Религия — это смешно

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
ТАСС.jpgТАСС уполномочен заявить:
Posmotrelisu против навешивания ярлыков и не призывает по некоторым персонажам судить о всей совокупности верующих. Нас интересуют только художественные приёмы и штампы — а также те тексты (и прочие феномены), которые нашли широкое отражение в массовом сознании и массовой культуре. Если эта статья задевает ваши чувства, предлагаем вам просто её не перечитывать (однако и не портить).
« Сделали картинку, назвали «Бог»
и ждут, чтобы этот бог помог.
Глупые тоже!
Картинка им никак не поможет.
»
— В. Маяковский
« …на стенке дядя голенький был нарисован. Петровна подошла к нему близко, машет рукой и нюхает. А старушки всё баловались: стукали в землю лбом… »
— «От двух до пяти»
Религии.jpg

Люди верят в то, что наверху за ними наблюдает некое существо, чьё присутствие решительно невозможно доказать, и считают себя Избранными лишь потому, что верят в это существо, и стремятся всех остальных заставить верить в это существо — при этом нарушая все свои же заповеди и законы и устраивая кровавую резню, если понадобится. А в перерывах они совершают всякие нелепые действия, чтобы существо им помогало.

Вы хоть представляете, какой это простор для шуток?

Троп зачастую (но вовсе необязательно) граничит с антиклерикализмом или очучеливанием. Подтроп — пародийный культ.

Примеры[править]

Фольклор[править]

  • Многочисленные народные сказки: пожалуй, духовенство высмеивали все народы, где была официальная религия:
    • Русские бытовые сказки — «Как козла хоронили» (почти кодификатор), «Про попа Кирилу и работника Гаврилу», «Никола Дуплянский», и так далее. Что характерно, многие из них включены в сборник «Русские заветные сказки» Афанасьева из-за обилия ненормативной лексики или сюжетов, где с дочкой попа-дурака спит его батрак.
    • Сказки буддийских стран — Бирмы, Тибета и др. Популярен был сюжет про жадного настоятеля монастыря, который забил всю келью хурмой, но ученикам строго-настрого запрещал к ней прикасаться, говоря, что она отравлена. Один монашек смекнул, что настоятель врёт, пробрался к нему в келью и наелся хурмы, а потом стонущим голосом объяснил, что сильно обидел учителя и в наказание за это хотел покончить с собой.
      • Другой подобный сюжет: настоятель внушает послушникам, что встретившиеся им красивые девушки — «свирепые тигры». Вернувшись в монастырь, послушники всем только и говорят о том, как им понравились «свирепые тигры», поставив всю обитель на уши.
  • Известный афоризм Гераклита Эфесского о том, что те, кто просит чего-то у статуй богов, могли бы с тем же успехом разговаривать с домами.
  • Средневековый анекдот про миссионера, на которого в пустыне напал лев. Испуганный пилигрим взмолился: «Господи, помоги, сделай льва христианином!», после чего лев встал на колени и сказал: «Благослови, Боже, пищу, которую Ты мне ниспослал». И съел пилигрима.
  • Анекдот о священнике, который продавал в городе индульгенции. Когда на обратном пути его взял на гоп-стоп некий парень, священник пытался запугать его тем, что это грех… на что парень просто показал индульгенцию.
    • Ещё в средневековье бытовал сюжет про разбойника, который сначала покупает у священника индульгенцию, а потом грабит его.
  • Шутка про освящение ракеты «Сатана». Справедливости ради, она так называется только в номенклатуре НАТО.
«

У меня всё ещё остались некоторые вопросы по поводу нескольких библейских законов и мне нужна ваша помощь, чтобы правильно их истолковать.
Например, я хотел бы продать мою дочь в рабство, как это указано в Исходе, глава 21, стих 7. По вашему мнению, какую цену я могу за неё запросить?
В той же книге Левит, глава 25, стих 44, сказано, что если я хочу иметь рабов, то должен купить их у соседних народов. Мой друг утверждает, что это относится только к мексиканцам, но никак не к канадцам. Не могли бы вы разъяснить мне этот стих? Почему я не могу иметь канадских рабов?
Я знаю также, что не должен прикасаться ни к какой женщине, если у неё идёт менструация, как сказано в книге Левит, глава 18, стих 19. Как мне узнать, идёт ли у неё менструация? Я пробовал несколько раз спросить об этом напрямую у моих знакомых, но они почему-то все обижались.
У меня есть сосед, который продолжает работать по субботам. Исход, глава 35, стих 2, ясно говорит, что такой человек должен быть предан смерти. Обязан ли я убить его собственноручно? Не могли бы вы избавить меня от этой щекотливой обязанности?
Да, также: Левит, глава 21, стих 18, говорит, что нельзя приближаться к святилищу тому, у кого проблемы со зрением[1]. Я же пользуюсь очками при чтении. Моё зрение должно быть обязательно стопроцентным? Можно ли занизить несколько это требование?
Мой дядя совсем не уважает то, что сказано в Левите, главе 19, стих 19, высаживая на своём дворе два разных вида семян. Также и его жена, которая одевается в одежды из разнородных нитей, а именно, из хлопка и нейлона[2]. А ещё случается дяде моему злословить. Так скажите, должны ли мы выполнить всю эту достаточно трудоёмкую процедуру целиком, а именно собрать всех жителей нашего городка и закидать камнями дядю с тётей, как это сказано в Левите, главе 24, стих 14? Может, мы просто могли бы сжечь их живьём в тихом семейном кругу (Левит, главе 20, стих 14)?

