго отказаться от своей шляпы Каджире пришлось только в выпуске «Шпион, выйди вон!», когда она маскировалась под подавальщицу в трактире и надела форменный чепец.
  • Ласково прикоснуться к ране — в конце многих выпусков выпоротые героини ухаживают друг за другом, обрабатывая настрадавшиеся ягодицы целебными мазями. Обычно Ливонне приходится ухаживать за своей хозяйкой, но в выпуске «В самом сердце леса» леди Афанасия, пусть и не слишком нежно, поухаживала за особенно сильно пострадавшей служанкой. А в выпуске «Предложение, от которого невозможно отказаться» ведьма Каджира, втираясь в доверие к вампирше и оборотнихе, поочередно вынула колючки и обработала целебной мазью ягодицы каждой из них. В выпуске «Шпионы и планы» Каджира снова поухаживала за крепко выпоротой дворфийским автоматоном Ливонной.
  • Магнит для неприятностей — Ливонна Грау. А точней — многострадальная задница несчастной вервольфицы, на долю которой достаются самые болезненные неприятности из всех, выпадающих на долю квартета.
  • Мальчик для битья — по попам регулярно получают все главные героини истории, но почти каждый раз особенно болезненные испытания выпадают на долю Ливонны.
  • Маскарад — то, что в мире есть сверхъестественные существа, ни для кого не секрет, и тех же вампиров и оборотней в приличных городах мало кто будет терпеть, поэтому им приходится скрывать свою истинную сущность. В комиксе это толком не обыгрывается, а вот в камео леди Афанасии и Ливонны в визуальной новелле можно подсмотреть, как вампирша шлепает оборотниху за охоту по ночам вокруг ее особняка.
  • Медведи — это страшно — друид Рокар Мудрый застрял в медвежьей форме, приобретя звериные силу и чувства, но не утратив волшебных сил. Попытка Ливонны одолеть его в волчьей форме ничем хорошим для нее не кончилась.
  • Микротрещины в канве — в выпуске «Жертва пешки» Ливонна без проблем принимает полностью человеческий облик, но в выпуске «Шпион, выйди вон!» она то ли не может, то ли не хочет (по ее словам, она не может скрывать свою волчью натуру слишком долго) избавиться от волчьих хвоста и ушек и прячет их под прической и одеждой.
  • Монстры против демонов — вампирша леди Афанасия и ее верная служанка оборотниха Ливонна ищут тот же древний артефакт, что и силы Тьмы, представленные в виде демонов (в комиксе, пока, не появлялись, зато во всей красе показаны в визуальной новелле, спин-оффом которой он является).
  • Не лошадь — леди Афанасия нередко заставляет Ливонну принять полностью волчий облик, чтобы оседлать ее или запрячь в экипаж.
  • Не буду я тебя спасать:
    • Выпуск «Жертва пешки» — когда Ливонна и леди Афанасия повторно забираются в королевскую библиотеку, и их там снова чуть не ловят принцесса Мэйра и ее камеристка, оборотниха провоцирует эльфиек, чтобы они отвлеклись на ее наказание, пока вампирша ворует нужный волшебный фолиант. Но когда наказать, как она думает, наглую фрейлину остается одна только камеристка, леди Афанасия сбегает с добычей, бросая Ливонну на произвол судьбы. Тем самым она хочет отплатить сообщнице за то, что та очень крепко отшлепала ее по приказу изумрудного дракона в обмен на несколько древних фолиантов, за которыми они приходили в его логово.
    • Выпуск «Секреты Рокара Мудрого» — когда старый друид ловит Ливонну и Каджиру с поличным при попытке украсть одну из его волшебных книг и строго наказывает, леди Афанасия даже и не пытается помочь сообщницам, а вместо этого решает украсть нужную ей книгу сама, надеясь, что Рокар слишком увлечен наказанием попавшихся девиц.
    • Выпуск «Шпионы и планы» — когда во время попытки пробраться на дворфийскую заставу Ливонну стараниями нового члена банды — орчихи-воровки Волчий Клык — хватает автоматон-стражник и задает несчастной оборотнихе крепкую порку, леди Афанасия, подслушав разговор дворфийского военачальника и его адъютанта, командует своим сообщницам отступать, прямо говоря, что Ливонне они ничем помочь все равно не смогут, так что не стоит даже пытаться.
  • Не признаёт ошибок — леди Афанасия. Особенно ярко это показано в выпуске «Происшествие в столице», когда именно вампирша забыла взять второй телепортационный свиток, из-за чего их с Ливонной поймали и подвергли суровому наказанию эльфы, виноватой во всех их бедах она объявила Ливонну. И высекла несчастную оборотниху, по и без того уже настрадавшемуся заду.
  • Нежданный любимец публики — Ливонна. Из-за того, что достается несчастной оборотнихе намного чаще и болезненней сообщниц, именно ей достается больше всего фанатского сочувствия.
  • Несовместимая с жизнью жадность — с прикрученным фитильком: в выпуске «Гнев дракона» леди Афанасия приказала Ливонне следить за входом в пещеру, пока она сама ищет нужные колдовские книги, но прельстившаяся блеском драконьего золота вервольфица вместо этого стала выбирать, что прихватить с собой. В результате дракон застал девиц врасплох и только по доброте душевной не спалил на месте, а всего лишь крепко выпорол своим хвостом и выгнал из пещеры, напоследок все-таки поджарив зад замешкавшейся, подсаживая наверх вампиршу, Ливонне.
  • Неумолимый преследователь — в выпусках «Ученица чародея» и «Цветок папоротника» в такой роли выступила метла Каджиры. В первом еще совсем тогда неопытная ведьма случайно наделила метлу собственной волей, после чего метла решила хорошенько всыпать ей за безграмотное колдовство и хорошенько высекла, гоняя вокруг заброшенного дома, в котором ведьма-недотепа проводила ритуал. А во втором Каджира уже успешно зачаровала метлу, которая доставила Ливонне и леди Афанасии немало неприятных минут, гоняя их по двору замка ведьмы.
  • Низкое фэнтези — выпуска до пятого комикс был ближе к этому жанру, дальше появились намеки на что-то более эпическое.
  • Няшная монстродевочка — в первую очередь, Ливонна, почти постоянно разгуливающая в полуволчьей форме, во вторую — леди Афанасия, да и зеленокожая, клыкастая и зеленоволосая орчиха Волчий Клык вполне подходит.
  • Обнять и плакать — из-за того, что почти во всех выпусках на долю Ливонны выпадают особенно болезненные испытания, читателям нередко хочется хоть как-то утешить несчастную оборотниху.
  • Оборотень — Ливонна Грау. Классическая волчица-оборотень, способная превращаться полностью и частично по собственному желанию.
  • Огненная шевелюра — огненный характер — субверсия: Каджира может поддаваться эмоциям, но обычно она самая рассудительная в команде леди Афанасии.
  • Ой, бл… — многократно:
    • Выпуск «Ученица чародея» — примерно такие мысли были в голове Каджиры, когда она поняла, что зачарованная метла вовсе не собирается ей подчиняться и как-то подозрительно прицеливается ей пониже спины.
    • Выпуск «Цветок папоротника» — выражение лица леди Афанасии, когда внезапно появившаяся зачарованная метла Каджиры отвесила первые два удара по заду Ливонны.
    • Выпуск «Гнев дракона» — именно так Ливонна и леди Афанасия отреагировали на появление дракона, заставшего их за разграблением его сокровищницы. Второй раз у Ливонны повод для таких мыслей появился, когда они с вампиршей пытались удрать до того, как дракон досчитает до пяти, и до ушей замешкавшейся оборотнихи донеслась роковая цифра.
    • Выпуск «В самом сердце леса» — реакция Ливонны, когда дерево, после крепкой порки, наконец, отпустило ее. Прямо над зарослями колючего-преколючего кустарника.
    • Выпуск «Происшествие в столице» — реакция обеих злодеек на внезапное появление принцессы Мэйры со свитой. Перешло в «О, ужас!», когда леди Афанасия обнаружила, что не взяла с собой второй телепортационный свиток.
    • Выпуск «Порка на палубе» — выражение лица Волчий Клык, когда ей на плечо легла ладонь в латной перчатке в тот момент, когда она вскрыла сундук с дворфийскими сокровищами. В трюме дворфийского корабля.
    • Выпуск «Леди Афанасия наносит ответный удар» — реакция Каджиры, когда в ответ на удар молнией в зад Ливонна не только завыла от боли, но и еще и подпрыгнула так высоко, что смогла снять ее с метлы.
