Капитанская дочка

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
«

То ли на встречу там с самозванцем
Скачет Гринёв…

»
— А. Городницкий, «Оренбург»
« — Береги честь смолоду. »
— Напутствие отца главному герою

«Капитанская дочка» — повесть А. С. Пушкина, самое крупное его произведение в прозе. Опубликована в 1836 г. В жанровом смысле оно сочетает роман воспитания, исторический жанр и приключения. Повесть входит в школьную программу, но читать её есть смысл раньше, чем «проходить», чтобы школьные стандарты преподавания литературы не убили удовольствие от текста. Действие происходит по время пугачёвского восстания.

В отличие от квартерона Дюма, который любил извращённый секс с историей, октарон Пушкин ещё до написания повести тщательно проработал матчасть и выдал на-гора документальный труд «История Пугачёвского бунта». Для этого он ездил на Южный Урал и беседовал со свидетелями и участниками гражданской войны. Интересно, что сначала Пушкин хотел сделать героем романа офицера, перешедшего на сторону Пугачёва, — Михаила Шванвича. Но позже его реальный образ «расщепился» на протагониста и антагониста.

Персонажи[править]

  • Петруша (Пётр Андреевич) Гринёв, главный герой[1], от лица которого и ведётся повествование, молодой офицер, наследник отцовского поместья.
  • Андрей Петрович, его отец, премьер-майор в отставке, симбирский помещик средней руки (300 душ). В дополнительной главе показано что он еще весьма боевой.
  • Авдотья Васильевна, его мать.
  • Стремянной[2] Савельич (Архип Савельев), его дядька[3], верный слуга.
  • Мосье Бопре, его гувернёр-outchitel, смешной иностранец.
  • Иван Иванович Зурин, гусарский ротмистр, которого Петруша встретил в Симбирске (при второй встрече повышен до майора).
  • Емельян Пугачёв, донской[4] казак, лидер мятежников. При второй встрече «лицо его показалось мне знакомо». Впервые появляется как казак, встреченный в степи во время бурана, который вывел кибитку к постоялому двору. «Он был лет сорока, росту среднего, худощав и широкоплеч. В чёрной бороде его показывалась проседь; живые большие глаза так и бегали. Лицо его имело выражение довольно приятное, но плутовское. Волоса были обстрижены в кружок; на нем был оборванный армяк и татарские шаровары»
  • Андрей Карлович Р., старый друг Гринёва-отца, живущий в Оренбурге генерал, начальник Петруши. Прототип — губернатор Оренбурга И. А. Рейнсдорп.
  • Иван Кузмич Миронов, армейский капитан, комендант Белогорской крепости, гарнизон которой составлял «130 солдат, не считая казаков, на которых плоха надежда». Проводил учения «в колпаке и в китайчатом халате».
  • Василиса Егоровна, капитанша. При первой встрече с Петрушей «разматывала нитки».
  • Маша (Марья Ивановна) Миронова, их дочь, заглавная героиня — «девушка лет осьмнадцати, круглолицая, румяная, с светло-русыми волосами, гладко зачёсанными за уши, которые у неё так и горели».
  • Палашка, их крепостная девка. «Петр Андреич! Алексей Иваныч! подавайте сюда ваши шпаги. Палашка, отнеси эти шпаги в чулан».
  • Иван Игнатьич, кривой старичок-поручик. Помогал капитанше мотать нитки, нанизывал грибы для сушения на зиму.
  • Алексей Иванович Швабрин, переведённый в крепость и выписанный из гвардии за убийство на дуэли. При знакомстве с Петрушей «описал Машу совершенною дурочкою», позже Ивану Игнатьичу приписал непозволительную связь с капитаншей. Вообще бяка и антагонист. Перешёл на сторону Пугачёва.
  • Максимыч, урядник, молодой и статный казак.
  • Отец Герасим, священник в Белогорской крепости.
  • Акулина Памфиловна, попадья.
  • Семён Кузов, мужик, в избе которой разместили на постой Петрушу с Савельичем.
  • Старый инвалид[5], слуга Мироновых.
  • Степан Парамонов, полковой цирюльник, исполнявший в крепости обязанности лекаря.
  • Юлай, крещёный калмык, сказавший Миронову, что отправленный на разведку Максимыч ему наврал.
  • Башкирец с возмутительными листами, задержанный солдатами. У него были отрезаны уши, нос и язык.
  • Соратник Пугачёва, человек лет пятидесяти, которого он называл «то графом, то Тимофеичем, а иногда его дядюшкою», товарищ по взятию Белогорской крепости.
  • Ещё два соратника, встреченных в Бердской слободе («господа енаралы»):
    • Беглый капрал Белобородов (Наумыч), которого Пугачёв величал фельдмаршалом, старичок. Носил голубую ленту через плечо, как будто он был награждён высшим орденом — Андрея Первозванного.
    • Афанасий Соколов (Хлопуша), ссыльный преступник, три раза бежавший из сибирских рудников.
    • И он не единственный беглец.
  • Члены следственной комиссии — молодой офицер, старый генерал и секретарь.
  • Анна Власьевна, жена смотрителя почтового двора в Софии[6], она же племянница придворного истопника.
  • Дама лет сорока, которую Маша встретила на прогулке в царскосельском парке, имевшая, по её словам, влияние при дворе. Когда девушку привезли во дворец, она узнала, что это была сама государыня Екатерина II.
  • Камер-лакей, приехавший из дворца за почтовую станцию за Машей.
  • Массовка из правительственных солдат и восставших.