»
w:Письмо доктору Лоре
  • Использование этого текста в атеистической полемике тянет на камешек уже в противоположный огород. Потому что свежеразуверившиеся вьюноши пытаются с его помощью задеть христиан (начиная с Джорджа Буша-младшего), с которых апелляции к Ветхому Завету сходят, как с гуся вода: Иисус Христос его исполнил до конца и заключил Завет Новый, так что его заповеди приоритетнее. А вот для доктора Лоры — ортодоксальной иудейки — Новый Завет не авторитетен, поэтому на неё писулька действие возымела.
« — Молодой человек! Симпатичный молодой человек! Симпатичный молодой человек с бородой! Симпатичный молодой человек с бородой и в юбке! У вас сумочка дымится!!! »
Гей принял рясу священника за платье, а кадило за сумочку
  • Добрая аверсия (потому что все ожидают, что будут стебать какую-то из перечисленных религий или единственного персонажа-атеиста) в анекдоте: «Мусульманин, христианин, еврей и атеист заходят в кофейню… и они общаются, веселятся, пьют кофе и становятся хорошими друзьями. Вот что происходит, когда ты не м**ак».
  • «Срочно замуж, дура!». Мужчине тот священник не сказал бы «Срочно женись, дурак!»
  • Анекдот о верующем, который отговаривает случайного встречного от прыжка с моста в воду. В ходе разговора выясняется, что они относятся к одной религии, деноминации и пр. и пр., но когда потенциальный самоубийца говорит, что принадлежит к реформации 1915 года, а не 1879 — верующий с криком «Умри, еретик!» сам сталкивает его с моста.
  • «…иди догреши. Не силён я в дробях».
  • «Все доктора говорили мне, что я бесплоден, а теперь моя жена беременна. Воистину, Господь творит чудеса!».
  • Иудей спрашивает у раввина, мол, что делать — сын подался в христианство. Тот отвечает, что у Бога та же проблема.
«

— Как определить, в какой ты синагоге?
— Очень просто. Если ты приходишь на свадьбу, а там мама невесты немножко беременная — это ортодоксальная синагога. Правоверной иудейке в любом возрасте аборт запрещён настрого.
Если ты приходишь на свадьбу, и невеста немножко беременная — это консервативная синагога. Подумаешь, девочка чуть-чуть поторопилась, все всё понимают.
А если ты приходишь на свадьбу, и там ребе беременная — это реформистская синагога.

»
— Анекдот в тему.
«

Спорит с викингом раввин.
Спор заведомо бесплоден:
— Бог один! И он не Один!
— Один — бог! И — не один!
…Но после оба в жарком споре
Пришли к тому, что сила — в Торе.

»
— Народное творчество.

Театр[править]

  • Кукольные спектакли театра С. Образцова «Божественная комедия» (не по Данте, а про сотворение мира по пьесе И. Штока) и «Ноев ковчег» (автор пьесы тоже И. Шток).
    • Также в 1970-х в Ростовском кукольном театре шёл свой вариант «Божественной комедии». Благодаря режиссуре и фантазии реквизиторов некоторые моменты были более злободневными и острыми, чем в версии Образцова.

Литература[править]

Отечественная[править]

«

У Владыки Афанасия был акафист, составленный в честь какого-то преподобного, который подвизался на Севере России, на берегу озера. И больше, собственно говоря, ничего существенного о его житии известно не было. А посему составителю пришлось сочинять примерно такие икосы:

Радуйся, в езеро мрежу ввергавый,
Радуйся, исполнену рыб на брег ея извлекавый,
Радуйся, рыб из нея вынимавый,
Радуйся, на брезе костер разводивый,
Радуйся, уху себе варивый…

А следующий кондак оканчивался, по словам Владыки Афанасия, буквально так:
«Уху ел и Богу пел: Аллилуйа!»

