Особенности национального тропнейминга
Мы живём в самой прекрасной и самой большой стране на свете, и неудивительно, что у неё есть большое число произведений искусства. А чем больше произведений искусства — тем больше и тропов. Смотришь ли русский фильм, читаешь ли книгу русского писателя, поёшь ли русскую песню — нет-нет да и натыкаешься на фразу, которую вполне можно обыграть как троп. Так и возникают особенности национального тропнейминга.
Чем оно хорошо? А тем, что фраза в заглавии любой статьи сразу же становится нам такой знакомой и такой близкой. Ведь источник у фразы — вполне себе русский. Сайт «Посмотри Лису!», несомненно, поддерживает внутреннюю политику русского тропнейминга. В качестве примера статьи указываем тропы, их источники и смысл.
Примеры
Фольклор
- Названия многих наших тропов позаимствованы из анекдотов. Ознакомиться с тропнеймерами можно здесь.
- А 220 не хочешь? — нападающий неожиданно получает от жертвы серьёзный отпор.
- Осторожно, двести двадцать! — отсылка к тому же анекдоту. На этот раз жертва честно предупреждает нападающего, что тот рискует получить от неё те самые 220. Но нападающий, как правило, оказывается недоверчивым.
- А чего нас бояться? — о нежити, совершенно неотличимой от живых.
- А что, так можно было?! — о никем не замеченной опции.
- Верблюды идут на север — о «шпионском языке» на явочных квартирах, из анекдотов про Штирлица и Мюллера.
- Вежливый лось — негодяй с безупречными манерами.
- Вот вам барабан! — о самобичевании в режиме «так не доставайся же ты никому!»
- Вуглускр — о неприличной ослышке в приличном тексте, при условии, что текст прочитан на языке слушателя, из анекдотов про Вовочку и Марью Ивановну.
- Доктор, откуда у вас такие картинки?
- Здесь живёт вдова Рабинович?
- И только я — д'Артаньян
- Камаз Отходов он же Рулон Обоев, Ушат Помоев, Поджог Сараев, Табун Бугаев, Погром Евреев и Гарем Плейбоев. Короче, любой гад родом из Кавказа.
- Нагадили посреди берлоги
- Месье знает толк в извращениях
- Негодяй извинился
- Не твоё дело, кого я джавахарлал!
- Одноногая собачка
- Пугать крокодилов
- Рабинович напел (альтернативное название для статьи Ковбой Бибоп за своим компьютером) — когда произведение описывает человек, который ничего о нём не знает.
- Ремонт пинком и такой-то матерью
- Слышишь, мы кошки — спрятавшийся персонаж пытается обмануть врага, изобразив кошачье мяуканье или другие природные звуки. Иногда действительно срабатывает.
- Тяжёлое детство, деревянные игрушки, прибитые к полу.
- У нас на Бодуне засуха
- Убери козу — если вам кажется, что всё плохо, нужно сделать ещё хуже, а потом вернуть как было. Например, поселить в свою и без того тесную квартиру козу, а потом убрать её.
- Язык Ржевского — манера речи персонажа, в которой изысканные речевые конструкции чередуются с пошлостями и ругательствами. Именно в такой манере разговаривает поручик Ржевский в бесчисленных анекдотах со своим участием. В анекдоты он попал из кинокамедии Эльдара Рязанова «Гусарская баллада», а дебютировал в пьесе Александра Гладкова «Давным-давно», по которой снят этот фильм.
- Я профессор, моя жена профессор… — грубое и вульгарное поведение персонажа диссонирует с его образом и социальным статусом.
- Я псих, но не идиот
- А 220 не хочешь? — нападающий неожиданно получает от жертвы серьёзный отпор.
- Ничуть не меньше названий взяты из пословиц и поговорок.
- Ворон ворону глаз не выклюет
- Закон — тайга, прокурор — медведь.
- Медвежий угол — устоявшийся фразеологизм.
- На обиженных воду возят
- Не было бы счастья…, да несчастье помогло.
- Не рой другому яму — сам в неё попадёшь.
- Пьяному море по колено, а лужа — по уши.
- Ради красного словца не пожалеет и отца.
- Сила есть — ума не надо. И к этой же пословице отсылает название статьи Сила без ума.
- Свои собаки грызутся, чужая не встревай
- Форма номер восемь: что украли, то и носим!
- В сорок пять баба ягодка опять.
- Русские народные сказки:
- Волк позорный — популярное российское оскорбление, пришедшее из жаргона уголовников, на посмотрели обозначающее часто встречающееся в произведениях для детей и CRPG недоразумение среди благородных и грозных серых хищников.
