Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен |
---|
Дата рождения: 14.11.1907 |
Место рождения: Виммербю, Швеция |
Дата смерти: 28.01.2002 |
Место смерти: Стокгольм, Швеция |
Вид деятельности: писательница |
Годы деятельности: с 1945 |
Направление или жанр: Детская литература |
Язык произведений: шведский |
Дебют: «Пеппи Длинный чулок» |
Прославленная детская писательница, родом из Швеции. Автор множества книг, на которых выросло минимум два поколения детей.
Астрид Линдгрен подарила миру целый ряд героев и героинь, многие из которых стали культовыми.
Влияние Астрид Линдгрен на мировую культуру трудно переоценить. И мировая общественность ей действительно благодарна. Так, с 1 октября 2015 года в обращение выпущена купюра номиналом в 20 шведских крон[1] с изображением фру Линдгрен и её героини Пеппи на лицевой стороне и изображением пейзажа провинции Смоланд (где выросла Астрид и где происходит действие «Эмиля из Лённеберги») на обратной. Спрашивайте в банках вашего города!
Почти все книги Астрид Линдгрен экранизированы. Многократно. В разных странах. В разных жанрах — фильмы, мультфильмы, сериалы, аниме, мюзиклы.
Капля личной жизни. Астрид Линдгрен завела роман с редактором Акселем Блумбергом, когда ей было всего 18, а ему — 48. Однако этот роман окончился ничем (если не считать рождения у Астрид внебрачного сына Ларса, которого биологический отец впоследствии признал).
Пеппи Длинныйчулок[править]
Пеппилотта-Виктуалина-Рольгардина-Крисминта, дочь капитана Эфроима Длинныйчулок, прежде Грозы Морей, а теперь негритянского короля — рыжая девчонка девяти лет, проказница, фантазёрка и каноническая Сью. Способна поднять лошадь и справиться с любым бандитом или полицейским. Самая первая героиня писательницы.
В оригинале её зовут Pippi, но переводчица Лилианна Лунгина решила не дразнить читателей и слегка сменить имя. Вторая переводчица перевела как есть.
Всем головным уборам предпочитает широкополую шляпу. Шляпу носит и её обезьяна — господин Нильсен. Всегда носит одну и ту же пару длинных туфель, которые папа купил ей «на вырост», и они никогда не изнашиваются и не спадают (это очень сильное колдунство, магия в сеттинге присутствует). А в финале вместе с Томми и Анникой совершает магический ритуал, чтобы никогда не становиться взрослой и остаться в том возрасте, в котором они сейчас, что означает бессмертие, вечное детство и… то, что длинные туфли никогда не окажутся ей впору..
А вот чулки у неё самые обыкновенные, не отличаются какой-то особенной длиной. Более того, она регулярно оказывается в сюжете и без чулок.
Про неё Линдгрен написала трилогию («Пеппи поселяется на вилле „Курица“», «Пеппи собирается в путь» и «Пеппи в стране Веселии»), а также несколько дополнительных маленьких рассказов. Есть очень много адаптаций — комиксы, фильмы, телесериал, мультсериал и множество театральных постановок. Планировалось также аниме за авторством не кого-нибудь, а Миядзаки, но что-то не срослось.
Карлсон, который живёт на крыше[править]
« | xxx: За что Карлсона-то любить? Разрушитель, лентяй, жадина, вор, врун и трус. |
» |
— С Баша |
Маленький толстенький человечек с пропеллером на спине и кнопкой на пузе. По собственным словам, «мужчина в самом расцвете сил» (на вид не старше 35). Заезжий нарушитель спокойствия, обжора, сладкоежка, нахал, вор и невероятно обаятельная личность. Популярен в СССР и в России, а в родной Швеции не очень (хотя мультсериал в 2002 году выпустили, а вслед за ним и книжки переиздали). Недобрый стеб над клюквенно-стереотипным шведским мещанством 1950-х годов. Любимые фразы: «Пустяки, дело житейское» и «Спокойствие, только спокойствие».
- Непопулярен именно Карлсон как персонаж, а сама история весьма одобрительно воспринимается шведами как трогательный рассказ о детской дружбе.
