| TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья My Friends… and Zoidberg. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
«
|
Робот 1-x: Чем могу помочь? Бендер: Спаси моих друзей… и Зойдберга!
|
»
|
— «Футурама», серия «Устаревшая легенда»
|
Собственно, формула этого комедийного тропа проста: говорящий обращается к группе, а затем выделяет имя одного из её членов, как будто его в команде и нет. Например: «Дамы, господа… и Чарли!» Или, если как в эпиграфе: «Мои друзья… и ты, Чарли!» Часто причиной может быть то, что наш бедняга — мальчик для битья, ну или он относится к некой группе, которую считается нормальным пинать (взять хотя бы налоговых инспекторов или журналюг).
В некоторых случаях троп используется, чтобы оскорбить кого-то. Например: «Мы приветствуем представителей всех доброжелательных профессий… и юристов!» Или же наоборот, так можно представить кого-то в лучшем свете: «Эй, дебилы… и ты, Чарли!»
- «Гарри Поттер и узник Азкабана»: Оливер Вуд делает это по отношению к себе, когда перечисляет членов команды по квиддичу: «У нас есть три превосходных охотника. Два непревзойдённых загонщика. И у нас есть ловец, который ни разу ещё не упустил снитча! (после долгой паузы, как будто забыл что-то) И, наконец, я». Субверсия тропа, так как другие быстро начинают убеждать его, что он тоже очень хорош.
- Астрид Линдгрен, «Малыш и Карлсон»: в первом томе Малыш подбирает потерявшегося щенка, а Карлсон находит животине применение — организует «Вечер чудес» с участием «учёной собаки». Среди собравшихся детей затесался вредина Кирре, который постоянно всем недоволен и не хочет давать конфеты на
откорм Карлсона «благотворительные цели». В отместку Карлсон обращается к аудитории так: «Дорогие мои друзья и ты, Кирре».
- В советской мульт-адаптации тоже есть момент тропа, где Карлсон приглашает себя и Малыша к себе домой: «Добро пожаловать, дорогой друг Карлсон… ну и ты тоже заходи». Правда, с фитильком: толстячок-ниссе не оскорбить Малыша хочет, а добродушно пародирует троп. Малыш, кажется, не расстроился, а развеселился.
- Шолохов, «Поднятая целина» — «Дорогие граждане и старушки!»
- Одна из частей «Похождений Штирлица»: «Господа! — вскричал Фюрер. Увидев Штирлица, он подумал и деликатно добавил: — И товарищи».
- «Хроники странного королевства»: «Помолчите все и заткните кто-нибудь Кантора!»
- Джим Батчер, «Летний рыцарь» (2002) — «Летний рыцарь»: Кэррин Мёрфи говорит оборотнихе Джорджии, обратившейся к ней по фамилии во время оказания первой помощи: «Кэррин. Всякий, кто вытирает мою кровь, может звать меня Кэррин. Кроме тебя, Дрезден».
- «Мстители: Финал» — Ракета, дав пощечину расклеившемуся Тору, в ярости перечисляет ему своих друзей, которых он потерял из-за Таноса, завершая список неповторимым «и та девчонка с усиками».
- «Бросок Кобры-2» — инверсия: президент США, обращаясь к приглашенным на саммит лидерам ядерных держав, называет их лидерами великих стран, а себя — лидером единственной свободной страны.
- «Друзья» (1994) — 7 сезон, 8 серия. Друзья соревнуются, кто назовёт больше штатов за шесть минут. Росс, закончивший раньше всех и полагающий, что уже выиграл, бахвалится: «Не хочу читать вам нотации, ребята, но просто стыдно, что несколько хорошо образованных людей и Джо не могут вспомнить все штаты».
- «Простые истины» (1999) — у директора получилось нечаянно («Дорогие женщины, пора по домам, а вы, Марина Леонидовна, зайдите ко мне»), но завуч именно так это и воспринимает: «А я что, не женщина, что ли?»
- «Клава, давай!» (2002)
- 1 сезон, 13 серия. Уилл Баттлер: «Доброе утро, люди… и Кипп»
- 2 сезон, 5 серия. Кипп Лидии: «Я не понимаю — столько умных и образованных людей… ну и ты… читают бессмысленную жёлтую прессу».
