| TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Officer O'Hara. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
Офицер О’Коп — как правило, американский полицейский ирландского происхождения. Обычно рыжий, с большой вероятностью католик-папист, а не протестант, разговаривает с акцентом и имеет типично ирландскую фамилию (обычно начинающуюся на «О'» или «Мак»), иногда — немного переделанную. Нередкий типаж как в реальной жизни (среди американских копов действительно немало ирландцев по происхождению), так и в англоязычных произведениях о полиции, где Офицер О’Коп представляет собой репрезентацию соответствующего нацменьшинства.
И, разумеется, Офицер О’Коп может служить закону и защищать невинных граждан в, собственно, ирландской Гарда Шихана.
- У Стивена Кинга в «Оно» играет немалую роль офицер Нелл.
- Хроники Дрездена — Кэррин Мёрфи.
- Серая Сова, «Саджо и её бобры» — детям-индейцам, попавшим в большой город, помогает полисмен Патрик О’Рейли.
- В большом количестве в книгах Дж. Х.Чейза.
- «Смерти вопреки» — О’Мелли.
- The Guard (2011), он же Однажды в Ирландии — сержант Джерри Бойл.
- «Робокоп» — собственно Робокоп в бытность Алексом Мёрфи (во втором фильме подсвечивается).
- «Крёстный отец» — Марк МакКласки, коррумпированный капитан полиции Нью-Йорка, покрывающий наркобизнес семьи Татталья.
- «Неприкасаемые» — Джимми Малоун, неподкупный и крутой ветеран полиции, помогавший Эллиоту Нессу бороться с криминальной империей Капоне. Исполнял роль, что характерно, Шон Коннери.
- Гарри Каллахэн, он же Грязный Гарри.
- «Миссис Санта-Клаус» — действие происходит в начале 20 века в Манхэттене, и многие персонажи — недавние эмигранты. Среди главных героев есть девушка-суфражистка Сади Лёвенштейн, регулярно агитирующая за избирательное право для женщин с ящика из-под мыла, и её мать беспокоится, что носитель тропа инспектор Дойл её арестует.
- Брайан О’Коннор же! Правда, ментом он был только в двух фильмах.
- Die Hard — Ну как же можно забыть про Джона МакКлейна! Дистилированный пример нью-йоркского копа-ирландца.
- Warrior — в полиции Сан-Франциско много ирландцев, к ним принадлежит и один из центральных персонажей, Билл О’Хара.
- Касл — детектив Кевин Райан. В прошлом работал в отделе по борьбе с наркотиками и был «своим» во влиятельной ирландской банде.
- Blue Bloods — клан Рейганов.
- Gotham — здесь «Офицер О’Брайен» это тяжелая наградная статуэтка, которой плохие полицейские бьют задержанных.
- Зверополис — Офицер МакРог. Носорог из отдела, в который направили работать Джуди.
- GTA IV — Фрэнсис МакРири. Самое интересное — в семье МакРири он единственный полицейский, остальные бандиты. Ну, кроме Кейт. Правда, мент из Фрэнсиса тоже довольно специфический.
- Mortal Kombat — с прикрученным фитильком, Кёртис Страйкер. О его происхождении нигде не рассказывается, но в третьей части, где он впервые появился, его играл характерной внешности Майкл О’Брайен.
- Road Rash — все полицейские в первой части, кроме одного, носят фамилии с префиксом «О’».
- Murdered: Soul Suspect — собственно, главный герой, Ронан О’Коннор.
- Bare Knuckle (Streets of Rage) 3 и неофициальная, но классная Streets of Rage Remake — одна из категорий противников — мужчины уже не юные, но ещё и не старые, с аккуратными причёсками (вариант: без единого волоска на голове), в пиджачных костюмах, и притом вооружённые пистолетами. Среди их возможных наименований — характерно кельтские фамилии. В модах их можно заставить играть, среди прочего, не только роль секьюрити, вышибал, гангстеров или спецслужбистов, но и роль полицейских (например, продажных или просто «не разобравшихся, что главные герои — хорошие»), если найдёте или сами сочините именно такой сюжет.
- Incubus City — Шона О’Шей, садомазохистка и кукквин, не стесняющаяся появляться на службе под коксом.
- Владимир Владимирович Познер в одной из своих передач рассказывал, как полицейский-ирландец защитил его в детстве от местных мальчишек, желавших проверить национальность будущего ведущего самым простым и надёжным, как им казалось, способом — снять штаны и посмотреть, есть у него обрезание.
- По одной из версий мем «пативэн» произошел от искаженного paddy wagon (букв. — машина с ирландцами), поскольку Падди (искажённое «Патрик») в англоязычных странах типичное презрительное прозвище ирландцев, которых хватало и среди уличных бандитов и просто алкашей, и среди полицейских. И поскольку Падди-полицейские развозили Падди-бандитов по обезьянниками, то полицейские машины получили в народе прозвище «ирландские колымаги».