Про него Линдгрен тоже написала трилогию: «Карлсон, который живёт на крыше», «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» и «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять». Есть классический перевод Лилианны Лунгиной, более точный и менее известный перевод Людмилы Брауде и надмозговый перевод Эдуарда Успенского (зачем Успенскому или его издателям понадобился этот перевод, тем более сделанный с подстрочника, узнать уже не удастся).
На вопрос Малыша о том, как зовут маленькую девочку, Карлсон сказал, что «Гюль-фия. Маленьких девочек чаще всего зовут именно так». В переводе Беляковой присутствует сноска: «Гулль (от шведского „гульд“ — золото) здесь — золотко (разг.)».
Фанфикерство[править]
- Олег Михайлов, пьеса «Подлинная история фрёкен Хильдур Бок, ровесницы века». Моноспектакль.
- И разнообразные постановки, где сводят вместе героев разных сказок. Например, аудиоспектакль "Происшествие в стране Мульти-Пульти".
Эмиль из Лённеберги[править]
Шустрый мальчик, пятилетний в начале книги и восьмилетний в её конце, духовный брат кота Матроскина. Мастер резьбы по дереву (да, в пять лет), обожает кровяную колбасу. Тоже шалун и шкодник, каких еще поискать надо. Но истории про него куда серьезнее.
Книжка интересна не только довольно живым описанием проказ мелкого шалунишки из деревни, но и описанием всамделишного быта шведской глубинки рубежа XIX—XX веков, ибо, как и «Мы все из Бюллербю» и «Мадикен», основана на детских воспоминаниях писательницы. Кроме того, ярко проиллюстрирован своеобразный подход Астрид к воспитанию детей. Так, Линдгрен в интервью утверждала, что ещё будучи юной, знала прототипа Эмиля, бывшего в то время уже взрослым и весьма уважаемым в округе мужчиной — и потому постоянно подчёркивала этот факт в книге. Про Эмиля Линдгрен тоже написала трилогию.
В немецких переводах и в немецком дубляже экранизации Олле Хеллбома мальчика зовут Михель — когда книга издавалась, в Германии как раз шёл сериал «Эмиль и сыщики», тоже адресованный детям. Чтобы маленькие читатели не путали персонажей, имя герою поменяли,
Калле Блюмквист[править]
Тринадцатилетний подросток, мечтающий стать детективом. Действительно раскрывает несколько преступлений. А сама книга раскрывает, что в Швеции климат позволяет всем детям спокойно бегать босиком; поэтому многие из героев не любят обувь. В следующих частях трилогии Калле исполняется 14 и 15 лет.
Про Калле Линдгрен тоже написала трилогию: «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист», «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует», «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист и Расмус».
Англоязычному читателю известен как Билл Бергсон.
Мио, мой Мио[править]
Сказочная повесть в жанре эпического фэнтези. Маленький мальчик Буссе, живущий с равнодушными к нему приемными родителями, попадает в сказочную страну Дальнюю. Ею правит его настоящий отец — король, а имя самого героя, как выясняется — Мио. Но даже в сказке не всё спокойно, и вскоре новоиспеченному принцу предстоит сразиться с жестоким рыцарем Като. Книга на порядок мрачнее и острее, чем большинство других произведений Линдгрен. Правда, из-за нагнетания мрачности книга порой становится для взрослого читателя непреднамеренно смешной и бафосной — особенно в том, что касается смертоносного имени рыцаря Като и постоянных рыданий Мио.
Также примечательно, что в снятой Владимиром Грамматиковым шведско-советско-норвежской экранизации засветились Кристиан Бейл (ещё мальчик) и Кристофер Ли, как обычно в роли главзлодея (!!). В экранизации Мио возмужал и именно таким запомнился большинству.
Мы все из Бюллербю[править]
Книга во многом основана на детских воспоминаниях самой писательницы. Соответственно, семилетняя Ли́са (Lisa, в русском переводе Л. Г. Горлиной Лиза, в издании этого же перевода 1975 года — вообще Лизи) отчасти основана на Астрид. Очарование книги вызвало в немецкоязычных странах синдром Бюллербю — идеализированно-романтическое представление о жизни в шведской провинции. Про Бюллербю Линдгрен тоже написала трилогию.