»
— Михаил Ардов, «Мелочи архи-, прото- и просто иерейской жизни»
  • А. С. Пушкин, «Гавриѝлиа́да». За неё автора зашпыняли при жизни до такой степени, что тот уже и сам гонялся за альбомными списками поэмы и предавал те огню. Хорошо всё-таки, что рукописи порою горят столь капризно (а зачастую и вовсе отказываясь это делать).
  • Стихи Владимира Маяковского на соответствующую тему.
    • И стихи Демьяна Бедного на ту же тему.
  • Л. Кассиль, «Кондуит и Швамбрания» — главы «Бог и Оська» и «Небесная Швамбрания».
  • И. Ильф, Е. Петров, «Двенадцать стульев» — рассказ Бендера о том, как клопы заставили аскета-отшельника вернуться к мирской жизни.
  • «Евангелие от митьков»[3] — пародирует собственно «нормальное» Евангелие. «И истинно говорю вам: оттянуться в полный рост смогу лишь Я, а все остальные напряжены будут».
  • Пётр Бормор, «Игры Демиургов».
  • Майя Кучерская, «Современный патерик. Чтение для впавших в уныние». Что характерно, автор — не атеистка и не антиклерикалка, а вполне себе воцерковленная православная. Просто тут случился неожиданный и неконтролируемый выброс терминальной дозы бафоса-нежданчика.
    • Знаменитые «православные сказки» про ёжика, который утопил белочку, и мальчика Витю Иванова — это пародии, опубликованные как раз в «Современном патерике».
    • Причём сказка про ёжика пародирует реальную детскую книжку монаха Лазаря, которая сама внезапно попадает в троп — автор слишком пересластил пилюлю. Ёжик, который всё время говорит «Слава Богу» и убеждает Волка не кушать живое, благочестивый «кузнечик-богомол» (кстати говоря, настоящие богомолы к кузнечикам не относятся) с Афона и другие персонажи книги вызывают не умиление, а смех.
  • Сергей Лукьяненко, «Звёзды — холодные игрушки» — человечество, отправившее к звёздам миссионеров, в рамках ответной миссии получает… инопланетный аналог циркачей. Церковь обиделась и перестала отправлять миссионеров. Какая именно «церковь»? Ой, ну а то вы не знаете, в кого веруют земляне.
    • Юмор тоньше, чем может показаться: слова «церковь» и «цирк» этимологически происходят от одного и того же латинского circus — «круглый».
  • «Проект Genesis» Нестеренко. Если б Землю и Рай делала команда программистов, или как получилось то, что получилось.
  • «Почему это страшно» — глава, где нелепость религии показана на примере обряда крещения, самая смешная в книге. Вернее, единственная смешная.
  • Ряд рассказов советского сатирика Святослава Спасского: «Горе луковое», «Вавилонская диверсия», «Из переписки богов», «Сотворение мира», «Допотопная история», «Писание от Змия», «Случай не из красивых», «Да будет воля твоя», «Приключения Ионы», «С исходных позиций». Ироническое переосмысление эпизодов Библии. Чувствуется здоровое вдохновение Лео Таксиля.
  • Леонид Жариков, «Судьба Илюши Барабанова» — повесть популярного советского автора в жанре социалистический реализм о Калуге времён образования СССР. Бравые комсомольцы решили продемонстрировать наглядно, что религия — это смешно, устроив комический маскарад. Один наряжался в Иисуса в полушубке, который лежал в гробнице после распятия и чесал ногу в валенке. Другой — в священника-пьяницу, читающего молитвы и прикладывающегося между делом к бутылке. Однако потом юмористам уже было не смешно, когда толпа религиозных фанатиков выловила некоторых из них, забила насмерть кольями или утопила в реке. К слову, повесть автобиографическая, и подобный инцидент тоже основан на реальных событиях. В интернете даже можно найти достоверные фото описанного богохульного беспредела.

Зарубежная[править]