    • Выпуск «Секреты Рокара Мудрого» — реакция сперва Каджиры, а потом и леди Афанасии на оживленные виноградные лозы. А при виде растревоженного огненным шаром пчелиного гнезда так реагируют уже все три девушки.
    • Выпуск «Шпионы и планы» — именно так Каджира отреагировала, обнаружив, что подол ее мантии застрял между кирпичами крепостной стены, когда пришла пора отступать.
    • Выпуск «Шпион, выйди вон!» — реакция леди Афанасии, Каджиры и Волчий Клык, в этот момент замаскированных под подавальщиц, когда трактирщик принял решение публично выпороть их всех.
  • Он не человек! — сильная боль может заставить оборотня проявить свою звериную сущность. Обычно подозреваемых в оборотничестве подвергают порке, в ходе которой начинают проявляться звериные черты.
    • В выпуске «Жертва пешки» продемонстрировано на примере Ливонны. Лидда была абсолютно уверена, что наказывает всего лишь забывшуюся в своей наглости фрейлину принцессы Мейры, но все-таки не растерялась, когда у лежавшей поперек ее колен девицы от боли вдруг начали проявляться явные волчьи черты.
  • Опасный трактир — в выпуске «Шпион, выйди вон!» таким стараниями леди Афанасии и ее сообщниц, замаскировавшихся под подавальщиц, стал трактир, в котором остановился дворфийский военачальник. И хотя морально и телесно больше пострадали как раз коварные девушки, артефактной карты дворф в итоге лишился.
  • Орк — Волчий Клык — орчиха-воровка, не лишенная амбиций, но желающая быть самой ценной приспешницей леди Афанасии, даже не думая пытаться ее сместить или давать ей советы.
  • Ошибка Ботвинника — леди Афанасия часто сначала празднует победу, едва только прикоснувшись к очередному нужному ей артефакту, и только после этого пытается сообразить, как спастись от праведного гнева его хранителей.
  • Ошибка в ритуале — в выпуске «Ученица чародея» Каджира попыталась провести ритуал, чтобы повысить собственные колдовские способности, но перепутала слова и случайно наделила собственной волей свою метлу. Метла решила, что за такую глупость молодая ведьма заслужила хорошую порку.
  • Опозорить на публике — в выпуске «Происшествие в столице» пойманных Ливонну и леди Афанасию сначала публично выпороли, а потом еще и оставили на весь день в колодках. В выпуске «Жертва пешки» Ливонну провели сквозь строй по улицам эльфийской столицы.
  • Открытый финал — одностраничный выпуск «Ведьма и прутья» заканчивается словами, что поймавшее Ливонну за кражу гримуара у ведьмы Эльзоры заколдованное дерево потащило несчастную оборотниху, крепко шлепая веткой-розгой по пути, к ведьме домой, где бедняжку ждало еще более строгое наказание.
  • Палёный злодей — с прикрученным фитильком: в кульминации выпуска «Гнев дракона» крепко напоротая задница Ливонны пострадала еще и от драконьего пламени. Вскоре оборотничья регенерация сделала свое дело, и шрамов не осталось, но по словам несчастной оборотнихи, сидеть она не могла долго. А в выпусках «Цветок папоротника» и «Леди Афанасия наносит ответный удар» задница Ливонны пострадала от молний ведьмы Каджиры.
  • Пнуть сукиного сына — по мнению Gesperax, именно это регулярно случается с Ливонной. По мнению фанатов — именно такими пинками сукиной дочери становятся порки, выпадающие на долю леди Афанасии.
  • Поединок оборотней — в выпуске «Секреты Рокара Мудрого» оборотниха Ливонна, чтобы помочь ведьме Каджире украсть из пещеры Рокара Мудрого колдовскую книгу, набросилась на застрявшего в медвежьем облике друида, перекинувшись зверем. Волчицей. Ничем хорошим для нее это не кончилось.
  • Получился крутой — внезапно, леди Афанасия. Хотя ей и достаются регулярный порки, она не желает сдаваться и даже достигает определенных успехов в продвижении к своей цели.
  • Появление кавалерии — в выпуске «Предложение, от которого невозможно отказаться», когда Ливонна и леди Афанасия оказались схвачены зачарованным дриадой деревом и обречены на строгую порку, Каджира, подождав, пока вампирше и оборотнихе как следует достанется, забрала с алтаря волшебный потир, без которого лесная магия сразу же развеялась.
  • Прекрасная волшебница — Каджира весьма хороша собой.
  • Прекрасная эльфийка — принцесса Мэйра и ее подруга Лидда. В визуальной новелле «Elven Kingdom» таковых еще больше.
  • Придержи гиппогрифов! — при божбе персонажи упоминают богов из местного пантеона, а чертыхаясь — Тьму.
  • Прижечь рану — в выпуске «Шпион, выйди вон!» после того как разъяренная Ливонна укусила Волчий Клык за задницу, Каджире пришлось прижечь укус горящей головней, чтобы незадачливая орчиха не заразилась ликантропией.
  • Проблема крыльев и хвоста — в выпуске «Шпион, выйди вон!» Ливонна, приняв человеческий облик, сохраняет даже в нем волчьи хвост и ушки и вынуждена прятать их под юбкой и прической, чтобы не быть раскрытой.
  • Промокшая одежда — обыграно сразу и фансервисно, и комично: в выпуске «Шпионы и планы», когда унесенные речной стремниной девушки, наконец, выбрались на мелководье, белая блуза орчихи Волчий Клык оказалась промокшей настолько, что стала почти прозрачной. Но при этом и Волчий Клык, и остальные девушки с испортившимися от воды прическами смотрелись скорей жалко. Готический костюм леди Афанасии промок ничуть не меньше и тоже облепил тело, но у нее, как с ней это часто бывает, грудь и вовсе вывалилась из корсажа, остроконечная шляпа ведьмы Каджиры символично поникла, а у Ливонны просто начисто промок весь мех. И пришлось злодейкам коротать ночь голышом у костра, развесив насквозь промокшую одежду на ветках первого попавшегося дерева.
  • Просочиться в канон — имя леди Афанасия впервые появляется в визуальной новелле «Elven Kingdom» за авторством Kalidwen, где вампирша и оборотниха добавлены в качестве дружеского оммажа. После того, как Gesperax нарисовала ответный трибьют «Происшествие в столице», события комикса и игры, по договоренности авторов, «официально» стали развиваться в одном мире с общей мифологией.
  • Псевдо-бой-баба — вся четверка героинь. В опасной ситуации предпочитают не лезть а драку, а спасаться бегством. Обычно им это не удается.
  • Пчелы правильные и не очень — в выпуске «Секреты Рокара Мудрого» ведьма Каджира, пытаясь сжечь подконтрольные древнему друиду виноградные лозы, с помощью которых он очень эффективно оборонял свое жилище, случайно растревожила огненным шаром гнездо диких пчел. Реакция Ливонны: «Пчелы?! Нет! Только не пчелы! Только не пчелы!»
  • Разумный заместитель — с прикрученным фитильком: Каджира при леди Афанасии. Временами осторожно намекает вампирше, что какой-либо вопрос можно решить и без излишней жестокости.
  • Роковая женщина — леди Афанасия старается соответствовать образу роковой женщины. И в некоторых выпусках ей это даже удается.
  • Рукава-фонарики — леди Афанасия, начиная с третьего выпуска, переоделась в готический костюм именно с такими рукавами.
  • Рыжий-бесстыжий — Каджира.
  • Рубенсовская красота — на грани с голливудской полнотой. Gesperax описывает Ливонну пухлой, и на фоне сообщниц оборотниха и в самом деле самая крупная, но на одних рисунках она выглядит, разве что, подтянутой и крепко сложенной, а вовсе не толстой, а вот на других и в самом деле заметно пышнотелой.
  • Связали и заткнули — в выпуске «Шпион, выйди вон!» леди Афанасия и ее подручные связывают и затыкают кляпами подавальщиц в подвале трактира, чтобы замаскироваться под них и заполучить карту, которую везет остановившийся в трактире дворфийский военачальник. Также с прикрученным фитильком: в выпуске «В самом сердце леса» Ливонну зачарованное дриадой дерево именно что почти что привязало к стволу длинной гибкой веткой, фиксируя для порки, а в выпуске «Предложение, от которого невозможно отказаться» так полупривязаны оказались уже и Ливонна, и леди Афанасия, в выпуске же «Секреты Рокара Мудрого» виноградные лозы скрутили Каджиру и Афанасию в очень неудобных позах. И с натяжкой в троп можно занести и сцену с колодками в выпуске «Происшествие в столице».
