Получается смешно
![]() | TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Hilarity Ensues. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
Получается смешно — сюжетный ход в комедии. Заключается в том, что ситуация, которая в жизни была бы драматической или трагической, разворачивается невероятно, нелепо и вполне безопасно благодаря правилу крутизны и правилу прикольности.
Офисный менеджер случайно пролил прозрачный клей на кресло боссу, и тот приклеился. В жизни — менеджер вылетит с работы с треском, и получится обидно. В комедии — с боссом произойдут уморительные перипетии, и получится смешно.
Кто-то бросил в деревне что-то очень сильно взрывающееся. В жизни — все умрут, и получится грустно. В комедийном фэнтези-аниме — крестьяне повылазят из-под обломков с закопчёнными лицами, похватают вилы и факела и погонят бросальщицу вон в темпе вальса: получится смешно.
Раса кровожадных гопников-отморозков идет военным походом по галактике. В жизни — прольётся кровь, и получится страшно. В настольном стратегическом космическом фэнтези — получается смешно.
Родственный троп: Получилась реальность.
Где встречается[править]
Поскольку в комедиях встречается повсеместно, просьба примеров из комедий не приводить.
Литература[править]
- А. Дюма, «Три мушкетёра» — Д’Артаньян получает вызов на дуэль разом от трёх мушкетёров. Дуэль с каждым может со значительной вероятностью закончиться смертью… поэтому вежливый гасконец начинает заранее извиняться перед участниками: дескать, есть вероятность, что кто-то из мушкетёров не сможет получить сатисфакцию по причине смерти самого д’Артаньяна.
- А. Конан Дойл, рассказ «Пустой дом» — пополам с Ты жив! Холмс думал, что неожиданное возвращение с того света станет для Ватсона приятным сюрпризом. Что ж, сюрприз удался: Уотсон упал в обморок, а с миссис Хадсон ещё раньше случился сильный истерический припадок.
Театр[править]
- Мюзикл "Ничего не бойся, я с тобой" по песням группы "Секрет". В номере с песней "Моя любовь на пятом этаже" герой поёт серенаду у окна любимой девушки. А слова "На часах четвёртый час, фонарь Луны давно погас", - поют возмущённые соседи этой девушки - герой не даёт им спать. В мюзикле - смешно. В реальности же таких "трубадуров" хочется отдубасить их же гитарой по голове.
Кино[править]
- «Кавказская пленница» — в реальной жизни стали бы вы смеяться над похищением бандитами красивой девушки по заказу развратного чиновника?
- «Реальные упыри» — черная комедия про жизнь самого обычного ковена вампиров. Оказывается, пить кровь из сонной артерии ой как нелегко, а подбирать гардероб при том, что ты не отражаешься в зеркале — та еще проблема. Все это вместе взятое и многое другое создаёт немного печальную, малость грустную… и жутко уморительную историю.
- Фильмы братьев Коэн, за крайне редким исключением, являются живым воплощением этого тропа - доводя до полного абсурда и ухахатайки (путём как правило - запредельного человеческого идиотизма, эксцентричности, или же добавлений неадекватной доли бафоса), такие ситуации, над которыми в реальной жизни скорее от ужаса заорёшь, или щипать себя начнёшь что бы проснуться. Как минимум закатаешь кому то в ухо. Причём этот троп работает даже в фильмах, которые явно не комедийные, но подобное используется там братьями просто потому что они такое любят...
- "Железная Хватка" - с самого начала, трагичная история: многодетная семья лишилась кормильца убитого злобным уродом, и из всей семьи вырваться решать вопросы с похоронами отца смогла лишь тринадцатилетняя особа, уже звучит жутко. Но начало фильма просто умиляет, неадекватно жадные и жлобствующие дельцы готовы удавится за каждый цент, сталкиваются с девочкой у которой и характер и хватки такие что она им лихо начинает мошну выкручивать туда куда нужно - и слушать эти диалоги действительно весело, а потом ещё висельники с финальным словом и дюже колоритные деревенщины вокруг них собравшиеся. А потом к истории присоединяются два героя, с очень непростыми характерами и едва способными терпеть друг-друга...
- "Жизнь Льюина Дэвиса" - в чём то трагическая, в чём то жизнеутверждающая история реального фолк-исполнителя Льюина Дэвиса, человека талантом не обделённого, но того ещё болвана если честно в силу инфатильности. Которая местами, за счёт прекрасных персонажей, превращается в ту ещё трагикомедию, а потом в истории появляется персонаж Джона Гудмана и начинается дурдом...
- "После Прочтения Сжечь" - является намеренной пародией на такой любимый американцами жанр как "серьёзный психологический шпионский триллер", с одним весьма интересным допущением - что если почти все персонажи истории будут обычными такими, долбанными блин идиотами. В любой другой интерпретации, сюжет фильма смотрелся бы просто жутко и очень мрачно, ибо куча неплохих в общем то людей умирают по совершенно пустяковым и надуманным поводом. Но поскольку все персонажи творят такую дичь, что нормальному человеку она в голову придёт только при температуре 39, да ещё и на глазах офигевающих свидетелей (особенно сотрудников спецслужб которые видят во всём этом мноходовочку) - местами фильм вызывает попросту истерику.