Рони, дочь разбойника[править]
Или «Ронья, дочь разбойника». Детское фэнтези, цепляющее в первую очередь антуражем: очень красочно описанный (и нарисованный на иллюстрациях) заколдованный лес с гномами, троллями, гарпиями виттрами/друдами и гипнотическим туманом, похищающим людей. Заглавная героиня — храбрая дочь атамана разбойников, поселившихся в заброшенном замке, которая босиком ходит гулять в лес, где обитают разбойники из конкурирующей шайки и разнообразная Жуть. И у неё появляется названый брат — Бирк, сын Борки, атамана конкурентов. Родители, мать Ловиса и отец Маттис, как водится, недовольны.
- А. Городницкий написал к спектаклю по этой повести песни: «Песня Рони и Бирка» («Брат мой названый, брат мой единственный»), «Как странно Землю создал Бог», «Песня Серых Гномов» («Там, где лес грустит о лете»), «Волчья песня» («В реке, омывающей берег»), «Песня Лысого Пера».
- А ещё по этой книге снял аниме сын самого Миядзаки.
- А на родине в Швеции сняли фильм.
- А группа Mechanical Poet написала две песни.
Помперипосса из Монисмании[править]
Единственный пример политической сатиры в творчестве Линдгрен, вдохновением для которого послужил налог в 102 %, которым обложило ее доход шведское государство. Говорят, что последовавший скандал привел к прекращению 40-летнего правления социал-демократов.
Расмус-бродяга[править]
Мальчик Расмус убежал из приюта, которым заправляла суровая фрекен Хёк, и пустился путешествовать по стране в обществе бродячего певца Оскара. Герои пережили разные приключения. Оскар надеялся найти для мальчика родителей, но Расмус не хотел с ним расставаться… и всё решил изящный конец-переворот.
Мы на острове Сальткрока[править]
Изначально произведение написано в виде сценария к телесериалу, потом же вышла повесть. Пустующую «Столярову Усадьбу» на острове Сальткрока на лето снимает чудаковатый вдовец Мелькер Мелькерссон с тремя сыновьями и старшей дочерью, которая заменила в семье мать. Семейство знакомится с необычной девочкой Чёрвен и её семьёй. На протяжении повести персонажи попадают во множество передряг и забавных историй.
Братья Львиное Сердце[править]
Старший брат тяжело больного главного героя рассказывает ему утешающие сказки о стране Нангияле, куда можно попасть после смерти. Во время пожара старший погибает, спасая младшего, и посмертно получает прозвище Львиное Сердце. Через некоторое время умирает и главный герой, он действительно попадает в Нангиялу, встречает своего брата, узнаёт, что Львиное Сердце теперь их общее прозвище. Но приключения только начинаются…
За эту книгу писательнице довольно жёстко досталось в своё время от критиков и консервативной части читателей. На вопрос «Почему?» можно ответить хотя бы тем, что после прочтения книги маленький ребёнок может решить, что иногда суицид — это хорошо, а слово «Нангияла» с тех пор стало для шведов синонимом загробного мира.
- Зато в современном, менее тепличном восприятии мира «Братья Львиное Сердце» считаются чуть ли не главным произведением Линдгрен. Например, в «Юнибаккене» — музее-игровой площадке, посвящённом книгам Линдгрен — добрая треть экспозиции Сказочного Поезда посвящена именно этой книге.
Бритт-Мари изливает душу[править]
Самое первое произведение Линдгрен. Внезапно — роман для девушек-подростков. Бритт-Мари Хагстрём, пятнадцатилетняя школьница из небольшого городка, пишет письма, где подробно рассказывает о своей жизни стокгольмской подруге Кайсе (о которой в основном известно то, что она есть). Единого сюжета скорее нет, есть несколько сюжетных линий, в основном вокруг жизни многодетной семьи Хагстрём и отношений Бритт-Мари со школьными друзьями и врагами.
Примечания[править]
- ↑ Фру Линдгрен приняла вахту у фрёкен Сельмы Лагерлёф, которая красовалась на соответствующей купюре с 1991 года.