- «Счастливы вместе» (2006) — в серии, в которой на балкон Букиным упал нанятый новым супермаркетом актёр в костюме деда Мороза, у их двери собралась толпа детей. Гена Букин обратился к ним со словами: «Девочки, мальчики… и ты, Тоша…». Причём, если проследить взгляд Гены, Тоша может быть подростком или даже постарше.
- «Теория большого взрыва» (2007)
- Говард Воловиц не имеет докторской степени, единственный из всей четвёрки. Шелдон постоянно это подчёркивает: то назовёт всех присутствующих в квартире (включая Пенни) тремя своими лучшими друзьями и одним потенциально ценным знакомым (речь о Говарде), то обратится к остальным (без Пенни) «мои друзья-гении и Говард», то подарит Раджу и Говарду персональные кружки: для первого — «Лучший астрофизик планеты» («И это правда!»), для второго — «Говард Воловиц».
- Ещё отчетливее с Лесли Винкл, которая Шелдона терпеть не могла и здоровалась со всей компанией: «Джентльмены… Шелдон…»
- «Интерны» (2010) — Быков: «Доброе утро, коллеги… И ты, Буратино!»
- «В поле зрения» (2011) — в начале второго сезона, когда Риз приходит выручать Фаско из лап «арийского братства», он говорит главарю: «У меня не так много друзей. Фактически, всего один… (Фаско возмущенно мычит сквозь кляп) Ну, может, два…»
- «Люцифер» (2016) — заглавный герой отчитывает Бога, после того как тот взорвал в клочья детектива Эспиносу и собрал его обратно: «Ты подвергаешь опасности дорогих мне людей… ну и остальных».
- «Новичок» (2018) — эпизод «Аккуратист» (2 сезон, 8 серия). Нолан произносит тост по случаю своего дня рождения: «И вот я здесь, в окружении лучших людей, которых я знаю… и Лопес. Это шутка. За нас!»
- «Паранормальный Веллингтон» (2018) — 3 сезон, 5 серия. Офицер О’Лири комментирует действия вигилантов со сверхспособностями, которые предотвратили преступление раньше полиции: «Мы настоятельно рекомендуем оставить борьбу с нарушителями профессионалам», а офицер Мионуг добавляет «… или нам».
- «Чем мы заняты в тени» (2019) — 5 сезон, 8 серия. Друзья-вампиры устроили вечеринку-сюрприз для впавшего в апатию Лазло. Ведущий Нандор беззлобно подшучивает над виновником торжества и многочисленными гостями: «Посмотри на толпу! Мы собрали всех, кто тебя любит, в одной комнате… а когда увидели пустые стулья, то решили притащить себя незнакомцев с улицы!» и «Сегодня здесь собралось столько почётных гостей… а с ними Колин Робинсон». И гостям, и Колину Робинсону шутки зашли, а Лазло даже бровью не повёл.
- «Кабинет редкостей Гильермо дель Торо» (2022) — во «Вскрытии» (3 серия) коронер рассказывает своему другу-шерифу, что ему известно о происшествии в шахте: «Погибли десять мужчин…», но шериф поправляет его «Девять мужчин. И один бесчеловечный сукин сын». Он даже не представлял, насколько его уточнение попало в точку.
- Известный своими импровизациями кавээнщик Дмитрий Соколов как-то довёл троп до абсурда: «Дорогие друзья! Ну, и присутствующие здесь люди тоже!»
- Пародия на передачу «Званый ужин» в шоу «Большая разница»: «Приветствую вас, люди, эльфы и Женя!»
- КВН, «Луна»: приехавшая в гости к супругам тёща здоровается с любимой дочерью и нелюбимым зятем: «Здравствуйте, дочь… и ты!» Тот, впрочем, не остается в долгу: «Здра… ну и хватит с вас!»
- Диснеевская экранизация «Алиса в Стране Чудес» (1950) — Король Червей упоминается в последнюю очередь.
- «Малыш и Карлсон» Бориса Степанцева — см. выше Литература.
- «Космический джем» — стартовый состав… и Даффи.
«
|
Очень смешно. Давайте все вместе посмеёмся над уткой.
|
»
|
— подсвечено им же
|
- «Лего. Фильм 2» — инверсия. Эммет разговаривает с фикусом, что они собираются спасти Люсю… и всех остальных, кого взяли в плен.