- Лондонская трилогия Гая Ричи - во многом построены (и полюбились) именно вокруг этого тропа. На протяжении всей истории нам много раз как бы намекают, что происходящее на самом деле скорее страшно, чем смешно - но творимая идиотами дичь на глазах у нормальных персонажей и их реакция на этого, вкупе с невероятными совпадениями (или судьба кости кидает, сложно сказать) приводит именно к этому тропу. В "Карты, Деньги, Два Ствола" - в целом весь показанный криминал за небольшим исключением, подаётся с большим юмором (ну и, во многом потому что все серьёзно пострадавшие, сами нарвались и хрен бы с ними). В "Большом Куше" юмора тоже с избытком, но где то начиная с середины фильма, уже конечно кратно меньше.
- "Резня" Романа Полански - казалось бы, чего может быть смешного в истории про того как один ребёнок искалечил другого ребёнка в драке, и про то как две пары родителей с двух сторон среднего класса пытаются уладить конфликт миром. И первые две четверти фильм слушать интересно, но просто интересно. Но сначала родители, растеряв вежливость, начинают уже откровенно поносить друг-друга, а потом открывают бутылку алкоголя... и вот уже мужчины и женщины делятся на два лагеря и начинают спорить между собой, а ты смотришь это и не понимаешь почему тебе так блин угарно за этим наблюдать.
Телесериалы[править]
- Sherlock — Лестрейд бросает все, получив от Шерлока СМС «Нужна помощь, Бейкер-стрит, срочно», вызывает наряд спецназа и вертолет, мчится с мигалкой сломя голову… чтобы узнать, что Шерлоку нужна была помощь с написанием речи шафера.
- Возвращение Шерлока с того света пошло неважно: Джон врезал ему по лицу. Три раза. Один раз — головой. И да, это было чертовски смешно.
Видеоигры[править]
- Fallout 2 — в городке Модок забит один из клозетов. Забит так сильно, что прочистить его можно только динамитом. Ваш герой берет динамит и-и-и… Получается смешно.
- Dwarf Fortress — игра из этого состоит: как-никак песочница с рандомом, сложной механикой и тоннами багов.
- Mount & Blade — в ранних версиях дама могла попросить проучить наглеца, который распространял порочащие слухи про неё (и конюха), и иногда им оказывался ее собственный муж — ему ли не знать?
Настольные игры[править]
- Фраза про кровожадных гопников-отморозков касается Орков из Warhammer 40k. Вся вселенная преисполнена черно-серой морали, пафоса, боли, ангста и страданий. И только Орки на фоне бесконечной войны смотрятся естественно, плюс получили забойный коктейль из шизотеха, основанного на правиле прикольности.
- Следует отметить, что юмор появляется там, где мы видим точку зрения самих орков — в их кодексах, кампаниях в Dawn of War, комиксе про орков-пилотов. Когда они появляются в качестве антагонистов, то смеха они не вызывают совсем, даже в бафосном цикле книг про Кайфаса Каина.
Филология[править]
- Не раз и не два получается смешно, когда переводчик или МТА вставляет в книгу, которую переводит или пишет, сочетание слов, которое в его языке закрепилось за конкретными ассоциациями, без учёта этих ассоциаций.
- Например, если назвать в фанфике Волдеморта «Великий и ужасный», получается смешно, потому что для русского читателя Великий и ужасный — исключительно Гудвин. Если назвать взрослого Гарри Поттера «мужчина в полном расцвете сил», эффект тот же — получается Карлсон.
- Впрочем, у Алекса Коша главный герой как-то высказался в присутствии иномирянина-вампира насчёт «нашего великого и могучего», имея в виду русский язык. Вампир сразу заинтересовался незнакомой ему грозной персоной с таким звучным титулом.
- В свою очередь, не стоит называть президента или другое известное лицо «Сами-Знаете-Кто» или «Тот-Кого-Нельзя-Называть», если не хотите немедленных ассоциаций с Волдемортом.
- А надписи «Выпей меня» и «Съешь меня» на продуктах (автор этой правки не раз и не два такие видел) непременно вызовут подозрение, потому что встречались там, где выполнение этих указаний приводило к существенному изменению роста.
- Не один ложный друг переводчика привёл к этому тропу. Например, «I feel myself» — это НЕ «Я чувствую себя» (для этих слов у них просто «I feel»), это «Я щупаю себя». «Хорошо» или «плохо», если вставите «good» или «bad».
- Библия тоже этого не избежала. Например, в одном из новых переводов на русский язык появилось «Блаженны вы, те, кто сейчас плачет, потому что вы будете смеяться» (Евангелие от Луки, глава 6, стих 21). Первая ассоциация — с анекдотами типа «Вы будете смеяться, но нас опять постигла тяжёлая утрата…»
- Одна из причин, по которым до сих пор нет качественного современного перевода Библии на русский язык и христиане до сих пор пользуются синодальным переводом XIX века.
- И не стоит делать любимому человеку комплимент: «У тебя такие руки…», потому что первая ассоциация — «что сбежали даже брюки». Всплывающим в памяти голосом Мойдодыра.
- Например, если назвать в фанфике Волдеморта «Великий и ужасный», получается смешно, потому что для русского читателя Великий и ужасный — исключительно Гудвин. Если назвать взрослого Гарри Поттера «мужчина в полном расцвете сил», эффект тот же — получается Карлсон.
Где штамп нестандартно обыгран[править]
- Замечательная деконструкция этого штампа есть в комедии «Укрощение строптивого». Показывают комедию, Элиа не смеётся, Лиза говорит: падают, вот и смешно. Сразу после этого Лиза упала с лестницы — Элиа засмеялся: падают, вот и смешно.