  • Серый кардинал — именно на такую роль при Афанасии претендует Каджира.
  • Скромнее и целомудреннее — с прикрученным фитильком, поскольку основной жанр комикса плохо сочетается что со скромностью, что с целомудрием: в своих дебютах леди Афанасия и Волчий Клык были одеты, как из секс-шопа (леди Афанасия дебютировала в не закрывающем грудь кожаном корсете, кожаных стрингах и ботфортах, а Волчий Клык — в чуть более закрытом кожаном корсаже и кожаных стрингах), но в дальнейшем стали появляться в уже куда более приличных одеждах (леди Афанасия — в средневековом готическом костюме, Волчий Клык — в похожем на дирндь платье), которые с них все равно раз за разом срывали для хорошей порки.
  • Снова ты! — в выпуске «Цена знания», когда леди Афанасия и Ливонна повторно пробрались в драконье логово, чтобы все-таки заполучить нужные вампирше фолианты, дракон их сразу же узнал и ехидно поинтересовался, не соскучились ли девушки по строгой порке. В выпуске «Жертва пешки» Лидда, внимательнее присмотревшись к крепко ею напоротой заднице, как она думала, оказавшейся оборотнихой фрейлины принцессы Мэйры, неожиданно для себя поняла, что видит ее уже далеко не в первый раз. А в выпуске «Леди Афанасия наносит ответный удар» Каджира поприветствовала снова забравшихся в ее сад за цветком папоротника леди Афанасию и Ливонну словами «Снова эти паразитки!».
  • Сорвать злость — если у леди Афанасии плохое настроение, лучше лишний раз не попадаться ей на глаза. Ливонна не раз проверяла это на себе. Обычно все ограничивается недвусмысленными угрозами или остается за кадром, но в комиксе «Происшествие в столице», после того, как их обеих жестоко выпороли и опозорили из-за просчета вампирши, она высекла за это несчастную оборотниху.
  • Сословная мораль — в выпуске «Происшествие в столице», когда дело дошло до публичной порки леди Афанасии и Ливонны, и их заковали в колодки, то леди Афанасии, как аристократке, позволили принять наказание в хоть немного приличной позе, а вот несчастную Ливонну выпороли в максимально неудобной и унизительной позе.
  • Странности в первой части — в первом выпуске леди Афанасия появляется с распущенными волосами, в кожаном корсете, стрингах и ботфортах, во втором она всё ещё в корсете, но уже в более скромном и штанах, а ее волосы уложены в замысловатую причёску с заплетённой вокруг макушки косой. Стоячий воротник, рукава-фонарики и прическа со строгим пучком, симпатичной чёлкой и похожими на пейсы свободными прядями появляются только в третьем выпуске и далее не меняются.
  • Стремящийся в главгады — Каджира старательно делает вид, что ее вполне устраивает роль «придворной ведьмы», но не исключает для себя того варианта, что она предаст леди Афанасию, когда Пэддл Рока будет в их руках.
  • Стринги минимальности — леди Афанасия и Волчий Клык в своих дебютах носили кожаные стринги в сочетании с корсетом и корсажем соответственно. Начиная уже со второго появления каждой из них, гардероб поменялся.
  • Строгий пучок — начиная с третьего выпуска, именно так стала укладывать волосы леди Афанасия.
  • Темное фэнтези — главные героини — вампирша и оборотниха, к которым позже присоединяются ведьма и орчиха, а действие разворачивается в средневековье. Плюс главные героини позиционируются, как злодейки.
  • Тигр и шакал — леди Афанасия и Волчий Клык.
  • Толстый и тонкий — с прикрученным фитильком: Ливонна и леди Афанасия. Оборотниха заметно крупней худосочной вампирши, но куда более трусоватая и нерешительная, а вампирша просто обожает строить ее руганью и шлепками. Начиная с выпуска «Предложение, от которого невозможно отказаться», в котором в команде появилась ведьма Каджира, по комплекции почти не отличающаяся от Афанасии, перестало бросаться в глаза.
  • Трусы долой! — Каджира носит мантию на голое тело, Волчий Клык, как можно заметить в выпуске «Шпионы и планы» трусов под юбкой не носит, Ливонна в выпуске «Жертва пешки», маскируясь под фрейлину принцессы Мэйры, ограничилась платьем и туфлями.
  • Тупая блондинка — в человеческой форме оборотниха Ливонна именно что блондинка. И глупостей, за которые пришлось расплачиваться ее заднице, она понаделала немало, хотя нередко ей просто не везет.
  • Ты не пройдешь! — с такими словами преграждает путь удирающим с украденной из королевской библиотеки волшебной книгой Ливонне и леди Афанасии волшебник в выпуске «Происшествие в столице».
  • У меня лапки — в конце выпуска «Цена знания», после того, как леди Афанасии пришлось согласиться быть отшлепанной собственной служанкой-оборотнихой на глазах у дракона в обмен на древние гриммуары. Когда они вернулись домой, вампирша приказала Ливонне смазать ее попу исцеляющим бальзамом, и осмелевшая вервольфица стала обрабатывать ею же нашлепанное место откровенно грубо, а на возмущения униженной хозяйки оправдывалась, что у нее лапки.
  • У нас именно такие гномы — классические фэнтезийные дворфы с рунной магией и развитой технологией, хотя пороха или его аналогов не изобрели. Стилистически напоминают нечто среднее между классическими дворфами и турками времен Османской империи.
  • У нас не такие эльфы — эльфы, что в визуальной новелле, что в комиксе — стандартные фэнтезийные.
  • Ударить обувью — в выпуске «Жертва пешки» Лидда задала крепкую порку, как она думала, дерзкой фрейлине принцессы Мэйры, а на самом деле замаскировавшейся оборотнихе Ливонне, собственной туфелькой.
  • Узнаваемый артефакт — потир, пытаясь заполучить который леди Афанасия и Ливонна не только оказались крепко выпороты, но и шлепнулись задницами в колючий-преколючий куст (причем с несчастной Ливонной это случилось дважды), явно отсылает к Святому Граалю.
  • Фансервисная служанка — в выпуске «Шпион — выйди вон!» леди Афанасия и ее банда замаскировались под подавальщиц в трактире, чтобы незаметно выкрасть артефактную карту из номера дворфийского военачальника. На заключительном стрипе леди Афанасия разглядывает добытую Ливонной карту, по-прежнему одетой в платье подавальщицы, в то время как Ливонна и Каджира привычно разделись. А Волчий Клык с момента своего присоединения к банде и так одета именно в служаночье платье.
  • Филлер — выпуски «Ученица чародея» и «Порка на палубе». Фактически Gesperax банально взяла два своих комикса, ранее не входивших ни в один из «циклов», доработала текст и впихнула их в «Хроники Кровавой Луны», немного раскрыв при этом некоторые моменты лора.
  • Хвостобойка — изумрудный дракон во втором выпуске очень чувствительно выпорол Ливонну и леди Афанасию собственным хвостом.
  • Хорошие орки — в лоре визуальной новеллы орки упомянуты, как гордая и воинственная раса.
  • Цыганочка с выходом — в выпуске «Леди Афанасия наносит ответный удар» Каджира пафосно появляется в небе верхом на метле, громко насмехаясь над снова пытающимися украсть из ее сада цветок папоротника леди Афанасией и Ливонной, а для пущего эффекта поджаривает многострадальный зад оборотнихи молнией. Зря.
  • Чмоборотень — Ливонна Грау. Трусовата и очень невезуча.
  • Чудовище недели — от выпуска к выпуску менялись обстоятельства порок, порщики и могло варьироваться количество выпоротых.
  • Шок и трепет — Каджира любит электрические заклинания. В выпуске «Цветок папоротника» она, после того как заколдованная метла крепко выпорола и прогнала леди Афанасию и Ливонну, дополнительно ускорила вервольфицу молнией под зад, а в выпуске «Леди Афанасия наносит ответный удар» решила начать изгнание негодяек из своего сада с крепкого удара молнией в задницу Ливонны. Но на этот раз это только разозлило вервольфицу настолько, что она сняла ведьму с метлы в прыжке и задала крепкую взбучку обломком этой самой метлы.
  • Юмористическое фэнтези — по задумке Gesperax, именно к этому жанру этот ее комикс стоит относить в первую очередь.
  • Я не добрый — леди Афанасия относится к своим сообщницам гораздо лучше, чем пытается показать.