Сюжет[править]

Книга начинается с описания детства Петруши, который после изгнания француза и до 16 лет гонял голубей и играл в чехарду с дворовыми мальчишками, не забывая заглядывать в девичью. Когда мальчик подрос, суровый батюшка отправил его на воинскую службу


Гринёв был освобожден от заключения в конце 1774 г. Он присутствовал при казни Пугачева, который узнал его в толпе и кивнул ему головою. Вскоре потом Пётр Андреевич женился на Марье Ивановне.

В ранней редакции повести Швабрин поднял крестьянское восстание в поместье Гринёвых, желая заполучить Машу. Но его отловил отряд солдат во главе с Зуриным. Под дружное покаяние сдающихся крестьян.

Тропы и штампы[править]

  • А 220 не хочешь? — не то что Швабрин, опытный бретёр, но даже читатели вряд ли ожидали, что маменькин сынок Петруша окажется весьма неплохим фехтовальщиком. Хотя бы какая то польза была от пьяницы-француза.
  • Ай, молодца! — Савельич своим криком отвлёк Гринёва и позволил Швабрину продырявить его — после чего, похоже, и сам не понимал, что натворил.
  • Антиреклама спиртного. Зурин сначала угощал Петрушу пуншем в бильярдной, потом предложил поехать «к Аринушке», где Зурин также поминутно подливал. В итоге, встав из-за стола, юноша чуть держался на ногах и нагрубил Савельичу, в ответ на упрёки в пьянстве обвинив того, что он сам пьян. Конец немного предсказуем — утром юношу ждала головная боль и полу-амнезия. Савельич продолжил воспитательные беседы и сердобольно предложил: «Выпей-ка огуречного рассолу с медом, а всего бы лучше опохмелиться полстаканчиком настойки».
  • Антизлодей — Пугачёв. Подсветка: «…этим ужасным человеком, извергом, злодеем для всех, кроме одного меня. Сильное сочувствие влекло меня к нему. Я пламенно желал спасти его голову, пока еще было время». «Мысль о злодее и о казни, его ожидающей, тревожила меня поневоле: „Емеля, Емеля! — думал я с досадою, — зачем не наткнулся ты на штык или не подвернулся под картечь? Лучше ничего не мог бы ты придумать“.»
  • Безнадёжный бой — вылазка, на которую отважились комендант Миронов, гарнизонный поручик Иван Игнатьич и протагонист. Конечно, у капитана была мысль, что за ними последует остальной гарнизон, но, во-первых, этого не случилось; во-вторых, соотношение всё равно было бы сильно не в пользу защитников крепости, выйдя за пределы которой они лишались бы единственного преимущества — защиты её стен.
  • Бревно Ильича — Пугачёв бухал с обычными казаками и распевал песенки. Но он простой харизматичный казак, ему простительно.
  • Вещий сон — приснился Петруше после встречи с мужиком-провожатым. «Вместо отца моего в постеле лежит мужик с черной бородою, весело на меня поглядывая. „Петруша, это твой посаженый отец; поцелуй у него ручку, и пусть он тебя благословит…“ …мужик вскочил с постели, выхватил топор из-за спины и стал махать во все стороны. … комната наполнилась мертвыми телами… Страшный мужик ласково меня кликал, говоря: „Не бойсь, подойди под мое благословение…“»
  • Враг мой — Петруша и Пугачёв. «Я офицер и дворянин; вчера еще дрался противу тебя, а сегодня еду с тобой в одной кибитке, и счастие всей моей жизни зависит от тебя».
  • Дева в беде — Маша, которую Швабрин держал взаперти.
  • Добрая королева — собственно, царица.
  • Добродушный выпивоха — Бопре. «Не был он (по его выражению) и врагом бутылки, то есть (говоря по-русски) любил хлебнуть лишнее. Вино подавалось у нас только за обедом, и то по рюмочке, причем учителя обыкновенно обносили, и Бопре очень скоро привык к русской настойке и даже стал предпочитать ее винам своего отечества, как не в пример более полезную для желудка».
  • Домашний тиран — Швабрин. Посадить под замок на хлеб и воду девушку, которая отказала, вынуждая выйти замуж? Легко. И пусть скажет спасибо, что не обесчестил!
  • Доносчик — Петруша пришёл к выводу, что батюшку проинформировал о поединке и ране именно Швабрин: «он один имел выгоду в доносе, коего следствием могло быть удаление мое из крепости и разрыв с комендантским семейством».
  • Дуэль. Услышав от Швабрина «Ежели хочешь, чтоб Маша Миронова ходила к тебе в сумерки, то вместо нежных стишков подари ей пару серёг — я знаю по опыту её нрав и обычай», Петруша обвинил его во лжи и получил вызов. Из-за вмешательства начальства дуэль была прервана в самом начале, ибо «поединки формально запрещены в воинском артикуле» и вообще «он вас в рыло, а вы его в ухо, в другое, в третье». Но при второй попытке Петруше отвлёкся на оклик Савельича и был ранен, после чего пять дней пролежал без сознания.
  • Зелёный лейтенант — главный герой. Строго говоря, не лейтенант, а прапорщик. Однако в армию строгий батюшка отправил его в 16 лет, так что с прикрученным фитильком подпадает и под троп «дети-солдаты».