  • Генрих Гейне, «Диспут». Смешны там скорее католический священник и раввин, пытающиеся доказать, что их вера правильная, а вера оппонента нет. Но общими усилиями они дошли до тропа. «Ничего не поняла я ни в той, ни в этой вере — но мне кажется, что оба портят воздух в равной мере».
  • Ярослав Гашек выжимал из тропа всё, что только можно. И не только в «Швейке». Высмеял и клерикальное лицемерие, и повёрнутость на мученичестве, и облико морале слуг господних, и что только не.
  • «Забавная Библия» и «Забавное Евангелие». Автор Лео Таксиль, тот ещё трикстер, откровенно стебётся над вышеуказанными книгами, их ошибками, просчётами в логике, противоречиями и попытками богословов всё это объяснить. Частенько, надо отметить, при этом сам забывая о логике, открыто принося её в жертву прикольности (как минимум, эпизод со Змеем).
    • Первая книга эволюционирует (деградирует?) от прикольности к занудному выискиванию противоречий. Вторую автор правки откровенно ниасилил — бросил уже́ на исследовании генеалогии протагониста. Соблазнение фараона как минимум 90-летней чьей-то там женой — the best.
    • Во второй тоже есть пара бафосных моментов, вроде листовок купальни Bethesda
  • Курт Воннегут, «Колыбель для кошки» — внутримировой пример: религия боконизм, мета-пророчество о появлении Летающих Макаронных Монстров, Жоп Хэнка и прочего атеистического бестиария. Первая истина боконизма гласит: «Все истины, которые я хочу вам изложить, — гнусная ложь».
  • Сэм Мартинес, рассказ «Ради всего святого». Прочитайте, не пожалеете! Правда, тут достается не столько самой религии, сколько ханже, которая её неправильно понимает. Хотя мисс Крамм этот рассказ бы ой как не понравился.
  • «Плоский мир» — порою встречается. Однако с фитильком: сэр Терри высмеивает не веру, религию или даже священнослужителей, а то, что люди вытворяют с религией ради своей выгоды и к каким глупостям это приводит.
    • Впрочем, боги у него те ещё сволочи. Когда бог Ом становится относительно приличным, для остальных богов это настоящий шок.
  • С. Лем, 22-е путешествие И. Тихого из «Звёздных дневников». Финал рассказа — беседа Тихого и отца Лацимона о том, как трудно обращать инопланетян в христианство. Мемноги — так те вообще из благих побуждений убили своего пастора отца Орибазия.
    • В «Осмотре на месте» тема земной религии также проскакивает. Энциане не понимают смысла в жизни по библейским заветам.
  • Кристофер Мур, «Агнец. Евангелие от Шмяка, друга детства Иисуса Христа» — именно то, что написано на упаковке.
  • Книги Умберто Эко — во все поля!
«

— Кстати, не очень обольщайся по поводу этих реликвий. Обломков креста я перевидал очень много и в самых разных церквах. Если все они подлинные, значит, нашего Господа терзали не на двух скрещенных бревнах, а на целом заборе…
— Учитель! — вскричал я, потрясённый.
— Но это так, Адсон. А бывают еще более роскошные реликвии. Когда-то в Кельнском соборе я видел череп Иоанна Крестителя в возрасте двенадцати лет…
— Какое диво! — отозвался я с восхищением. И сразу же, усомнившись, воскликнул: — Но ведь Креститель погиб в более зрелом возрасте!
— Другой череп, должно быть, в другой сокровищнице.

»
— «Имя розы»
« — Это более мистично, — сказал Диоталлеви. — Бог создал мир с помощью слова, Заметьте, не телеграммы.

— Да будет свет тчк подробности письмом, — отозвался Бельбо.

»
— «Маятник Фуко»
« Не могу описать всю сцену, как мы сели слушать лекцию этого Ришара… Перед ним лежала Книга Иезекииля, а в руках он держал верёвочку, чтоб откладывать расстояния. Сначала он рисовал чертежи помещений, описываемых Иезекиилем, потом брал деревянные палки, бруски и с помощью ассистентов их обламывал и укладывал на чертеж… В дело шли гвозди и клей. Ришар воссоздавал по книге Храм, пропорционально сокращая расстояния, где у Иезекииля сказано «локоть», наш оратор откладывал палец. Его постройка разваливалась каждые две минуты. Ришар сердился на ассистентов, утверждая, что они неправильно держат или кладут мало клея, а те отговаривались, что это он даёт неверные указания. Учитель исправлял расчёт, соображая: пожалуй, в данном случае вместо «локоть с двумя ладонями» подразумевалась «ладонь с двумя локтями», потому что в противном случае двери в храм могут выйти шире самого храма… Постоянно меняя выкладки, Ришар внезапно заявлял, что концы с концами не сходятся из-за того, что пророк имел в виду порой целый храм во всём объёме, а порой одну только его часть. Или что словом «локоть» обозначается геометрический локоть, равный шести обыкновенным локтям. В общем, это было упоительно. Несколько дней каждое утро мы приходили наблюдать за кувырканиями достойного мудреца и помирали со смеху всякий раз, когда храм разваливался. Чтобы скрыть приступы хохота, мы перегибались до пола, якобы подбирая упавшие детали. Потом каноник заметил, что детали падают слишком часто, и прогнал нас. »
— «Баудолино»
« — Отец, — говорил с ним Баудолино. — Если тебе умирать, примирись с Господом, и тогда ты попадёшь в рай, а он подобен палатам Пресвитера. Господь Бог сидит там на большом троне на вершине большой горы, а над спинкой этого трона два золотые яблока. В каждом яблоке огромный карбункул, карбункулы сияют всю ночь. Подлокотники того трона из смарагда. Семь ступенек, ведущих к трону, состоят из оникса, хрусталя, яшмы, аметиста, сардоникса, сердолика и хризолита. Кругом столбы из чистого золота, над троном ангелы поют сладкую музыку…

— …и черти приходят за мной, чтобы погнать меня к себе пинками в задницу, поскольку в тех-то чистейших хоромах не место мужику-навознику. Лучше молчи уж…