Криминал |
---|
Основы |
Иммунитет • Их разыскивает милиция • Коллективная ответственность • Лицензия на убийство • Мыслепреступление • Презумпция вины/Презумпция невиновности • Преступность — это кошмар • Прецедент vs Закон • Признание — царица доказательств • Хабеас Корпус • Шкала опасности бандитов |
---|
Действующие лица |
Милиция/Полиция: Бестолковая полиция • Видок • Военная полиция • Въедливый мент • Жандармерия • Злой полицейский • Капитан Фрик • Крутой полицейский • Оборотни в погонах • Охотник за головами • Панургова полиция • Полицейская собака • Полицейский-ковбой • Полицейский под прикрытием • Спецсредства • Судмедэксперт • Техасские рейнджеры • Тупой полицейский • Частная полиция • Шерифы и маршалы
Преступники: Браконьер • Братва (Злодеи-бандиты) • Бутлегер • Вигилант • Вот выйдет из тюрьмы мой... • Враг народа vs Враг короны • Вор (Гильдия Воров) • Героический преступник • Грабитель • Дед Отмороз • Зиц-председатель • Злая «ночная бабочка» • Клофелинщица • Компрачикос • Контрабандист • Коррупционер • Криминальный барон • Криминальный гений • Криминальная нечисть • Крутой заключённый vs Отвратительные зэки • Маг-разбойник • Мафиози • Мафиози, похожий на дона Корлеоне • Мошенник (маленький • обаятельный) • Мраккультист • Невинный исполнитель преступления • Пацаны с раёна • Продажный судья • Разбойник (Благородный • Пират/Космический пират • Провокатор • Раубриттер) • Сутенёр • Тупой злой (Тупой — это зло • Тупой приспешник) • Убийцы (Маньячка • Наёмный убийца (Гильдия убийц) • Серийный убийца • Синяя Борода • Цареубийца • Чёрная вдова) • Торговцы (Торговец органами • Торговец оружием (Профессиональный риск торговца оружием) • Скупщик краденого • Торговец информацией • Наркоторговец) • Фейгин • Чёрный копатель • Шулер •
Группировки: Этнические группировки (Итальянцы • Китайцы • Латиносы • Японцы • Негры • Братва • Ирландцы • Неонацисты • Евреи • Кубинцы) • Именные (Мишка Япончик • Соловей-разбойник • Чёрная Борода • Пабло Эскобар • Аль Капоне • Джон Диллинджер) • По специфике (1% • Наркокартели • Тюремные банды)
Представители закона: Адвокат (Адвокат дьявола/Голливудский адвокат vs Честный адвокат) • Налоговый инспектор • Нотариус • Палач • Правозащитник • Прокурор • Следователь • Судебный исполнитель (Коллектор) • Судья • Тюремщик) • Судья, полицейский и палач
Прочие: Госбезопасность (несколько спецслужб) • Еретик • Из силовиков в бандиты vs Из криминала в армию • Инквизиция • Либертин • Моралист • Невиновный в тюрьме • Недотёпа с подвыподвертом • Незначительный министр • Охотник за головами • Свидетель • Сутяга • Телохранитель (Бессменный телохранитель • Влюблённый телохранитель) • Частный сыщик (Ищейка-любитель • Конкурент с ксивой • Нуарный детектив • Частный консультант) • Эскадроны смерти |
---|
Сюжетные элементы |
А чё я такого сделал-то?! • Ботать по фене • Вождь краснокожих • Врёт как очевидец • Всё было обманом • Вырастить кабанчика/Забить кабанчика • Делить на одного приятнее • Долг бандитам (Ответная услуга дону Корлеоне) • До суда не доживёт • Здорово, убивец! • Злоключения няни • Изнасилование и месть • Изнасилование — худшее из зол • И поэтому всех вас собрал сегодня я! (Смертельное приглашение) • Исповедь убийцы • Клеймо преступника • Пустить следствие по ложному следу • Муж из тюрьмы вернулся • Нарядили и подставили • Не пойман — не вор • Обвинение жертвы • Отпечатки пальцев • Палец в конверте • Подкинуть улики • Подставить подельников • Подставить невиновного • Полицейские едят пончики • Принуждение к проституции с похищением • Свободу попугаям! • Сделка со следствием • Слив компромата • Смерть с доставкой на дом • Смерть — лучшее алиби • Стокгольмский синдром vs Лимский синдром • Судмедэксперт в возмущении • Торговля с врагом (особенно, если война в самом разгаре) • Тюрьма — дом родной • Тюрьма развивает • Убивать легко • Убийца — заказчик • Убить за ерунду • Украсть деньги мафии • Фиговое оправдание • Цементные ботинки • Шантаж — гадкое слово … |
---|
Правонарушения |