  • Злодей со стандартами — Хлопуша. «Конечно, — отвечал Хлопуша, — и я грешен, и эта рука (тут он сжал свой костливый кулак и, засуча рукава, открыл косматую руку), и эта рука повинна в пролитой христианской крови. Но я губил супротивника, а не гостя; на вольном перепутье, да в темном лесу, не дома, сидя за печью; кистенем и обухом, а не бабьим наговором».
  • Знают именно за это — Петруша Гринёв отблагодарил спасшего его мужика, дав заячий тулупчик.
    • А по итогам пугачёвского восстания он пришёл к выводу: «Не приведи Бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный!»
    • Выражение стало копипастой «Русский Х, бессмысленный и беспощадный», где Х — какая-нибудь отечественная реалия.
  • Золотая молодёжь — аверсия. Ещё в пренатальном периоде развития Петруша был записан в Семёновский гвардейский полк, и «Мысль о службе сливалась во мне с мыслями о свободе, об удовольствиях петербургской жизни. Я воображал себя офицером гвардии, что, по мнению моему, было верхом благополучия человеческого». Однако позже отец решил, что «Петруша в Петербург не поедет. Чему научится он, служа в Петербурге? Мотать да повесничать? Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху». Отправил в гарнизон: служба в гвардии, если что, из всех вариантов для дворянина была наиболее престижной, в гарнизоне — наименее.
  • Игры азартные и не очень — Зурин уговорил Петрушу поучиться игре на бильярде, потом — сыграть на деньги, и незаметно обставил желторотого птенца на 100 рублей (тогдашних, ага). А во время их второй встречи Зурин был занят очень важным делом — игрой в банк.
  • Изнасилование — худшее из зол. Капитан Миронов боялся за честь жены и дочери, как только узнал о восстании. И не зря: «Несколько разбойников вытащили на крыльцо Василису Егоровну, растрепанную и раздетую донага», хоть она далеко не молода. Она устроила истерику, увидев повешенного мужа. «„Унять старую ведьму!“ — сказал Пугачев. Казак ударил ее саблею по голове, и она упала мертвая».
    • Вряд ли у казаков была мысль о каких-либо плотских утехах, раздели её с целью отобрать вещи, что подчёркнуто текстом «Один из них успел уже нарядиться в ее душегрейку». Хотя, конечно, «старушка» была и не так стара — вряд ли ей было больше сорока. В советской школе возраст на уроке литературы определяли.
    • Тогда бы её не стали раздевать догола — вряд ли казаков интересовали её нижняя рубашка и юбка. Не прятала же она ценности под ними.
    • Исландская правдивость — слова Гринёва Пугачёву: «Швабрин держит в неволе ту девушку, которую ты видел, больную, у попадьи». Швабрин, конечно, расставил точки над i: «Эта девушка не племянница здешнего попа: она дочь Ивана Миронова, который казнён при взятии здешней крепости». Гринёв убедительно отмазался: «Можно ли было при твоих людях объявить, что дочь Миронова жива? Да они бы её загрызли».
  • Караул, спасают! — Петруша был ранен на дуэли, потому что услышал своё имя, оглянулся и увидел Савельича. Последний так объяснил своё поведение: «Бежал я заслонить тебя своею грудью от шпаги Алексея Иваныча!». Есть основания полагать, что Савельич спас Гринёва, правда, с точки зрения метафизики — от убийства другого человека. Но дядька явно думал о другом, да и Швабрин не таков, чтобы жалеть о его убийстве.
  • Ловелас — Бопре. «Главною его слабостию была страсть к прекрасному полу; нередко за свои нежности получал он толчки, от которых охал по целым суткам».
  • Любовь делает злодеем — конечно, Швабрин!
  • Люди имеют свою цену — на военном совете в Оренбурге коллежский советник рекомендовал генералу действовать «подкупательно». Генерал согласился «обещать за голову бездельника… рублей семьдесят или даже сто». Не помогло. Мало обещали?
    • Конечно, мало. Пугачёв сам мог заплатить и рублей семьдесят, и даже сто. Это стоимость примерно сотни бревен строевого леса или одной ливреи представительского класса (шитой золотым галуном). Сто рублей же Петруша проиграл за один раз, т. е. такая сумма у не совсем бедствующего дворянина легко могла быть при себе. Ну и зачем подставляться и идти на самого Пугачёва, если можно добыть её с куда меньшим риском? За сдачу лидера восстания надо как минимум дворянство и поместье предлагать. Жадины и сами себе злобные буратины!
    • «А я жалую его шведскому величеству Нидерланды!» (Генрик Сенкевич, «Потоп», князь Замойский ©) Не в компетенции простого генерала выдавать дворянство и поместье. Он даже денег не может предложить больше, чем заложено в смете подведомственной ему части «на непредвиденные расходы».
  • Мародёры — «Один из них [разбойников] успел уже нарядиться в ее [капитанши] душегрейку. Другие таскали перины, сундуки, чайную посуду, белье и всю рухлядь». «По крепости бегали разбойники, грабя офицерские дома».
«