«Wood Justice»[править]

Однажды в далеком далеком лесу Волчица устроила пьяный дебош в принадлежащем мэру Медведю ночном клубе, за что была строго наказана. Вот только на самом деле Волчицу с подачи Лисы опоила Зайка-официантка, решившая так отомстить за грубо отшитого серой Аиста-младшего, в которого была сама влюблена… В отличие от остальных комиксов Gesperax, этот нарисован на графическом планшете и оформлен в более типичном для комиксов формате. Примечательно и то, что все персонажи этого комикса — фурри.

Персонажи[править]

  • Волчица — альфа-сука, которую в лесу очень многие недолюбливают.
  • Лиса — секретарша мэра Медведя.
  • Зайка — официантка в ночном клубе.
  • Медведь — лесной мэр.
  • Аист — заместитель мэра Медведя.
  • Аист-младший — его избалованный сынок.
  • Лось — телохранитель мэра, военный.

Тропы[править]

  • Альфа-сука — Волчица и Лиса, на фоне которой Волчица даже выглядит милой стервочкой.
  • Бандитская пуля — на суде, с подачи Лисы, Зайка выдала раны на своих ягодицах за укусы взбесившейся Волчицы. На самом деле она всего лишь плюхнулась задом на разбитую в пылу драки в баре бутылку.
  • Властные высокие ботфорты — с прикрученным фитильком: до полноценных ботфортов сапоги Лисы все-таки не дотягивают.
  • Волк позорный/Злой и страшный серый волк — сначала Волчица оказалась жестоко выпорота, так и не сумев даже понять, за что, но потом смогла выяснить, что именно случилось в ночном клубе, и собралась жестоко мстить. Да и под наркотиками она разгромила бар, и с ней не смог справиться даже крепкий кабан-охранник.
  • Волосатая дама — поскольку все персонажи комикса — фурри, то Волчица, Лиса и Зайка покрыты мехом.
  • Забавное животное — все персонажи комикса — фурри.
  • Закадровое гуро/Закадровый момент крутости — устроенный одурманенной Волчицей в баре погром почти целиком остался за кадром. На первом стрипе она кидается на Зайку, и к ним спешит Кабан-секьюрити, а на последнем ее уже скручивает полотенцем Лось, а на заднем плане виден полнейший разгром с избитыми посетителями.
  • Злодей победил — Лиса в волю посмеялась и поиздевалась над Волчицей, подстроив ее наказание и активно в нем поучаствовав, а Волчица только и смогла что уйти, поджав хвост в буквальном смысле, плача от боли и злости, но бессильная хоть что-нибудь сделать. Позже она отомстила сообщнице Зайке за своё унижение, а вот Лиса так и осталась безнаказанной.
  • Золотая молодежь — Аист-младший.
  • Коварный трактирщик — наркотик в коктейль Волчице подсыпала официантка Зайка.
  • Кошка по имени Нэко/Мы зовем его «Бармен» — все персонажи названы в честь животных, которыми являются.
  • Лисы и волки — комикс обыгрывает в спанкинг-фетиш-ключе классические сказочные сюжеты с волком и лисой.
  • Медведи — это страшно — мэр Медведь.
  • Неправый суд — мало того, что Волчицу, в сущности, подставили, а главной свидетельницей была на суде давшая ложные показания с подачи Лисы Зайка, так и вердикт выносил владелец разгромленного ночного клуба, а по совместительству лесной мэр Медведь.
  • Озверин — наркотик, который Зайка с подачи Лисы подсыпала Волчице в коктейль. Волчица под его действием разнесла весь бар, раскидав посетителей и охранников.
  • Ой, бл… — реакция Волчицы, когда мэр Медведь командует выпороть ее.
  • Опозорить на публике — Волчицу публично выпороли.
  • Положительный кабан — с прикрученным фитильком: кабан-охранник, попытавшийся скрутить взбесившуюся под наркотиком Волчицу, всего лишь делал свою работу. И не справился.
  • Проблема крыльев и хвоста — зигзаг. У Зайки и трусики, и официантское платьице, и шортики имеют дырку для хвостика. Лиса в неформальной обстановке носит юбку с вырезом сзади, чтобы свободно шевелить хвостом, а вот в юбке ее делового костюма таких деталей не предусмотрено, поэтому в процессе наказания Волчицы она, разгорячившись, чуть приспускает юбку и трусики ниже талии, чтобы выпустить хвост поверх них. Волчица же носит трусики ниже хвоста и платье с экстремально коротким подолом, которое задирается всякий раз, когда она шевелит хвостом.
  • Расстегнутая рубашка — неромантический пример: Лиса расстегнулась до верхней пуговицы, разгорячившись размахивая плетью.
  • Связали и заткнули — в продолжении комикса Волчица непросто связала Зайку, но и подвесила ее в очень неудобной позе. А вот ее саму для порки привязывали к станку только за поясницу.
  • Сохатый — телохранитель мэра — Лось. Именно ему удалось скрутить Волчицу, когда она уже разгромила ночной клуб.
  • Стринги минимальности — все три девушки, Волчица, Лиса и Зайка, носят стринги. На розовые трусики Зайки и белые с сердечком Волчицы можно полюбоваться во всей красе, когда первая демонстрирует заклеенные пластырями раны на ягодицах, а вторая — обнажает попу перед поркой. Лиса же попой не светит, но резинка ее трусиков заметна поверх юбки с заниженной талией, когда она, увлекшись поркой, выпускает блузку поверх ремня.
  • Тёмный судья — мэр Медведь.
  • Третий том «Мёртвых душ» — Gesperax планировала продолжить историю местью несправедливо наказанной Волчицы, но дальше единственного стрипа с расправой над Зайкой дело до сих пор не пошло.
  • Трусишка зайка серенький — официантка Зайка.
  • Трусы долой! — после порки Волчица, горько плача, ушла без трусиков, над чем посмеялись Лиса и Лось.
  • Удар ниже пояса — именно им закончилась для Аиста-младшего попытка подкатить к Волчице
  • Ушастик-ужастик — из-за особенностей рисовки, пацанка-Зайка с плеткой выглядит жутковато. А для привязанной к станку для порки волчицы она была страшна без всяких оговорок.
  • Хитрая лиса — собственно, Лиса.
  • Фансервисная служанка — Зайка работает официанткой в ночном клубе «Дупло в дубе» и во флэшбеке появляется в соответствующей розовой форме с полосатыми чулками.
  • Что за фигня, автор? — в отличие от большинства комиксов Gesperax, в этом порка выглядит откровенно несправедливой, поэтому большинство фанатов художницы очень надеялись на продолжение, в котором Волчица поквитается с недоброжелателями.
  • Это личное — Медведь, вынося приговор Волчице, особенно и не скрывает, что зол на нее за разгромленный ночной клуб. На что и рассчитывала Лиса.
  • Я здесь главный, мне все можно — позиция мэра Медведя.