»
— «Баудолино»
« — Первая заповедь гласит: да не будет у тебя иного бога, кроме меня. Значит, господь препятствует людям думать, ну там не знаю, об Аллахе, о Будде или, может быть, о Венере, хотя, честно сказать, иметь в качестве бога такую дусю я лично был бы вовсе не против. »
— «Таинственное пламя царицы Лоаны»
  • Роберт Шекли «Координаты чудес» — чего стоят бог-демиург-солипсист Мелихрон и бог-инженер-делец Модсли!
  • Роберт Хайнлайн.
    • Более всего потоптался по христианству (и по скандинавскому язычеству, но меньше) в романе «Иов, или Осмеяние справедливости».
    • Досталось некоей евангельской секте и в «Чужак в чужой стране».
    • В ранней повести «Неприятная профессия Джонатана Хога» намекается, что наш создатель — талантливый, но очень ленивый и склонный к быстрым и грязным решениям. И уж во всяком случае, не он главный.
  • Марк Твен, «Любознательная Бесси» — заглавная трехлетняя девочка, попытавшись разобраться, почему господь, по словам ее набожной мамы всеблагой и всемудрый, так жесток, и отличаются ли испытания божьи людям в виде болезней и увечий от испытаний, что посылают паукам роющие осы, делающие из них пищу своим личинкам, довела благочестивую протестантскую матрону до потери сознания.

Сетевая литература[править]

  • «Книга Натаниэля» автора под ником Полумрак. В стёбной, но очень доброй манере пересказывает сюжеты из Библии, реальной истории, или классической литературы. Бог — «слониха в кружевном белье», отчего постоянно комплексует насчёт своей слоновьей породы, а сатану зовут Натаниэль, и он помощник Бога (выполняющий всякую неприятную работу, которую Всевышний не хочет делать сам), а также — мальчик для битья и главный козёл отпущения. Выглядит Натаниэль, как типичный ботан — в очках и растянутом свитере.

Кино[править]

  • «Житие Брайана по Монти Пайтону». Причём обсмеивается религия и её зарождение вообще, а не какая-то конкретная (хотя конкретно — аллюзия на христианство).
  • «Праздник святого Йоргена» (СССР, 1930 год): Парочка мошенников берётся развести на бабки собравшуюся на христианский праздник паству. Вот только официальные представители церкви мало чем от них отличаются.
  • Итальянский фильм «Операция „Святой Януарий“»: Преступники перед кражей сокровищ Св. Януария спросили разрешения у этого самого святого. А тот оказался трикстером.
  • «Изобретение лжи». Фильм не только о религии, но и эта тема тоже раскрыта.
  • «Догма»: Глас Господень пытается по традиции говорить из костра и получает из огнетушителя, тринадцатый апостол был негром и за то оказался выпилен из Библии (чем очень недоволен), а католики решили отменить распятие как священный символ и заменить его улыбающимся Иисусом, показывающим палец вверх.
  • «Новейший завет» — в каком-то смысле, антитеза «Догмы». Верующие/священники — неплохие, в принципе, люди. Но вот тот, кому они служат — редкостное чмо (попадающее в нелепые ситуации в полном соответствии с установленными им же законами мирозданья. «Да упадёт бутерброд твой джемом вниз»).
  • «Четыре льва» — ох какими же идиотами выставлена четвёрка муслимов, желающих погибнуть мученической смертью в борьбе с неверными… Впрочем, их враги ничуть не лучше.
  • «Postal» — религия «Деноминация органического монотеизма», основанная Дядей Дэйвом. Священная книга тоже хороша.
  • Комедия «Королева бензоколонки» (СССР, 1963 г.) — карикатурный поп в исполнении «главного Деда Мороза» Александра Хвыли. Сцена знаменита фразами «Мне две пО стО в одну посуду» (поп) и «Раб божий заправляется, аж вериги плавятся» (посетитель кафе).

Телесериалы[править]

  • Доктор Хаус просто обожает стебаться над верующими пациентами.
  • «Сверхъестественное» — после обращения к христианской мифологии с завидной регулярностью она преподносится с бафосом. Ад, в котором люди стоят в бесконечных очередях (ибо стало очень много мазохистов, которым традиционные пытки приносят удовольствие — а очереди ненавидят буквально все). Бог, который пишет автобиографию и рассказывает о своём блоге с котиками. Его же выяснение отношений с Люцифером, который ведёт себя как трудный подросток. Да, всё это там.

Мультфильмы[править]

  • Аргентинский мультфильм «Ноев ковчег».
  • «День восьмой, или Первый урок мышления» (Дахно — тот, который снял цикл про казаков). Правда, там шутят скорее не над религией, а над человеческим мышлением посредством карикатурно-религиозных образов.
  • Советские «богоборческие» мультики «Ни богу, ни чёрту», «Небесная история», «Чудеса среди бела дня».
  • «Астерикс и тайное зелье» — мимолётный образ «друида, хлебы умножающего». Иисус, Ты ли это? За полвека до Рождества Твоего?!
  • Короткометражный мультфильм «Еретик», на котором основан последний анекдот в разделе «Фольклор».