- Полнометражный мультфильм по «Захватчику Зиму» — Зим, когда видит, как рассыпается его армия роботов: «Спенсер! Девон! Мария! ЛОУРЕНС! Не-е-е-ет! Г. И. Р., отомсти за своих братьев-роботов и Марию!».
- «Футурама» — см. эпиграф.
- И момент, где Зойдберг оказался единственным, кто, по мнению робота-Санты, был весь год хорошим мальчиком и достоин подарка, а не наказания (в виде мучительной смерти).
- «Симпсоны»: в серии «Гомер в открытом космосе» такое говорит работник НАСА, начинающий пресс-конференцию: «Дамы и господа… журналисты».
- «RWBY» — одной фразой: «Товарищи! Сёстры! Вайсс!» («Эй!»).
- «Знакомься: Руби, Ян, Блейк, Снежная Королева». («Почему все так меня называют?!»)
- Торчвик — героиням: «Дамы… и Снежная Королева („Эй!“), был рад встрече с вами!».
- Он же — солдатам-фавнам «Белого Клыка»: «Тупые животные, все они! Кроме тебя (машинист поезда, тоже фавн), ты… в порядке».
- Нора, пытаясь подбодрить саму себя перед турниром: «У нас в команде: всемирно известная чемпионка, самый настоящий ниндзя, я жму лёжа впятеро больше, чем вешу… и Жан!».
- Gravity Falls — «Леди, джентльмены… и ты, существо с 87 лицами» («Их у меня 88!»).
- Дядя Стэн: «Любители вечеринок! …И Диппер».
- «TMNT» 2003 — Дон: «Господа… И Майки».
- Он же в сериале 2012 года: «Господа… И Рафаэль».
- «Харли Квинн» — Харли, ведя остальных на спасение Айви: «Джентльмены… и Психо».
- Американский дракон: Джейк Лонг — от Лао Ши: «Моя семья, и муж моей дочери…». К слову, он принципиально не использует по отношению к Джонатану слово «зять», хоть и не презирает его.
- Новая Школа Императора: Кузко готов поделиться с Мэлиной своей фирменной газировкой, а вот с Гваки уже требует 3 кузко-монеты.
- «Ким Пять-с-плюсом», эпизод «Larry’s Birthday» — Ларри своим РПГ-друзьям: «Привет, ребята… и Шарлотта».
- «Простоквашино» — «Друзьям бесплатно, а с вашего Шарика — 200 рублей».
- «Червяк Джим» — 2 сезон, 4 серия. Психоворон и профессор Обезьяноголов свергли королеву Пульсирующую-Надутую-Прогнившую-Потную-Гнойную-Уродливую Слизнезадницу и начали готовиться к завоеванию всей галактики… и Франции.
- «Keinani and Mo’O» — обращение президента США к присутствующим на пресс-конференции: «Леди, джентльмены и лживая пресса!»
- «Гоблины: Жизнь их глазами» — Минимакс высказывает гоблинам всё, что о них думает (попутно коверкая их имена): Гоблины отстой! Форгат и Кин не были отстойными, но вы отстой! Едкость — ты отстой! Большой Жёлтый — ты отстой! Пиннозадо… ну, ты ещё ничего.
- Мета-пример: фраза из лексикона олигофренов «(творчество) Миядзаки — не аниме».
- Angel Beats!: Наои часто называет «Фронт загробного мира» идиотами. За исключением мудрого и доброго Отонаси, естественно!
- «Покемон»: в ранних эпизодах при встрече с тремя сёстрами Мисти говорит, что она четвёртая сенсационная сестра. На что одна из сестёр отвечает: «Три сенсационных сестры и один недомерок».
- Love Live: когда A-RISE при встрече перечисляют достоинства каждой из Мьюз и доходят до крайне честолюбивой Нико… они благодарят её за цветы, которые она им присылала.
- «JoJo's Bizarre Adventure»: «Наша отважная банда гангстеров…и Фуго!»
- Иногда встречается в глубинах кода игры из-за производственного ада и прочих погромистов. Например, в Starcraft юниты делятся на протосский авианосец и всех остальных потому что этот самый авианосец создавал уже другой человек, не удосужившийся узнать, как его надо вставлять в игру.
- Ёж Соник, его друзья… и Наклз.