«The Ransom»[править]

Вестерн. На Диком Западе две иммигрантки второй волны, итальянка и немка, хотя быстро прославиться и поправить свое бедственное финансовое положение. План итальянки прост — похитить сына мэра небольшого городка и потребовать хороший выкуп. Что может пойти не так? Все! Ведь это — спанкинг-оммаж О. Генри.

Персонажи[править]

  • Эльвира — итальянка, жгучая брюнетка. Главарь банды. Именно ей принадлежал план с похищением сына мэра.
  • Белинда — немка из Баварии, блондинка. Недотепистая приспешница Эльвиры.
  • Мэр — американец. Крутой усач, благодаря решительным действиям которого план с похищением провалился, едва начавшись.
  • Сын мэра — американец. Находчивый мальчишка школьного возраста, демонстрирующий некоторые садистские наклонности.
  • Шериф — американец. Считает, что красивым девушкам нечего делать за решеткой.

Тропы[править]

  • А двести двадцать не хочешь? — Эльвира никак не ожидала от немолодого мэра такой прыти, когда стреляла из рогатки в окно.
  • Бандито-гангстерито — Эльвира.
  • Вождь краснокожих — сын мэра. Превратил ту пару часов, что Белинде пришлось его караулить, в сущий кошмар для незадачливой бандитки.
  • Выгнан из плена — шериф, как следует выпоров бандиток, решил, что таким недотепам в тюрьме не место, и просто выгнал их из города, посоветовав никогда не возвращаться.
  • Дети в подвале играли в гестапо — пока Эльвира пыталась договориться с мэром об условиях выкупа за его сыночка, Белинде пришлось этого самого похищенного сыночка развлекать. Только и игра в пастушка, в ходе которой недотепистая немка сменила несколько ролей, и игра в школу раз за разом оборачивались для бандитки поркой от заложника.
  • Дикий Запад — место действия.
  • Жестокое милосердие — шериф отпустил крепко выпоротых бандиток на свободу, но выставил их из города без денег и одежды, оставив только шляпы.
  • Злодей-недотепа — обе бандитки.
  • Злодей-протагонист — они же.
  • Люди имеют свою цену — план Эльвиры был прост: похитить мальчишку, потребовать у его отца деньги, обменять их на записку с указанием места, где искать сыночка, и сбежать. Все пошло не по плану, начиная со второго этапа.
  • Мрачный немец — Белинда.
  • Нет, не тот — Белинда из этого комикса прямого отношения к Белинде Крюгер не имеет.
  • Оммаж — весь комикс — спанкинг-оммаж рассказу О. Генри.
  • Похищение — похитить сына мэра коварным девицам удалось. На свои задницы.
  • Привлекательная итальянка — Эльвира.
  • Привлекательная немка — Белинда.
  • Теперь БАНАНОВЫЙ! — Белинда на Диком Западе.
  • Тупая блондинка — Белинда.
  • Тупой злой/Тупой — это зло — интеллектом ни Эльвира, ни Белинда не блещут. В том числе и поэтому они решили попытаться сорвать куш на похищении сына мэра.
  • Ударить обувью — мэр выпорол Эльвиру, когда она разбила окно выстрелом из рогатки, чтобы привлечь его внимание, именно туфлей. Причем он был уверен, что наказывает всего лишь великовозрастную хулиганку. А когда она заговорила о выкупе и попыталась выставить ему ультиматум, то добавил так, что незадачливая бандитка поспешила во всем сознаться и рассказать, где их с сообщницей логово.
  • Шерифы и маршалы — в конце комикса шериф, решив, что настолько недотепистых бандиток даже как-то неудобно отправлять в тюрьму, строго выпорол обеих девиц и приказал им убираться из города до захода солнца.

«Just in time»[править]

Ну что могло пойти не так?

Фэнтези с намеками на стимпанк и, в большей степени, клокпанк. В городке на границе двух государств, в пабе, эльфийка и орчиха, младшие офицеры эльфийской и орочьей армий, поцапались и вызвали друг друга на дуэль. Ну а потому что дуэли в городке были строго запрещены, решили устроить ее на часовой башне городской ратуши вдали от посторонних глаз…

Персонажи[править]

  • Каральда — эльфийка, прекрасная фехтовальщица.
  • Вулффанг — орчиха.