Мультсериалы[править]

  • «Симпсоны», «Гриффины», «Южный Парк», «Футурама» и аналогичные мультсериалы — постоянно.
    • Однако всё же зигзагом. Так в «Симпсонах» верующий Нед Фландерс — недалёкий и занудствующий, но всё же добрый и хороший человек.
    • Только одно слово: Хрисмудеи
    • В серии «Всё о мормонах» «Южного Парка» прямо говорится: правда ли то, что описал Джозеф Смит, или нет, значения не имеет, потому что мормонская церковь, по сути, учит совсем другому — любить свою семью и помогать нуждающимся. При том в мире мультика мормоны единственные, кто попадает в рай. Плюс есть двойная серия со стёбом над атеизмом, пастафарианством и Р. Докинзом лично и одна против агностиков, которые не могут выбрать даже что поесть.
  • «Папский городок».

Комиксы[править]

  • Не совсем комиксы, а сборник рисунков (карикатур) «Сотворение мира». Автор Жан Эффель (фр. Jean Effel, настоящее имя — Франсуа Лежён). Вещь смешная, но скорее милая и кавайная, чем антирелигиозная.
    • По этим рисункам был снят одноимённый мультфильм.
      • И спектакль в театре Образцова.
    • В советское время позиционировались именно как антирелигиозные (в том числе и спектакль Образцова по этим рисункам), но при этом для определённой категории диссидентов были чем-то вроде детской Библии. В реальной жизни получился зигзаг.
  • Серия комиксов «Боевой Папа» («Battle Pope»). Педаль в пол: главный герой — Папа Римский, чей облико морале оставляет желать лучшего, должен предотвратить Апокалипсис в компании с хипповатым Иисусом Христом. Дикий стёб над христианской религией, моралью и многим, многим другим. Собственно, авторы сего произведения и не скрывали, что основной целью написания этого комикса было вбросить целый вагон дерьма в вентилятор и посмотреть со стороны, что получится.
  • Transmetropolitan. Сцена, где Спайдер Иерусалим посещает выставку религий.

Веб-комиксы[править]

Видеоигры[править]

  • «Годвилль» — взаимоотношения героя со своим богом нередко демонстрируют именно это.
  • «Код доступа: Рай» — кто играл, тот завывания проповедника из Новой Церкви никогда не забудет. «И появилась новая церковь, единственная настоящая церковь в системе-е-е! И даровал ей Бог дар, дар прощения грехов земным людям, дар направлять людей на путь истинный, пу-у-уть настоящего Бо-о-ога-а-а-а! Новая церковь это филиал рая на земле, только у нас вы можете получить настоящее отпущение грехов, с прейскурантом цен на грехи вы можете ознакомиться у входа. Да, более того, у нас для вас хорошая новость, те-епе-ерь мы ра-а-аботаем в кре-е-едит, спешите, только новая церковь предлагает настолько большой спектр ритуальных услуг по самым низки-и-им в системе це-е-ена-а-а-ам!»
  • «Spore» на уровне «Цивилизация» — если на предыдущих уровнях все карточки (или большинство из них) были зелёными, цивилизация автоматически станет религиозной. Города она захватывает с помощью излучателей божественной благодати, которые разворачивают в воздухе гигантскую голограмму в виде проповедника, вещающего что-то бафосное на спороязе. Выглядит это очень смешно, особенно если игрок создал нечеловеческую расу — к примеру, колобков на одной ноге или обезьян с крыльями.
  • «Space Station 13» — безусловно, в игре с отыгрышем отыграть можно что и как угодно. Но в принципе возможности, имеющиеся у священника подталкивают к отыгрышу именно этого тропа.

Настольные игры[править]

  • Warhammer Fantasy Battles — религия зеленокожих столь же бестолкова, сколь и они сами. На низовом уровне орки и гоблины поклоняются всему подряд, что покажется им достаточно внушительным и сообразным с их субкультурой: живущие в пещерах ночные гоблины вылезают после заката и беснуются под зеленоватым светом Моррслиб (или, как они говорят, Лихой Луны), одурманенные грибным пивом; их лесные сородичи приносят жертвы гигантским паукам, чтобы те одарили их своими яйцами (проще говоря, пока паучиха увлечена обедом, гоблины хватают яйца и убегают); кочующие по пустошам дикие орки периодически собираются и пляшут вокруг выветренных скал причудливой формы. Но есть у них и боги — братья-соперники Горк («сильный, но хитрый») и Морк («хитрый, но сильный»), вечно дерущиеся друг с другом и остальными богами. Зеленокожие не молятся им о дарах или помощи — Горка и Морка воспринимают скорее как духовный идеал, к которому должен стремиться каждый орк и гоблин. Предполагается, что Горк отражает брутальность («нападает когда смотришь») и сокрушающую силу, а Морк — хитрость («нападает когда не смотришь») и неортодоксальную (или просто слишком тупую для понимания не-зеленокожими) тактику. В теории Горк более привлекателен для орков, а Морк для гоблинов, но даже самые авторитетные шаманы путаются между ними, и разобрать, чем конкретно отличаются братья-боги, на практике совершенно невозможно.
    • Warhammer 40000 — все так же, только ещё смешнее.