- Гриндильный платформер Raid: Shadow Legends, слоган из рекламного ролика: сотни великолепных чемпионов… и Мертвый Рыцарь (низкоуровневый персонаж, в рекламных роликах выступающий в амплуа мальчика для битья и штатного клоуна).
- «World of Warcraft» — начертатель рун Лузарис на островных экспедициях: «Соберитесь! Нас ждут достойные враги… и какая-то мелочь из Альянса». Эта «мелочь» и задала ему трепку.
- «Tropico» — черта «Раздвоение личности» позволяет улучшить отношения с капиталистами, коммунистами… и Китаем.
- «CrossCode» (2018)
- После того как некий хитрозадый Триблейдер сверх всякой меры злоупотребил добротой гильдии «Герои последней минуты» (которая отыгрывает роль кавалерии CrossWorlds, бескорыстно приходя на помощь попавшим в беду игрокам), было принято решение больше его не спасать. В связи с этим девиз гильдии изменился на «Кому-то ещё нужна помощь! Я это не тот парень».
- В DLC «Новый дом» Первоучёные решили повторить рейд, который не смогли пройти во время событий основной игры. Хлин невольно отыграла троп, когда делила участников рейда на две группы: «Первая команда, восходящая справа — почётные эвотары Лея и Люк… а также Эмили». А когда Эмили начала возмущаться, Хлин тактично присвоила ей крутой титул «Эмили Яростная» и продолжила «Второй командой, восходящей слева, будут ветераны: Шнайдер, Багги… и я!»
- «Hi-Fi RUSH» (2023) — КРДМН: «Кейл гораздо умнее всех нас, особенно мистера Чая».
- Коронная регулярная шутка во многих смешанных хорах: «Мужчины… и тенора!» Фраза «женщины и альты» тоже встречается, но не в пример реже.
- Правда жизни в непрофессиональных (например, студенческих) хорах — мужчин обычно мало, и все, кто «возьмёт», идут в басы, а «тенорами» становятся женщины с хриплым или просто низким голосом.
- Анекдот еще времен дореволюционной Государственной думы: «При крушении поезда погибло восемь человек и два депутата».
- Антипартийная группа, в которую входили Молотов, Каганович, Маленков, Ворошилов, Булганин, Первухин, Сабуров и примкнувший к ним Шепилов. Задолго до этого вашего Зойдберга. Юмор в том, что если бы Шепилова назвали в общем ряду, без уточнения, то стало бы очевидно, что «антипартийная группа» составляла большинство президиума ЦК КПСС, и развенчание культа личности рисковало вылететь в трубу. И Шепилов действительно примкнул к оной группе позже, а до этого вполне успешно прокладывал хрущёвский курс, и даже знаменитый доклад на XX съезде партии по некоторым сведениям готовил Хрущёву именно он.
- «Товарищи офицеры и литинанты!» В Советской Армии и Военно-Морском Флоте, ибо…
- На встрече актёров фильма «Движение вверх» с его же фанатами:
- Лев Щаранский, с его «Люди, геи и демократические журналисты».
- Коммент на сайте ngs.ru (к рассказу нашей экспатки, живущей в Израиле, о том, как там проходит карантин по ковид-19): «В Израиле живёт 8,5 млн людей и арабов».
- В Госдуму внесли законопроект о возвращении сезонного перевода времени. Анна Просветова: «Как же за..али, оставьте в покое людей и программистов».
- В интернет-магазине в описании книги: «Кому может быть интересно: Женщине, Мужчине, Пользователю ПК» (С Баша).
- Описание населения американской глубинки, слышанное автором правки: несколько фермеров, койоты, медведи и шериф.
- Четыре всадника Апокалипсиса: Мор, Голод, Война, Смерть и стажёр Утро Понедельника.
- Из видеообзора на YouTube: «Видеоклипы в те годы были искусством, и из них на свет выбралось множество талантливых постановщиков и Майкл Бэй».
- На одном конкурсе по стендовому моделизму одна из номинаций («жанр» моделей) называлась «Вархаммер и фантастика».