Тропы[править]

  • А что, пусть будет! — когда дворф-часовщик обнаружил попавших в ловушку в механизме эльфийку и орчиху в очень пикантном и неприятном положении, то спросил у начальника, не вытащить ли их оттуда. Но дворфу-начальнику показалось, что отчаянные вопли получающих по попам от часового механизма девиц отлично дополняют колокольный звон.
  • Бой-баба — Вулффанг.
  • Дуэли — с дуэли на часовой башне все началось, и Каральда даже почти выиграла. А потом что-то пошло не так…
  • Клокпанк — часы, мудреный механизм которых сгодился даже в качестве машины для порки.
  • Когда часы бьют двенадцать — по некоторым намекам проторчали горе-дуэлянтки в часах если не до полудня, то до полуночи, каждый час дополняя своими воплями колокольный звон.
  • Концепция изменилась — сначала это был просто отдельный комикс, потом Gesperax объявила его продолжением комикса «Порка на палубе», а потом сделала «Порку на палубе» филлером в комиксе «Хроники Кровавой Луны», а «Как раз вовремя» снова стал отдельным комиксом, не входящим ни в один из «циклов».
  • Леди-воительница — Каральда.
  • Не буду я тебя спасать — дворф, обнаруживший попавших в очень неприятное положение девушек, по приказу начальника так и оставил их в часах, чтобы их крики дополняли звон колокола.
  • Непреднамеренное совпадение — механизм боя башенных часов в качестве машины для порки немного напоминает похожий гэг из 16-го выпуска «Ну, погоди!».
  • Ой, бл… — повиснув на балке, Каральда и Волффанг попытались было спихнуть друг друга вниз, и тут на их обнажившиеся задницы обрушился первый удар часового механизма…
  • Прекрасная эльфийка — Каральда.
  • Срисованная фэнтезийная культура — Каральда носит форму шотландских гвардейцев, а Вулффанг — немецкой армии времен кайзера Вильгельма.
  • Стимпанк — на него косвенно намекают мундиры девушек вкупе с шестереночным антуражем.
  • Трусы долой! — когда обе девушки летят вниз головами с платформы на вершине часовой башни, заметно, что ни одна из них не носит трусов.
  • У нас не такие орки — Вулффанг вполне цивилизована.
  • У нас не такие эльфы — Каральда — типичная фэнтезийная эльфийка в шотландском мундире.
  • Юмористическое фэнтези — жанр ваншота.

«Area 51»[править]

Иллюстрированный фанфик по мотивам комиксов Marvel. Красный Череп отправляет свою дочь Грех на секретный объект в Зоне 51, чтобы заполучить сведения о самых секретных разработках американской военной машины. Коварная девушка успешно проникает на секретную базу и взламывает защищенную сеть изнутри, но Агенту 13 удается поймать ее на месте преступления…

Персонажи[править]

  • Грех — Синтия Шмидт, дочь Красного Черепа.
  • Агент 13 — Шэрон Картер, любимая женщина Капитана Америки.

Тропы[править]

«Crime and punishment»[править]

Иллюстрированный фанфик по мотивам комиксов DC. Суперзлодейка Блицкриг, новенькая в Готэме, хочет заявить о себе и для этого решает ограбить ювелирный магазин. К несчастью для нее, этой ночью улицы Готэма патрулирует Мисфит.

Персонажи[править]

  • Блицкриг — безымянная суперзлодейка.
  • Мисфит — Шарлотта Гейдж-Редклифф, супергероиня.

Тропы[править]

  • Белокурая арийская бестия — Блицкриг.
  • Во лошаки! — ювелирный магазин, в сейфе которого хранится крупная сумма в долларах наличными, никто не охраняет.
  • Гаджет — взрывные перчатки Блицкриг.
  • Застрял? Хе-хе… — пытаясь сбежать, Блицкриг полезла через окно, и Мисфит придавила ее тяжелой рамой, после чего осталось только задрать злодейке и без того короткую юбочку, чтобы начать «разъяснительную работу».
  • Злодей-недотепа — Блицкриг.
  • Золотая шевелюра зла — Блицкриг.
  • Жизнерадостные хвостики — в темном изводе, поскольку она — злодейка, Блицкриг. И с поправкой на то, что это не хвостики, а полноценные косички.
  • Импровизированное оружие — Мисфит выпорола Блицкриг массивной золотой цепью.
  • Мрачный немец — Блицкриг.
  • Огненная шевелюра — огненный характер/Рыжее солнышко — Мисфит.
  • Ой, бл… — два раза подряд. Сначала именно так Блицкриг отреагировала, когда ее кто-то внезапно шлепнул по заднице, пока она любовалась содержимым сейфа. А потом — когда она обнаружила, что с умеющей телепортироваться героиней ей не справиться.
  • Ошибка Ботвинника — вскрыв сейф, Блицкриг потратила несколько минут, чтобы полюбоваться добычей, и этого хватило Мисфит, чтобы застать ее на месте преступления.
  • Переодеть в адаптации — в комиксах DC Блицкриг носит ботфорты, в версии Gesperax она носит туфли и фиолетовые чулки. Также с ее спины пропала татуировка в виде буквы «Б».
  • Привлекательная немка — Блицкриг.
  • Сменить расу в адаптации — в оригинальном комиксе Блицкриг точно не была немкой и назвалась Блицкриг из соображений ИЯДУП и потому, что прозвище Бомбшелл (Секс-Бомба) было уже занято. Gesperax сделала злодейку-недотепу настоящей немкой.
  • Сексуальный злодей — именно такой образ создала себе Блицкриг.
  • Супергерой — Мисфит.
  • Суперзлодей — Блицкриг.
  • Телепортация — основная суперспособность Мисфит.
  • Тупая блондинка — Блицкриг.
  • Фанатский персонаж — в оригинальном комиксе Блицкриг вскользь упоминала о том, где раздобыла свои перчатки, и на этом и на демонстрации этих перчаток в деле вся информация о ней заканчивалась. Gesperax тоже не стала особенно развивать образ, но сделала злодейку немкой.
  • Фанарт — комикс нарисован по мотивам комиксов DC.
  • Фанфик — комикс нарисован по мотивам комиксов DC.

«Silent Hill 2 — the Silent is Broken»[править]

В сущности, не полноценный комикс, а двухпанельный фанарт по мотивам Silent Hill 2. Мэри встретила Марию и поступила с ней так, как и должна была ревнивая жена поступить с идеальной с точки зрения мужа любовницей…

Тропы[править]

«Woe to the vanquished»[править]

Единственный комикс Gesperax, в котором она рискнула затронуть тему Второй Мировой войны. Советский танк с полностью женским экипажем освобождает нацистский концлагерь, большая часть персонала и охраны которого успела сбежать, оставив за главных пятерых девушек из свиты СС. У них советские воительницы принимают капитуляцию, после чего решают примерно наказать немочек. Никаким текстом рисунки не сопровождаются.