«Два халата, миткалевый и шелковый полосатый, на шесть рублей». «Мундир из тонкого зеленого сукна на семь рублей. Штаны белые суконные на пять рублей. Двенадцать рубах полотняных голландских с манжетами на десять рублей. Погребец с чайною посудою на два рубля с полтиною…» «Одеяло ситцевое, другое тафтяное на хлопчатой бумаге – четыре рубля. Шуба лисья, крытая алым ратином, 40 рублей. Еще заячий тулупчик, пожалованный твоей милости на постоялом дворе, 15 рублей».

»
— Составлен Савельичем
  • Ментор-дурак — опять Бопре. «В отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом. Хотя обязан он был учить меня по-французски, по-немецки и всем наукам, но он предпочел выучиться кое-как болтать по-русски, — и потом каждый из нас занимался уже своим делом». Был изгнан с позором после того, как обольстил двух некрасивых дворовых девок и, вместо того чтобы давать урок, мертвецки напился. «Для меня выписана была из Москвы географическая карта. Я решился сделать из нее змей и принялся за работу. Батюшка вошел в то самое время, как я прилаживал мочальный хвост к Мысу Доброй Надежды». Ученику отодрали уши, а что до учителя, то «батюшка (…) подбежал к Бопре, разбудил его очень неосторожно и стал осыпать укоризнами».
    • Исключение — дал несколько уроков в фехтовании, которые позже пригодились.
  • Многодетная семья — аверсия. «Нас было девять человек детей. Все мои братья и сестры умерли во младенчестве».
  • Нянька аристократа — Савельич, классический пример дядьки. Воспитывал Петрушу с 5 до 11 лет, научил русской грамоте и разбираться в охотничьих собаках.
  • Подкаблучник — капитан Миронов. «Жена его им управляла, что согласовалось с его беспечностию».
  • Предатель — Швабрин. Тут и страх, и стремление к власти, и любовь. Странная любовь, правда.
  • Прерванная казнь. Швабрин что-то шепнул Пугачёву, который тут же, не глядя, приказал вешать Петрушу. Однако Савельич бросился к ногам предводителя бунтовщиков и умолял его о пощаде. Пугачёв посмотрел и помиловал пленника.
  • Пытки — это серьёзно. Схваченного с пугачёвскими воззваниями башкира допрашивали по-русски и по-татарски, но он молчал. Тогда Миронов велел его хорошенько высечь. «Башкирец застонал слабым, умоляющим голосом и, кивая головою, открыл рот, в котором вместо языка шевелился короткий обрубок». По этому поводу автор заметил устами своего героя: «Лучшие и прочнейшие изменения суть те, которые происходят от улучшения нравов, без всяких насильственных потрясений».
  • Самозванец — Пугачёв, который выдавал себя за царя Петра III, убитого по приказу любящей жены Екатерины II. «На нем был красный казацкий кафтан, обшитый галунами. Высокая соболья шапка с золотыми кистями была надвинута на его сверкающие глаза… Ему подвели белого коня, украшенного богатой сбруей». «А в бане, слышно, показывал царские свои знаки на грудях: на одной двуглавый орел величиною с пятак, а на другой персона его».
    • «Я вошел в избу, или во дворец, как называли ее мужики. Она освещена была двумя сальными свечами, а стены оклеены были золотою бумагою; впрочем, лавки, стол, рукомойник на веревочке, полотенце на гвозде, ухват в углу и широкий шесток, уставленный горшками, — все было как в обыкновенной избе».
