Глагольно-временная хронокаша

Материал из Posmotreli
Версия от 23:28, 6 февраля 2022; 109.206.55.31 (обсуждение) (→‎На других языках)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
«

Одной из главных проблем при путешествиях во времени является проблема грамматики. Главным справочником по этой проблеме является книга д-ра Дана Стритменшенера «1001 Временная Форма для Путешественника во Времени». Там, к примеру, объясняется, как сказать, что что-то вот-вот должно было с вами случиться в прошлом, прежде чем вы избежали этого, переместившись во времени на два дня вперед, чтобы этого избежать. Это событие будет описываться разными временными формами в зависимости от того, рассказываете ли вы об этом с точки зрения вашего положения во времени в настоящий момент, или в дальнейшем будущем, или в прошедшем прошлом, и формоупотребление еще более осложняется возможностью вести беседу непосредственно в момент перемещения из одного времени в другое с намерением стать собственным отцом или матерью. Большинство читателей доходят только до Полуусловного Будущего Улучшенного, Обращенного в Досадительное Прошлое Условно-Сослагательное с оттенком намерения; поэтому в последних изданиях этого справочника остальные страницы просто оставлены пустыми в целях экономии краски. «Путеводитель для путешествующих по Галактике автостопом»» запросто перемахивает через всю эту путаницу академических абстракций, и только мимоходом роняет замечание, что термин «Будущее Совершенное» отменен, поскольку оно таковым не является.

»
— Дуглас Адамс, «Ресторан на краю Вселенной»

Глагольно-временная хронокаша — это когда временные формы глаголов теряют свой смысл при путешествиях во времени. Когда ты отправляешься в прошлое на машине времени, то, что ты оставил в будущем — это «было» или «будет»? По твоему субъективному восприятию — «было». Объективно — «будет». А может, и не будет.

Аналогичная путаница происходит и с другими языковыми конструкциями для обозначения времени: «сейчас» и «тогда», да и сами слова «прошлое» и «будущее» могут перепутаться.

Также в разговорах пространство часто замещается временем («Где мы… То есть, когда мы?»). Обычно звучит несколько коряво, поскольку в реальности путешествий во времени нет, и в языках временные понятия не стали такими же гибкими, как и пространственные.

На других языках

Вышеуказанные примеры относятся только к проблемам русского языка и выглядят просто необычно и коряво. А вот пример из эпиграфа (да, для нас это выглядит просто очень длинным описанием конкретного события, а англичанам приходиться со своей грамматикой несладко в таких ситуациях) действительно страшная головная боль для иностранных писателей. Ведь это в русском языке всё так просто — три времени (в некоторых языках ещё проще), и порядок слов в предложении от них не зависит, а вот если в языке бывает время прошедшее завершённое или, например, настоящее завершённое, то человек и язык сломать на пару с мозгами может, чтобы просто сказать, что завтра он сделал важное решение…

Примеры

Тут помню тут не помню.jpgДа миллион раз же было!
Автор этой статьи уверен, что неоднократно видел примеры этого тропа, но не может вспомнить достаточное их количество. Может быть, вам придёт на ум ещё хотя бы парочка?
  • Лукьяненко, Буркин, «Сегодня, мама!» — «Честно говоря, я даже не знаю, когда мы попали!» — заявляет Шидла главным героям, когда их хроноскаф на полпути до дома подбивает патруль Департамента Защиты Реальности.
« Джинн: Слушаю и повинуюсь, мой новый хозя... Эй, нет! Только не это! Ты же Трикс Солье! Я твои желания уже исполнил!
Трикс: Ты их еще не исполнял! Я тебя через неделю найду!
Джинн: Через шесть дней, между прочим! Ты чего здесь делаешь? Люди не умеют путешествовать во времени!
Трикс: Зато драконы могут. И джинны, вероятно?
Джинн: Да нам, джиннам, вообще время поровну! Нам что прошлое, что будущее - без разницы, мы в своем времени живем.
Трикс: Три желания. Ты обязан выполнить три моих желания.
Джинн: Нет! Я их уже выполнил! Скоро выполню, точнее!
Трикс: Но ведь еще не выполнил?
Джинн: Это сложный случай. Подашь апелляцию в совет джиннов?
Трикс: А сколько ждать ответа?
Джинн: Недолго... минут пять по нашему времени... Неделю-две по-вашему.
Трикс: Тогда уже не важно будет.
Джинн: Так все и задумано.
»
— Лукьяненко "Непоседа"
  • Терри Пратчетт, «Цвет волшебства» — Грейша Первый, будучи мертвецом, живёт вне времени, поэтому всё время путается в глагольных формах.
  • Джаспер Ффорде, «Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет». Главная героиня говорит об отце: «Мой отец был, есть или будет лучшим оперативником Хроностражи».
  • «Назад в будущее 2» — в диалоге Марти и Дока: «Ну, это уже в прошлом». — «Да нет, в будущем».
    • Так-то само название этой франшизы уже представляет собой этот троп.
  • Terminator — Сара Коннор недовольна, что явившийся из будущего Кайл Риз говорит о вещах, которых она ещё не сделала, в прошедшем времени.
  • «Космические яйца» — Тёмный Шлем и полковник Сандурц смотрят на видеокассете свой собственный фильм, персонажами которого являются. И, проматывая ленту, спорят о том, что на экране «сейчас», что «тогда».
  • «Гостья из будущего» — посмотрите на выражение лица Юли Грибковой, когда Алиса Селезнёва ей говорит: «Понимаешь, я буду жить через сто лет. То есть я живу через сто лет. Я еще не родилась. Может быть, я твоя внучка».
    • Про внучку Алиса говорит гораздо позже, когда Юля давно уже обо всём знает. Поэтому и реакция у неё скорее обрадованная: «Вот здорово было бы!»
  • Чернобыль: Зона отчуждения — Аня не может объяснить советской милиции, будет ли она жить в Москве или жила.
  • «Понедельник начинается в субботу» — «Да, черт возьми! Он этой зимой ногу сломал. На гололеде.» — «Надо предотвратить» — «Что? Ты понимаешь, что ты говоришь? Она у него уже давно срослась…» — «Но она у него еще не сломана»