Тропы[править]

  • Блондинка, брюнетка, рыжая — среди немок две блондинки, брюнетка и рыжая.
  • Боевая модница — с прикрученным фитильком, потому что от «боевой» в ней только форма: одна из эсэсовок носит кружевные чулки и юбочку явно короче стандартной форменной и накрашена явно не по уставу.
  • Бригада амазонок — экипаж советского танка представлен исключительно боевитыми молодыми женщинами.
  • Вторая мировая война — антураж комикса.
  • Кино и немцы — некоторые «читатели» высказывали предположения, что в этом комиксе Gesperax обыграла историю миллиона изнасилованных немок, но она на такие комментарии неизменно реагирует с искренним негодованием.
  • Концлагерь — место действия.
  • Мрачный немец — пять девушек из свиты СС.
  • Неприязнь создателя к своему творению — Gesperax неоднократно признавалась, что в процессе создания этого комикса и после его публикации то и дело сомневалась, имеет ли она право фантазировать на такую тему.
  • Опозорить на публике — танкистки задали эсэсовкам публичную порку.
  • Привлекательная немка — вся пятерка эсэсовок.
  • Псевдо-бой-баба — эсэсовки даже и не пытались сопротивляться.
  • Раздеть, чтобы унизить — наказание эсэсовок, в ходе которого некоторым из них пришлось полностью обнажиться, проходило у прямо у ограды концлагеря.
  • Рубенсовская красота — с прикрученным фитильком, поскольку ближе к голливудской полноте: одна из немок заметно крупней товарок.
  • Танки — это круто — Т-34 не просто постоял на фоне но и принял в наказании немок непосредственное участие.

«Sochi 2014»[править]

Как нетрудно догадаться, изначально этот четырехпанельный комикс был посвящен зимней олимпиаде 2014-го года. На DeviantArt он в настоящее время так и называется, но в блоге Gesperax опубликован под другим название и с измененным сюжетом.

Тропы[править]

  • Задница — это смешно — крепко выпоротая немка так и уселась голым задом в снег рядом с лыжней.
  • Концепция изменилась — с прикрученным фитильком: на том же DeviantArt комикс никаким редакциям не подвергался, но в своем блоге Gesperax, добавляя текст, «понизила» соревнования до универсиады и сделала главную героиню Белиндой.
  • Мрачный немец — немецкая биатлонистка повела себя совсем неспортивно.
  • Не рой другому яму — немецкая биатлонистка попыталась «подставить подножку» русской, но в итоге упала сама, и русская задала ей такую трепку, что немке стало совсем не до соревнований.
  • На тебе! — Gesperax честно признавалась, что во многом на этот комикс ее сподвигли крайне посредственные результаты немецкой сборной по биатлону.
  • Эти злобные русские… — русская биатлонистка, когда немка попыталась играть грязно, разобралась с ней крайне доходчиво и болезненно, не привлекая арбитров.

«I just wanted to be a heroine…»[править]

Маленькая пародия на классическое фэнтези, обыгрывающее тему отношения в приграничных городках к самозваным героям, отправляющимся в поход против Великого Зла, но только зря тревожащих это самое зло.

Тропы[править]

  • Комедийное фэнтези — жанр ваншота.
  • Опозорить на публике — восхождение неудавшихся героев и злодеев в городке неизбежно заканчивается публичной поркой на центральной площади.
  • Палач — по ГОСТу в тканевой маске и крепкого сложения.
  • Просто они не герои — таковых в городке явно повидали немало, раз порка сумевших вернуться из похода неудавшихся приключенцев успела стать местной традицией.
  • Херой — большинство приключенцев, чьи «подвиги» закончились на центральной городской площади.

«Father’s Little Princess»[править]

Небольшой комикс в нетипичном для Gesperax «семейном жанре». Юная эльфийка наедине с собой предается пороку, но ее застает на этом старшая сестра и решает преподать строгий урок.

Персонажи[править]

  • Тириэль — младшая сетра, избалованная любящим папочкой.
  • Мегалкарвен — старшая сестра, воспитанная заметно строже.

Тропы[править]

  • Антиреклама курения — возжелав почувствовать себя взрослой, Тириэль стянула из папиного кабинета не только банку пива и порножурнал, но и пачку сигарет. Раскуренная сигарета стала одной из причин полученной ею порки.
  • Антиреклама спиртного — как уже было сказано выше, Тириэль тайком распила и банку пива, с которой и попалась строгой сестре.
  • Бесстыдница на заклание — Мегалкарвен поймала Тириэль не только с пивом и сигаретами, но и рассматривающей картинки в порножурнале и ласкающей себя.
  • Городское фэнтези — обстановка в квартире эльфов вполне современная с холодильником, телевизором и баночным пивом.
  • Из двух зол выбирай меньшее — когда сестра поставила ее перед выбором, получить порку от нее или от родителей, Тириэль предпочла подставить зад под розги сестры.
  • Избалованный ребёнок — Тириэль.
  • Няшная монстродевочка — порножурнал, который Тириэль стянула из папиного кабинета, называется «Сексуальные орчанки».
  • Обрубленный конец — комикс заканчивается сценой порки Тириэль, описание которой хотя и завершено, но оставляет явное ощущение, что это еще не все. И Gesperax подтверждала, что планировалось еще один-два стрипа, на которых по заднице схлопотала бы уже Мегалкарвен от папы за то, что посмела выпороть сестру сама, а не рассказала обо всем ему, но по какой-то причине эти планы так и не были реализованы.
  • Папина дочка — Тириэль.
  • Прекрасная эльфийка — обе сестры.
  • Раздражающая младшая сестра — Тириэль для Мегалкарвен
  • Родные сестры противоположны — гедонистка Тириэль и строгая Мегалкарвен.
  • Роман с Дуней Кулаковой — Тириэль ласкала себя, любуясь фотографиями орчанок в порножурнале, когда ее поймала на горяченьком Мегалкарвен.
  • Старшая сестра-задира — Мегалкарвен для Тириэль.
  • Тетеря в наушниках — если бы Тириэль, предаваясь пороку, не решила еще и послушать любимую музыку, Мегалкарвен не поймала бы ее на горяченьком, просто внезапно войдя в комнату.
  • Холодное и пенное — вкусом взрослой жизни по мнению Тириэль, помимо сигареты, было и пиво из папиного бара.
  • Это не то, что ты думаешь! — именно так попыталась оправдаться Тириэль, когда ее застукала Мегалкарвен. Безуспешно.
  • Юмористическое фэнтези — жанр ваншота.

«Rauhnacht»[править]

Двухпанельный ваншот-комикс, посвященный бурной ночи одной симпатичной ведьмы, невезучей служанки, везучего летучего мыша и невезучей вервольфицы. Единственный комикс Gesperax, в котором каждый из стрипов имеет отдельное название.

Персонажи[править]

  • Иззи — летучая мышь-вампир-фамильяр злой ведьмы. Мелочно жесток и трусоват.
  • Вонда фон Ховен — злая и жестокая, но красивая ведьма с очень тяжелой рукой и мстительным темпераментом.
  • Аннабелла — невезучая служанка Вонды. Симпатичная блондинка.
  • Сноуфолл — молодая оборотниха белой масти, но с рыжими волосами.