Музыка[править]

  • Powerwolf открыто позиционируют своё творчество как ироничное по отношению к католической вере и сатанизму, без пафосной идейности.
  • У «Сектора газа» есть матерные частушки на религиозную тему, но Ю. Клинских позиционировал себя как православного и сочинил ряд песен о борьбе против нечисти.
    • Да вроде среди частушек про попа и колокол аж ровно одна.
    • Ещё как минимум одна — про девок и попа, «так ему и надо». И отдельная песня про похотливого попа Василия. Правда её писал не Хой, а Игорь Кущев после смерти Хоя. И группа, которая её пела называлась «Ex-Сектор Газа»
  • Французские chansons paillardes — похабные песни. Помимо грубого обыгрывания сексуальных тем, постоянно встречается и антирелигиозный/антиклерикальный[6] стёб.
    • Самая известная песня в этом длинном цикле — та, в которой есть строчка «Le curé de Camaret a les couilles qui pendent…». Там в полной версии под конец уже сплошное богохульство: начали с попа — закончили самим Иисусом, а также грубой насмешкой над обрядом евхаристии.
    • Лицемерие католической церкви высмеивается и в «Служанке кюре», и в «Попе Домино» из того же цикла. В «Попе Домино» — ещё и склонность протагониста, карикатурного католического патера, к разврату (и сопровождению его елейными речами).
    • В другой, столь же знаменитой песне из этого цикла — «Бали-Бало», опять-таки полная версия — ближе к концу попытались отыграть троп в отношении сначала ислама (осторожно, нарушение как минимум российских законов!), а затем христианства (все посмертные эскапады протагониста), но не получилось. Авторы (да, авторство явно коллективное, разобщённое и многолетнее!), по всей видимости, питали к обеим этим религиям ЛЮТУЮ НЕНАВИСТЬ, и получилось не столько смешно, сколько грубо и даже злобно. Куда как тоньше и смешнее — т. е. вполне в духе тропа — вышла шутка про «шибко верующую» настоятельницу католического монастыря вскоре после начала песни (когда протагонист ещё жив и, по-видимому, молод).
      • А вся баллада в целом (за многие десятилетия в ней накопилось 42 куплета) — не только французский аналог творчества И. С. Баркова, М. Н. Лонгинова и их подражателей, но и кощунственная пародия на жития святых.
« Bali-Balo monta aux cieux,
Mais son comport'ment fut odieux…
»
— «Бали-Бало»
  • (link)

    The good book
    Британский комик Тим Минчин регулярно проходится по религиозной тематике с изяществом бегемота на сельских танцах. Отдельно стоит послушать «The good book».
  • Тикки Шельен, «Песня о Сове спасительной» — тот самый случай, когда «смешно» не означает антиклерикализма. Автор — убеждённая католичка, да и лирический герой вполне серьёзно просит (и получает) помощи у Бога… Но вряд ли можно не рассмеяться от того, в какой форме приходит эта помощь. «С нами Божья милость и сова с пулемётом!»
    • Заслуживает внимания и её же краткий пересказ Библии на мотив «Всё идёт по плану». Да и вообще в творчестве Тикки Шельен троп встречается довольно часто.
  • Сергей Калугин, «Москва православная» же! Как и предыдущий автор, Калугин — убеждённый христианин (на сей раз православный), но не проехаться по отдельным религиозным маразмам не может. А в «Настасьино-2» прилетело восточным духовным практикам, а заодно, как можно видеть по названию, Борису Гребенщикову. Тем же практикам досталось в «Это не жизнь!» — «Она мечтала о слиянии энергий Инь и Янь, а вместо Янь в соседней комнате валяется пьянь».
    • В финале квартирника «Унесло» присутствует некоторое количество частушек, сочинённых, согласно словам Калугина, сторожами церкви Козьмы и Демьяна в Шубниках.
  • Infornal Fuckъ — постоянно:
«

Православная бабуля твердолоба, как кирпич
Она молится, постится и на пасху жрёт кулич
Только Библию бабуля не читала никогда
И читать-то не умеет, тупорылая п**да

»
— «Православная бабуля»
«

Слыву я поэтом российского рока
Я раньше наркотики очень любил
Но когда героин перестал меня штырить
Я ладан церковный по вене пустил

И жизнь изменилась моя в одночасье
В церковном приходе поймал я приход
И освободился от дьявольской власти
И стал православным процентов на пятьсот

»
— «Православные рокеры»

Справедливости ради, язычники-отшельники в «Потому что мы дебилы» — такие же позорники. Верховный годи вообще сношал осиное гнездо.