Книги | |
---|---|
Миры и герои | Для миров и популярных героев был создан отдельный шаблон. |
Книги (отечественные) | Для книг на русском языке был создан отдельный шаблон. |
Книги (зарубежные) | Для книг на других языках был создан отдельный шаблон |
Авторы | Для писателей был создан отдельный шаблон. |
См. также | Литература • Театр • Классика школьной программы • Классические средневековые романы • Литература ужасов |
← | Навигация |
Зарубежное неангло-американское искусство | |
---|---|
Комплексные франшизы | Горец (Аргентина-Франция-Канада-Литва) • Звёздные врата (Франция-Канада) |
Фольклор и переработки | Артуровский цикл (кельты, Британия) (Тристан и Изольда (кельты) • Бейбарс (Египет) • Беовульф (англосаксы) • Библия (древние евреи) • Гомер («Илиада» и «Одиссея», древние греки) • Вергилий («Буколики», «Георгики», «Энеида», древние римпляне) • Калевала (карелы и финны) • Манас (Киргизия) • Нартский эпос (Кавказ) • Песнь о Гайавате (индейцы оджибве и др.) • Песнь о Нибелунгах (германцы) • Песнь о Роланде (Франция) • Роман о Лисе (Франция) • Тысяча и одна ночь (арабы) • Эдда (Скандинавия) • Эпос о Гильгамеше (аккадцы и др. народы Месопотамии) Красная Шапочка (Le Petit Chaperon rouge, Rotkäppchen — западноевропейская сказка) |
Литература и театр | Bobiverse (Канада) • Приключения капитана Алатристе (Испания) • Бегство Земли (Франция) • Божественная комедия (Италия) • Сага о ведьмаке (Польша) • Война с саламандрами (Чехия) • Витязь в тигровой шкуре (Грузия) • Государь (Италия) • Год Крысы+Космоолухи (Ольга Громыко, Белоруссия) • Граф Монте-Кристо (Франция) • Двадцать тысяч льё под водой (Франция) • Двенадцатицарствие (Япония) • Девочка Шестой Луны (Италия) • Дом в тысячу этажей (Чехия) • Дорога домой (Киргизия) • Звёздный гамбит (Франция) • Ирка Хортица (Украина) • Капитан Сорвиголова (Франция) • Квантовый вор (Финляндия) • Кот в сапогах (Франция) • Ксипехузы (Франция) • Астрид Линдгрен (Швеция) • Ложная слепота (Канада) • Маленький принц (Франция) • Мова (Белоруссия) • Молодые годы короля Генриха IV (Германия) • Муми-тролли (Финляндия) • Отверженные (Франция) • Похождения бравого солдата Швейка (Чехия) • Поющие в терновнике (Австралия) • Призрак Оперы (Франция) • Приключения Пиноккио (Италия) • Проклятые короли (Франция) • Пятнадцатилетний капитан (Франция) • Жан Рэй (Бельгия) • Симплициссимус (Германия) • Снежная королева (Дания) • Солярис (Польша) • Сыновья Будивоя (Германия) • Три мушкетёра (Франция) • Три товарища (Германия) • Фауст (Германия) • Шахнаме (Иран) • Щелкунчик и Мышиный король (Германия) • Эльфийский цикл (Германия) • Умберто Эко (Италия: Баудолино • Имя розы • Маятник Фуко • Остров накануне • Пражское кладбище) • Эмиль Боев (Болгария)
|
Кино (включая совместное
с США и Британией производство) | Авалон (Япония-Польша) • Амели (Франция) • Артур и минипуты (Франция) • Балканский рубеж (Сербия совместно с Россией) • Бункер (Австрия-Германия-Италия-Россия) • Вера, обман и минимальная плата (Канада)• Вечный Зеро (Япония) • Кинотрилогия «Властелин колец» (Новая Зеландия) • Годзилла (Япония) • Господин Никто (Канада-Бельгия-Франция-Германия) • Дредд (ЮАР) • Железное небо (Финляндия-Германия-Австралия) • Железное небо: Грядущая раса (Финляндия-Германия) • За стенами (Франция-Бельгия) • Земляничная поляна (Швеция) • Зита и Гита (Индия) • Кибервойны (Сингапур) • Класс (Эстония) • Королевская битва (Япония) • Кровавые машины (Франция) • Лабиринт Фавна (Испания) • Ларго Винч (Начало • Заговор в Бирме) (Франция) • Леон (Франция) • Мученицы (Франция) • Нирвана (Италия-Франция) • Облачный атлас (Германия-Гонконг-Сингапур) • Олдбой (Южная Корея) • Паразиты (Южная Корея) • Плачущий убийца (Канада, по мотивам манги) • Подводная лодка (Германия) • Поезд в Пусан (Южная Корея) • Покажи мне любовь (Швеция-Дания) • Пришельцы (Франция и Ко) • Пылающий (Южная Корея) • Пятый элемент (Франция) • Район №9 (ЮАР) • Реальные упыри (Н. Зеландия) • Сайлент-Хилл (2) (Канада-Франция) • Секс-бомба (короткометражка, Франция) • Сёстры Магдалины (Великобритания/Ирландия) • Счастливого Рождества, мистер Лоуренс (Япония, по роману южноафриканца) • Такси (Франция) • Укрощение строптивого (Италия) • Фантагиро (Италия) • Фантомас (Франция) • Хороший, плохой, долбанутый (Ю. Корея) • Хороший, плохой, злой (Италия-Испания-ФРГ) • Цок-цок (Япония) • Элизиум: Рай не на Земле (снят в США канадцем из ЮАР, который снял Район № 9) |
Телесериалы | Samchongsa (Ю. Корея) • Бумажный дом (Испания) • Быть Эрикой (Канада) • Ведьмак (Польша) • Великолепный век (Турция) • Германия 83 (Германия) • Девочка из океана (Австралия) • Её звали Никита (Канада) • Зена — королева воинов (Н. Зеландия) • Камешек и пингвин (Ирландия, совместно с США) • Кольца Всевластья (Украина) • Континуум (Канада) • Королевство (Ю. Корея) • Лексс (Канада-Германия) • Мост (Дания-Швеция) • Мотыльки (мини-сериал, 2013) (Украина) • На зов скорби (Франция) • На краю Вселенной (Австралия) • Николя ле Флок (Франция) • Паранормальный Веллингтон (Н. Зеландия) • Парень из электрички (Япония) • Пиратский отряд Гокайджер (Япония) • Полтергейст: Наследие (Канада) • H2O: Просто добавь воды/Тайны острова Мако (Австралия) • Расколотый (Канада) • Строго на юг (Канада) • Таинственный сад (Ю. Корея) • Тёмная материя (Канада) • Чёрная лагуна (Испания) Долина Волков: Западня (Турция) — статья недоделана |
Мультфильмы | Ловушка для кошек / Ловушка для кошек 2: Кот Апокалипсиса (Венгрия) • Ноев ковчег (Аргентина) • Нэчжа (Китай) • Ренессанс (Франция, сочетание с игровым) • Страх[и] темноты (Франция) • I, Pet Goat II (Канада) • Принцесса Солнца (Франция, Бельгия, Венгрия)
По странам: Албанские мультфильмы • Венгерские мультфильмы • Вьетнамские мультфильмы • Китайские мультфильмы• Корейские мультфильмы (Мультфильмы КНДР • Мультфильмы Южной Кореи) • Румынские мультфильмы • Югославские мультфильмы (Сербские мультфильмы • Хорватские мультфильмы) Эрнест и Селестина (Франция, Бельгия, мф и мс) |
Мультсериалы | Перезагрузка (Канада) • Usavich (Япония) • W.I.T.C.H. (Италия) • Вакфу (Франция) • Вуншпунш (Канада, Франция, Германия) • Долгие, долгие каникулы (Франция) • Зиг и Шарко (Франция) • Кибер-шесть (Япония, Канада, Франция) Клуб Винкс: Школа волшебниц (Италия) • Леди Баг и Супер-Кот (Франция-Ю. Корея) • Небесные рыцари (Канада) • Охотники на драконов (Франция-Китай) • Приключения Альфреда Квака (Нидерланды, Япония, ФРГ) • Рыжик и Ёжик (КНДР) • Семейка Тофу (Франция, Канада) • Страна троллей (Дания, Германия) • Табалуга (Австралия, Германия) • Тайны старого Лондона (они же Орсон и Оливия) (Франция, Италия) |
Музыка | Исполнители:
Amon Amarth (Швеция) • Blind Guardian (Германия) • Nightwish (Тарья Турунен) (Финляндия) • Power Tale (Украина) • Powerwolf (Германия) • Rammstein (Германия) • Rhapsody of Fire (Италия) • Sabaton (Швеция) • Three Days Grace (Канада) • Vocaloid (Япония) • Within Temptation (Нидерланды) • Адаптация (Казахстан) • Брати Гадюкіни (Украина) • Воплі Відоплясова (Украина) • Красные Звёзды (Белоруссия) • Ляпис Трубецкой (Белоруссия) • Океан Ельзи (Украина) • Скрябін (Украина) Произведения: «Кармен» (Франция) • «Ребекка» (Австрия) • «Тóска» (Италия) • «Турандот» (Италия) |
Веб-комиксы | Комиксы от Gesperax (немка) •Romantically Apocalyptic (русский из Канады) • Замри. Замолчи (шведка из Финляндии) • Гоблины: Жизнь их глазами (Канада) • Некромантийя (Украина) • Oglaf (Австралия) |
Видеоигры | Age of Wonders (Нидерланды) • Alan Wake (Финляндия) • Ancestors: The Humankind Odyssey (Канада) • Another World (Франция) • Angry Birds (Финляндия) • Aria's Story (Испания) • Asura's Wrath (Япония) • Ayanami Raising Project (Япония) • Battlefield (Швеция) • Bayonetta (Япония) • Broforce (ЮАР) • Bully (Канада) • Castle Cats (Швеция) • Commandos (Испания) • The Darkness (Канада) • Dark Messiah of Might and Magic (Франция) • Death Stranding (Япония) • Dino Crisis (Япония) • Disciples (Канада, Россия) • Divinity (Бельгия) • Dragon Age (Канада) • Edna & Harvey (Германия) • Elex (Германия) • Fahrenheit: Indigo Prophecy (Франция) • Fallout Tactics (Австралия) • Far Cry (2, 3, 4, 5, New Dawn, Primal - Канада) • Final Fantasy (Япония) • For Honor (Канада) • Frostpunk (Польша) • Genshin Impact (Китай) • Guilty Gear (Япония) • Gothic (Германия) • Hitman (Дания) • INFRA (Финляндия) • Keepsake: Тайна долины драконов (Канада) • Kingdom Come: Deliverance (Чехия) • Kirisame ga Furu Mori (Япония) • Layers of Fear (Польша) • Invisible, Inc. (Канада) • Legend of Kay (Германия) • Little Nightmares (Швеция) • Lobotomy Corporation / Library of Ruina (Южная Корея) • Machinarium (Чехия) • Mass Effect (Канада) • Minecraft (изначально Швеция, потом США) • Mount & Blade (Турция) • Neverending Nightmares (Канада) • Nexus: The Jupiter Incident (Венгрия) • NieR и NieR: Automata (Япония) • Octopath Traveler (Япония) • Operation Flashpoint-ArmA (Чехия) • Original War (Чехия) • Overlord (Нидерланды) • Paraworld (Германия) • Party Hard (Украина) • Prototype (Канада) • Resident Evil (Япония) • Risen (Германия) • Ruiner (Польша) • Sacred (3) (Германия) • Silent Hill (Япония) • SIGNALIS (Германия) • Sniper: Ghost Warrior (Польша) • Soldier of Fortune — третья часть (Словакия) • S.T.A.L.K.E.R. (Украина) • Still Life (Франция) • Superhot (Польша) • Terminator: Resistance (Польша) • This is the Police (Белоруссия) • Two Worlds (Германия) • Zanzarah: The Hidden Portal (Германия) • Zeno Clash (Чили) • Анабиоз: Сон разума (Украина) • Вампыр (Франция) • Ведьмак (2 • 3) (Польша) • Как достать соседа (Австрия) • Крутой Сэм (Хорватия) • Смертельное предчувствие (Япония) |
Прочее | аниме и манга как жанры (Япония) • Cinders (визуальный роман, Польша) • Уве Болл (кинорежиссёр, Германия) • Астерикс (комикс и др., Франция) • Block 109 (комикс, Франция) • Приключения Тинтина (комикс, Бельгия) • Даниэль Клугер (авторская песня, фанфики, литература, Израиль) • Ласточки: Весна в Бишкеке (визуальный роман, Киргизия) • Сергей Дормиенс (фанфики на Neon Genesis Evangelion, Украина) |