  • Самоубийственная самоуверенность. Когда Петруша ехал в кибитке по степи из Симбирска в Оренбург, ямщик предложил воротиться, увидев облачко, которое предвещало буран. «Я слыхал о тамошних метелях и знал, что целые обозы бывали ими занесены. Но ветер показался мне не силен; я понадеялся добраться заблаговременно до следующей станции и велел ехать скорее». Субверсия, потому что всё-таки выжил, но лишь по счастливой случайности.
  • С барского плеча — Гринёв, несмотря на возражения слуги Савельича, в благодарность отдал выведшему его в буран мужику заячий тулупчик. Позже этот мужик, оказавшийся Пугачёвым, отплатил за добро аналогично.
  • Сирано — внезапно Пугачёв для Маши и Петруши.
  • Сирота — заглавная героиня после взятия повстанцами крепости.
  • Смищной аксэнт — у Андрея Карловича. «Поже мой! Тавно ли, кажется, Андрей Петрович был еше твоих лет, а теперь вот уш какой у него молотец! Ах, фремя, фремя! Это что за серемонии? Фуй, как ему не софестно! Конечно: дисциплина перво дело, но так ли пишут к старому камрад?.. Эхе, брудер! так он еше помнит стары наши проказ? Что такое ешовы рукавиц? Это, должно быть, русска поговорк…»
  • Такой молодой, а уже лейтенант — Иван Миронов. Дочь у него уже совершеннолетняя, и сам пожилой — а дорос только до капитана.
    • Да и его помощник, поручик (на наши деньги — старлей) Иван Игнатьевич, тоже подходит под троп.
  • Увёртливые внутренние органы — ранение Петруши на дуэли. С прикрученным фитильком, потому что хотя он и поправился без осложнений, но долго был небоеспособен.
  • Хуцпа — реестр Савельича. Еще и заячий тулуп припомнил, гад. Хотя таки сработало — Пугачов подарил на прощание Петруше неплохого коня и полушубок, а еще полтину денег, да урядник ее растерял.
  • Честь прежде разума. «Пугачёв протянул мне жилистую свою руку. „Целуй руку, целуй руку!“ — говорили около меня. Но я предпочел бы самую лютую казнь такому подлому унижению».
  • Что за идиот! — капитан Миронов. Крайне плохой идеей было надеяться отстоять крепость, имея распоряжении личный состав, большая часть которого готова примкнуть к бунтовщикам (что в конечном итоге и вышло).
  • Что стало с мышонком? — Швабрин. В последний раз он появился, когда клеветал на ГГ. А вот что с ним стало после раскрытия всех подробностей (которые он скрыл и/или изменил) неизвестно. Скорее всего, его казнили. А может и нет. Хотя, ему в любом случае не повезло.
    • В одной из предыдущих редакций есть большая глава, впоследствии выкинутая, где Швабрин поднимает крестьянское восстание в поместье семьи ГГ, желая заполучить Машу, но его пристреливает отец ГГ.
  • Шовинист — Зурин. «Например, придешь в местечко — чем прикажешь заняться? Ведь не все же бить жидов».
  • Шоу внутри шоу — калмыцкая сказка, которую рассказал Пугачёв Петруше. Орёл и ворон обсуждали проблемы долголетия и питания мертвечиной. «Ворон, отчего живешь ты на белом свете триста лет, а я только тридцать три года?»
    • Романтизм против просвещения: романтик Пугачёв понимает сказку так, что лучше уж прожить мало, но ни в чём себе не отказывая, наслаждаясь риском и жестокостью — «пить живую кровь». Просвещённый Гринёв мыслит иначе: для него совершать преступление — это «клевать мертвечину».
  • Я просто исполнял приказ — Зурин был вынужден послушаться приказа и арестовать Гринёва, несмотря на дружеские чувства.