  • Ростислав Чебыкин, «История одного колхоза»: «Взяли Ленина портрет, подписали „Элберет“ и давай ему молиться!»
  • Павел Сатаненко — «Господь-господь».

Реальная жизнь[править]

  • «Люди, которые хотят, чтобы мы не смеялись над их религией, должны исповедовать менее смешную религию!» На самом деле многие обряды в той или иной степени нелепы, особенно когда изначальный их смысл забывается и они воспроизводятся по принцупу карго-культа. Светского церемониала тоже порой касается.
    • Миссионеры. Ну разве не забавно смотреть на иконы для африканцев или эскимосов, где Иисус Христос и Дева Мария тоже негры/эскимосы для лучшего усвоения?
    • Подносий — мем из семинарского фольклора. Да, нам самим тоже бывает смешно.
  • Уже давно кто-то подметил, что у христианства какой-то странный и нелогичный символ. А если бы Христа казнили на плахе, христиане бы носили нательные топорики?
    • Носили бы. Для тех, кто курил матчасть, логика совершенно прозаичная: орудие позорной казни превращается в орудие победы над смертью. Ирония во все поля.
    • У раннего христианства символом была стилизованная рыба (своего рода ребус для тех, кто впиливает: греческое Ίχθύς — «рыба» читалось как акроним от Ἰησοῦς Χριστός, Θεοῦ Υἱός, Σωτήρ — «Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель»). Про неё иногда вспоминают некоторые протестантские секты и деноминации.
  • Пастафарианство — один большой стёб над религиями в целом.
  • Те, кому пример выше кажется стёбом над религиями, забывают про «Всешутейший, всепьянейший и сумасброднейший собор» Петра I. Это педаль даже не в асфальт, а в земную кору.
    • «Всепьянейшая литургия», служившаяся на Масленицу бродячими менестрелями в Западной Европе. Старше, чем печать.
    • Русский аналог «Служба кабаку».
  • Вышеупомянутая пушкинская «Гавриѝлиа́да» характерна любопытной историей. Разумеется, она не была напечатана, но широко ходила в списках — в тогдашнем «самиздате». В итоге за неё Александр Сергеевич угодил под следствие, в ходе которого и было доказано, что поэма принадлежит его перу. В итоге дело было прекращено велением царя Николая I. Пушкина зашпыняли этой поэмой при жизни до такой степени, что, говорят, он уже и сам гонялся за альбомными списками поэмы и предавал оные огню (достоверно известно, что Пушкин одобрил сожжение экземпляра поэмы одним своим знакомым).
  • С эпидемиями верующие борются, устраивая массовые молебны и шествия. А с пожарами — при помощи благодатного огня.
  • В общем-то, именно так (а вовсе не как опасный «классовый враг») в основном воспринималась религия массовым сознанием граждан СССР в период от послевоенного восстановления и до перестройки. Не как нечто запретное, а скорей как устаревшая глупость и нелепость, которой предаются выживающие из ума тёмные деревенские бабульки. Отсюда и соответствующее отношение, и образ священника в позднесоветском кинематографе как персонажа тёмного, несколько нелепого и комичного, но в основном никак не врага. Вспомните хоть «Неуловимые мстители», хоть экранизацию «Вечера на хуторе близ Диканьки», хоть многие другие произведения этого периода. Отношение к нестарому и вменяемому человеку, который в острой ситуации принимается креститься и бормотать молитвы, было бы чем-то вроде слегка насмешливого сочувствия. Изменилось в восьмидесятые, вместе с модой на «народничество», когда интеллигенция массово кинулась «припадать к корням».

Примечания[править]

  1. Точнее, слепому. Но при наведении подобных справок следует помнить, что едва ли не каждый народ пользуется своим переводом Библии.
  2. Из шерсти и льна, а не хлопка и нейлона. С другой стороны, когда писали Библию, нейлон ещё не изобрели.
  3. Эпигонство. Написано в митьковском стиле, но не отцами-основателями.
  4. Был канонизирован на основании свидетельства восьмидесяти шести разных женщин, которые все как одна заявили, что да, безусловно, чудотворец, ого-го, вы себе просто представить не можете, серьезно, и при этом ни разу не упомянувших в чем собственно состояло чудо.
  5. Причислен к лику святых за то, что смог вырастить ровно один кабачок.
  6. Французы — нация, которую за века немножко задолбали сугубым клерикализмом. В этом они схожи с поляками.