Тропы[править]

  • Вампир — с прикрученным фитильком: Иззи был самой обычной летучей мышью-вампиром, а после возвышения стал похож на кошмарного вампира из ужастика.
  • Возвышение — отправляясь задать взбучку забредшей в ее владения оборотнихе, Вонда, чтобы было кому закончить порку ее незадачливой служанки, превратила своего фамильяра-летучую мышь Иззи в нечто гуманоидное откровенно демонической внешности.
  • Волосатая дама — оборотниха Сноуфолл.
  • Грозная репутация — такую имеет Вонда фон Хоген. Простые люди, в большинстве своем, боятся ее черной магии. Обитающие в окрестных лесах оборотни — ее тяжелой руки.
  • Оборотень — в лесах вокруг владений Вонды фон Хоген обитает целая стая оборотней, и почти все они хоть раз получали от ведьмы очень строгую порку, случайно или намеренно забредя в ее владения. А началась их вражда с того, что оборотни убили нескольких породистых павлинов Вонды.
  • Односторонне невыносимые условия — поймав случайно попавшую на ее земли оборотниху, Вонда на своей метле взлетела с ней в поднебесье и предложила нехитрый выбор — или незадачливая волчица соглашается безропотно вытерпеть очень строгую порку или учится летать. Бедняжка Сноуфолл предпочла быть выпоротой.
  • Ой, бл… — в первой части именно так отреагировала Аннабелла на превращение Иззи из явно не способного выпороть ее летучего мыша в нечто демоническое с большими и сильными руками; а во второй Сноуфолл, когда она уже почти успела сбежать из владений фон Ховен, но тут чья-то рука схватила ее за хвост и утащила в небо.
  • О, ужас! — реакция Сноуфолл, когда она поняла, кто держит ее за хвост высоко над землей.
  • Прекрасная волшебница — Вонда фон Хоген.
  • Рыжий-бесстыжий — оборотниха Сноуфолл.
  • Тупая блондинка — Аннабелла. Конечно, Вонда задала ей очень крепкую порку, но можно же было хоть немного потерпеть, пока она уйдет, а не приниматься гладить попу, стоило ей отвернуться, хотя она это строго запретила. В итоге бедняжка нарвалась на еще одну порку.
  • Ужасная летучая мышь — поначалу Иззи казался полной аверсией — белый летучий мышь, отличающийся от собратьев только разумностью, но потом Вонда превратила его в нечто гуманоидное откровенно демонической внешности.
  • Фансервисная служанка — Аннабелла.
  • Фиолетовые глаза уникальности — они добавляют Вонде загадочности и мистической красоты.
  • Чёрные волосы, чёрное сердце — злая ведьма Вонда фон Хоген.
  • Это не просто мельница! — субверсия: в конце истории пара крестьян, муж и жена, просыпаются от жалобного волчьего воя. Муж не видит в нем ничего необычного, а вот жена замечает, что вой доносится не из лесу, как обычно, а откуда-то из поднебесья.
  • Юмористическое фэнтези — жанр ваншота.

«Night of the Werewolves»[править]

Вампирская княгиня Паулина решает погромче заявить о себе в сверхъестественном мире и не придумывает ничего лучше, чем объявить прилегающий к ее владениям лес, в котором обитает стая оборотней, своей собственностью, для чего организует поимку и пытки охотившейся слишком близко к ее замку оборотнихи. По ее плану, участь товарки должна заставить остальных оборотней и прочих обитающих в лесу сверхъестественных созданий подчиниться. Но эффект получается совершенно обратный задуманному вампиршей.

Персонажи[править]

  • Паулина — вампирская княгиня в самом рассвете сил. Отличается садистскими наклонностями и запредельным самомнением.
  • Лестат — вампир. Пыточных дел мастер и советник Паулины. Лично высек Вивиан, а потом сумел удрать, когда стая пришла мстить.
  • Вивиан — оборотниха серой масти, которую Паулина попыталась сделать примером того, что будет с непокорными ей.
  • Стирба — рыжая вожачка стаи оборотней. Искренне заботится о соплеменниках.
  • Марша — одна из оборотних в стае Стирбы. Имеет шерсть темно-серого окраса и густые черные волосы. Именно она украла из церкви святую воду, в которой оборотни вымачивали розги для расправы.

Тропы[править]

  • Аллюзия — имена всех поименованных персонажей комикса прямо отсылают к известным вампирам и оборотням.
  • Бронебойный ответ — когда Паулина понимает, что расправа неминуема, то пытается умилостивить разъяренных оборотней, говоря, что дарит им лес, на который претендовала. Реакция Стирбы: «Этот лес и так уже наш. Он принадлежит оборотням с незапамятных времен».
  • В эту игру могут играть двое — по приказу вампирши Паулины оборотниху Вивиан жестоко выпороли и отправили к стае с требованием признать власть вампирской княгини. Оборотни в отместку задали крепкую порку самой Паулине и заставили уже ее признать их права на лес.
  • Вампир — Паулина и ее свита.
  • Вампиры против оборотней — Паулина пыталась захватить принадлежащий стае Стирбы лес и поработить его обитателей. Оборотни дали отпор.
  • Волосатая дама — все оборотнихи.
  • Зашкаливающее самомнение — Паулина.
  • Золотые глаза — у вампиров и оборотней.
  • Кармический Гудини — вампир Лестат самолично высек Вивиан, но когда оборотни пришли мстить, сумел удрать.
  • Молодец против овец — вампиры одолели оборотниху впятером, а когда вся стая пришла мстить, трусливо сбежали из замка, бросив княгиню на прозвол судьбы.
  • Несовместимая с жизнью жестокость — с прикрученным фитильком: расправу от оборотней Паулина пережила, но с возможностью лежать в гробу на спине попрощалась надолго, как и с репутацией в сверхъестественном мире.
  • Нечисть боится святых символов — чтобы как следует высечь обнаглевшую в край вампиршу, Стирба приказывает оборотням вымочить розги в святой воде.
  • Нулевой рейтинг — когда оборотни напали на замок, никто из свиты Паулины не пожелал спасать княгиню, а когда ее пороли, над ней смеялись все в лесу.
  • Оборотень — Стирба и ее стая.
  • Раздеть, чтобы унизить — перед поркой Паулина приказала своим слугам выбрить ягодицы попавшейся ей в руки оборотнихи. Когда стая решила вернуть должок, они раздели вампиршу донага.
  • Рыжий-бесстыжий — Стирба выделяется на фоне соплеменниц рыжей мастью.
  • Садист — Паулина, неприкрыто наслаждавшаяся болью, которую испытывала под розгами Вивиан.
  • Самоуверенный мерзавчик — Паулина.
  • Связали и заткнули — Вивиан для порки привязали к станку, Паулину чуть позже привязали для аналогичной процедуры к дереву.
  • Хуцпа — сначала Паулина, устроив Вивиан жестокую порку ни за что ни про что, пытается поставить оборотням ультиматум. Чуть позже, когда не оценившие такого отношения оборотни приходят поквитаться, она пытается откупиться от них, подарив им и так уже принадлежащий им лес.
  • Чёрные волосы, чёрное сердце — Паулина.
  • Это личное — для Стирбы и остальных оборотней то, как Паулина поступила с бедняжкой Вивиан, стало личным оскорблением.
  • Я заплачу! — поняв, что сейчас ее будет сечь розгами вся стая оборотней, перепуганная Паулина пытается откупиться, обещая подарить оборотням их же лес. Предсказуемо не помогает.
  • Я здесь главный, мне все можно — с такой позиции Паулина ставила свой ультиматум.

«Might and Magic»[править]

Воин Зурин похвалялся, что никто не сможет противостоять его силе. Волшебница Эленвен захотела доказать ему, что любая сила ничто перед могуществом магии.

Персонажи[править]

  • Зурин — дворф, уважающий только грубую силу и презирающий любую магию.
  • Эленвен — эльфийская волшебница, презирающая грубую силу и убежденная, что любой волшебник потенциально всемогущ.

Тропы[править]

  1. Blister — обжигать до волдырей. Прозвище призрачной главы студенческого сестринства происходит от ее мастерскому умению очень-очень больно выпороть Пэддлом и нормальному переводу не поддается.