Юмор и сатира |
---|
Жанры | Комедия (ситком • скетч-ком • чёрная комедия) • Памфлет • Пародия (самопародия • Всеобщая история, обработанная «Сатириконом») • Псевдодокументалистика • Сатира • Смешной перевод • Чёрный юмор (Юмор висельников) • Шарж | |
---|
Понятия | Абсурдный юмор (Абсурд ради абсурда) • Бафос (бафос-нежданчик) • Гротеск • Каламбур • Литерал (Рояль в кустах (литерал)) • Педаль в пол • Получается смешно • Получилась реальность • Разрядка смехом • Самоирония • Сарказм • Шутки ради |
---|
Язык | Canis Latinicus • Бафосная аббревиатура • Вуглускр • Зашёл в аптеку царь Додон • Не повезло с ФИО • Постоянная шутка • Политкорректность — это смешно • Эффект голубого щенка • Эффект Телепорно • Язык Пруткова |
---|
Персонажи | Бокэ и цуккоми • Грустный клоун • Герой-насмешник • Злодей-недотёпа • Мальчик для битья • Повар-катастрофа • Смешной иностранец (японский турист) • Смешной злой • Трикстер (возлюбленная-трикстер • ментор-трикстер) • Штатный клоун • Шут • Язвительный насмешник (маленькая мисс Сарказм • насмешник с мордой кирпичом • насмешник-соблазнитель • язвительная возлюбленная • язвительный чудак) |
---|
Ситуации | Аварийное приветствие • Банановая кожура • Белки в штанах • Бросаться мелом • Во сне без штанов • Всё это время был без штанов • Всё никак не прекратит • Выплеснуть напиток изо рта • Говорить в вентилятор • Девушки боятся фильмов ужасов • Держать книгу вверх ногами • Забавная болезнь • Ложка дёгтя портит бочку мёда • Меня побила девчонка • Мы уже приехали? • Не такая уж фоновая музыка • Не узнал себя по описанию • Окоченел от холода • Ошибка слепого • Подставить рот под струю • Попадание в камеру • Порванные штаны • Потерять цвет • Разрисовать лицо во сне • Расстегнутая ширинка • Смехотворные пытки • Смешно коверкает песню • Смешное событие на фоне • Спрятанное порно • Субтитровый юмор • Суета вокруг предложения • Тащить за шиворот • Ураганный чих • Это не то, что ты думаешь!
Непристойно — значит, смешно: Голые и смешные (Выставить голого • Снять с него штаны) • Гомосексуализм — это смешно • Засунь это себе в… (женская версия-1 • женская версия-2 • Лицом в сиськи) • Затрахала! • Туалетный юмор (Жёлтый снег • Задница — это смешно • Испортить воздух • Коварная кучка • Меня стошнило • Наделать в штаны • Нахальная струя • По уши в… • Сладкий хлеб) • О, мой зад! • Привязан к кровати • Приняли за беременную • Приняли за гея • Украли одежду во время купания |
---|
Это смешно | Баги — это смешно • Бельё — это смешно (Мэнкини) • Война — это смешно (Армия — это балаган) • Извращенец — это смешно • Курица — это смешно • Лицемерие — это смешно • На самом деле это довольно смешно • Непристойно — значит, смешно • Потому что это весело • Пьяный — это забавно • Ревность — это смешно • Религия — это смешно • Сиськи — это смешно (Мои глаза выше) • Так грубо, что уже смешно • Так страшно, что уже смешно • Такой крутой, что уже смешно • Такой серьёзный, что уже смешно • Фашизм — это смешно • Изнасилование как комедийный элемент |
---|
Прочее | Безумная тролльская логика • Буффонаде плевать на твой пол • Вандальные усы • Водяной матрас • В поисках золотого унитаза • Закадровый смех • Зловещая шутка • Визжит, как девчонка • Комическое непонимание сути • Мои друзья… и Зойдберг • Накладка в расписании • Намеренный пародийный количественный перебор • Нарочито плохо • Необычный профсоюз • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Ноги воняют • Плохие новости по-хорошему • Плохо прозвучало • Поджог, убийство и переход на красный свет vs Поджог, убийство и спасение мира • Резиновое тело (резиновое лицо) • Сапожник без сапог • Симпатичные девушки неуклюжи • Смешные деньги • Со второго взгляда • Фиговое оправдание • Ха-ха-ха! Нет • Хватит в меня тыкать! • Хлеб, яйца, молоко, гуро |
---|
← | Основы • Штамп |
---|