Адаптации[править]

(link)

Фильм 1958
  • Чёрно-белый фильм 1958 г. (реж. В. Каплуновский, Петруша — великолепный секс-символ и герой-любовник Олег Стриженов, Маша — Ия Арепина, Швабрин — Вячеслав Шалевич).
  • Телеспектакль 1976 г. (реж. П.Резников, Петруша — Александр Абдулов, Маша — Елена Проклова, Швабрин — Леонид Филатов, Пугачев — Владимир Самойлов, Савельич — Лев Дуров, Екатерина II — Наталья Гундарева)
  • «Русский бунт», (2000 г., реж. А. Прошкин, по мотивам собственно повести и «Истории…»). Среди сценаристов — С. Говорухин и В. Железников, а главные роли почему-то отдали полякам (Матеуш Даменцкий и Каролина Грушка); Пугачёв — Владимир Машков. Фильм был номинирован на Берлинском кинофестивале, получил несколько премий «Ника» и призов на «Кинотавре».
    • Сентиментальный злодей — Пугачёв показан во всей красе: сначала пожалел сиротку и выдал её замуж за любимого человека, а потом повесил старика-астронома «повыше к звёздам» и отдал на расправу своим воякам женщину и её ребёнка. Эпизод с астрономом взят непосредственно из «Истории…».
  • Отсылка в песне «Тулупчик заячий»:
«

По заснеженной белой обители Вдаль кибитка по полю мчит. Вас за то, что меня вы обидели, Емельян Пугачев не простит.

»
— «Любэ»

Примечания[править]

  1. Однако, вопреки здравому смыслу, на уроках литературы главным героям произведения считается не он, а Пугачёв.
  2. Слуга, сопровождавший барина во время псовой охоты.
  3. Не в смысле «родственник», а в смысле «слуга, приставленный для надзора и ухода за ребёнком».
  4. Цитата: «Сим извещаю вас, что убежавший из-под караула донской казак и раскольник Емельян Пугачёв…» Яицким же казаком является хозяин постоялого двора, куда Пугачёв привёл главного героя в качестве вожатого
  5. В те времена слово «инвалид» означало «старый солдат, негодный к полноценной строевой службе».
  6. Исторический район в южной части Пушкина (бывшее Царское Село), в прошлом — уездный город.