Вторжение в дом • Драка в общепите (Кабацкая драка) • Изнасилование — худшее из зол (Изнасилование и месть) vs Изнасилование — не худшее из зол • Инсценировать другое преступление/Инсценировать несчастный случай • Инсценировал смерть • Кислотой в лицо • Клевета и диффамация • Кровная месть • Ложное обвинение • Незаметное публичное убийство • Ограбление банка • Ограбление поезда • Побег • Похищение • Сексуальное домогательство • Страховое мошенничество • Отмывание денег • Фальшивомонетчество • Снафф-видео • Телефонный террор • Убей свою подружку • Убийство в больнице • Узаконить некоторые преступления! vs Объявить преступлениями привычные явления • Узконаправленные преступления • Хранение запретной информации (Книга запретных знаний) • … |
---|
Наказания |
Аутодафе • Вывалять в смоле • Выжигание клейма • Галеры • Дефенестрация • Епитимья • И так будет с каждым • Казнь зверями • Око за око • Кастрация • Каторга • Лоботомия • Опозорить на публике • Остракизм • Отлучение от церкви • Порка • Поток и разграбление • Такого прошлого не прощают • Штрафбат
Атипичные наказания: Беспощадная справедливость • Бросить в терновый куст • Все преступления одинаковы • За нечаянно бьют отчаянно! • Каратель-отморозок • Кот Васька слушает да ест • Кровная месть • Нагадили посреди берлоги • Наказание до преступления • Наказание преступлением • Неадекватное возмездие • Негодяй извинился • Общественно опасное возмездие • Отложенное возмездие • Повержен я во прах • Покарал себя сам • Садистское наказание • Формальное наказание • Чрезвычайный и полномочный посол на фиг • Школьные наказания • Шутливое наказание • Я заплачу!/Они заплатили |
---|
Судебная система |
Алиби • Волшебная амнистия • В своём праве vs Неправый суд (Адвокат-вредитель • Подозрительно единодушные присяжные • Прокурор-медведь • Тёмный судья) • Вышел по амнистии • Драконовские законы • Закон, что дышло, как повернул, туда и вышло • Закрыть дело • Осуждён за другое • Правило Миранды • Списать на самоубийство • Шить дело • … Право вершить суд • Суд Линча • Фемгерихт |
---|
Локации |
Воровской притон(в городе)/Разбойничье логово(в глуши)/Пристанище «Вражье логово» • Опасный трактир • Тортуга • Фронтир • …
Места не столь отдалённые: Азкабан • Алькатрас • Тюрьма в виртуале • Каземат • Персональная тюрьма • Тюрьма/Лагерь • В тюрьме — как на свободе
Места отдалённые: Высадка на остров/Высадка в лодку • Изгнание • Тюремная колония-поселение • Планета-тюрьма • Ссылка • |
---|
Литература |
Агата Кристи • Дик Фрэнсис • Шерлок Холмс |
---|
Фильмы |
11 друзей Оушена • Банды Нью-Йорка • Эль Камино • Беспредел • Бешеные псы • Большой куш • Детектив Буллит • Джентльмены • Жмурки • Каникулы строгого режима • Карты, деньги, два ствола • Крёстный отец • Лицо со шрамом • Множественные святые Ньюарка • Неприкасаемые • Отступники • Казино • Прирождённые убийцы • Путь Карлито • Славные парни • Старикам тут не место • Субурбикон • Убийца • Убийца 2: Против всех • Удача Логанов • Фарго • Форсаж • Донни Браско • Проклятый путь • Подозрительные лица… |
---|
Сериалы |
Астрид и Рафаэлла • Бригада • Во все тяжкие • Delhi Crime • Воин • Ганнибал • Декстер • Задиры • Касл • Кин Эдди • Клан Сопрано • Крик совы • Ликвидация • Менталист • Меня зовут Коломбо • Место встречи изменить нельзя • Меч • Мыслить как преступник • Настоящий детектив • Нюхач • Отчаянные домохозяйки • Подпольная империя • Полиция Майами: Отдел нравов • Прослушка • Расколотый • Смерть в раю • Сыны Анархии • Убойная сила • Фарго • Час • Шерлок • Острые Козырьки |
---|
Мультсериалы |
Подозрительная Сова |
---|
Игры |
за полицию: Ace Attorney • Beholder • L. A. Noire • Lego City Undercover • Papers, Please • Paranoia • Police Simulator: Patrol Officers • Psycho-Pass: Mandatory Happiness • Ready or Not • This is the Police • This is the Police II • Власть закона • Полиция Европы: Спецподразделения
за бандитов: Empire of Sin • Grand Theft Auto • Mafia • Omerta: City of Gangsters • PAYDAY 2 • Rise of Triads • Saints Row • Scarface: The World Is Yours • Sleeping Dogs1 • The Godfather: The Game • Yakuza
за воров: Stolen • Thief
за маньяков: Hatred • Manhunt • Postal • Yandere Simulator … |
---|
Жанры |
Детектив • Криминальная комедия • Нуар • Плутовской роман • Полицейская драма vs Криминальная драма • Юридический триллер • … |
---|
См. также |
Не в ладах с криминалом • Детектив |
---|
← |
Амплуа • Основы |
---|