- Дети в подвале играли в гестапо — в многочисленных стишках-садюшках невинные детские игры практически всегда заканчиваются очень плохо, либо для самих «игроков», либо для окружающих. Вот один из вариантов садюшки, в которой присутствует строчка, давшая название статье:
« | Дети в подвале играли в гестапо. |
» |
- Жадина-говядина — начало детской дразнилки. А вот по тому, как вы её продолжите, можно будет приблизительно определить ваш регион. В большей части нашей необъятной родины дальше идёт «Солёный огурец», в Московской области «Турецкий барабан», а на Северо-Западе России, части Урала и юга Сибири «Пустая шоколадина».
- Зашёл в аптеку царь Додон — строчка из стишка в жанре «Куплеты Евы», где вместо ожидаемой пошлой рифмы внезапно идёт вполне приличная. К примеру, в тропнеймере царь Додон хотел купить себе таблетки, а вовсе не то, что вы там себе нарифмовали.
- Роман с Дуней Кулаковой — русский народный эвфемизм для мастурбации.
Театр
- Борьба нанайских мальчиков — пошло после театрального номера, в котором непременно участвуют два сцепившихся подростка, которые на самом деле — костюм одного артиста. Впоследствии так называют любой конфликт, в котором фигурирует гад-кукловод, подыгрывающий то одной, то другой стороне конфликта, и который извлекает из этого конфликта профит.
Литература
- Актёр Семецкий — занимается в кадре тем же самым, чем Юрий Семецкий занимается в литературе.
- Антилопа-гну — это не животное, а фантастически ушатанный автомобиль, наподобие того, на котором ездили главные герои «Золотого телёнка».
- Артель «Рога и копыта» и её Зиц-председатель по фамилии Фунт — фигурируют в «Золотом телёнке».
- Беспощадная толерантность — когда насаживаемая толерантность это плохо. Названа в честь антологии.
- Головоломка мадам Петуховой — герои «Двенадцати стульев» на протяжении всей книги занимались поисками сокровищ покойной мадам Петуховой, спрятанных в одном из двенадцати абсолютно одинаковых стульев, разбросанных по всей стране. Непростая вышла головоломочка.
- Двигается как Буратино — вообще-то, слово «Буратино» переводится с итальянского как «деревянная кукла-актёр». Но все мы, слыша его, представляем не какую-то сферическую деревянную куклу в вакууме, а одного вполне конкретного персонажа.
- Думать о красе ногтей — знакомя читателя с героем своего романа, Пушкин утверждает, что думы о красе ногтей ничуть не мешают быть дельным человеком.
- Когда б вы знали, из какого сора — …Растут стихи, не ведая стыда. Цитата из стихотворения Ахматовой.
- Краденое Солнце — в честь одноимённой сказки Корнея Ивановича Чуковского.
- Кто на ком стоял? — реакция профессора Преображенского на фразу «пришли к вам после общего собрания жильцов нашего дома, на котором стоял вопрос об уплотнении квартир дома».
- Не вынесла душа злодея — перефразировано из лермонтовского «На смерть поэта».
- Орлангур — когда автор произведения ломает сеттинг, как это сделал Ник Перумов в своём «Кольце Тьмы», введя одноимённого бога-дракона в Легендариум Толкина.
- Плюшкин — в честь помещика из «Мёртвых душ» Гоголя, тянущего в дом всё подряд.
- Поручик Киже — о несуществующем (в том числе и внутри сеттинга произведения) персонаже, который живёт реальной жизнью, но только на бумаге. Из повести Юрия Тынянова «Подпоручик Киже», заглавный герой которой возник из ошибки писаря (написавшего «подпоручик Киже» вместо «подпоручики же…») и «прожил» насыщенную событиями жизнь, успев завести жену и детей и дослужиться до генерала.
- Принцип Кицума — делаем новый сюжетный ход, если аудитория смогла его предвидеть.
- Рудазовский дедуля — очень характерный для творчества соответствующего писателя типаж.
- Твоим кишкам нужна свобода! — один из персонажей того же автора произносил эту фразу как убойную.
- Ружьё Чехова и всё, что с ним связано. Русский прозаик и драматург Антон Павлович говорил, что нельзя вешать ружьё на сцену без намерения им выстрелить ближе к концу пьесы. А также целый склад производных «ружей»:
- Арсенал Чехова — когда ружьями увешана вся стена.
- Вулкан Чехова — если в произведении есть вулкан, то он непременно должен извергнуться.
- Здесь повесили ружьё — ружьё вешают слишком явно, подсвечивая процесс прожектором.
- Навык Чехова — когда ружьё не предмет, а способность.
- Ружьё всегда здесь висело — не позаботившись о ружье заранее, автор вешает его на стену незадолго до выстрела, а потом делает вид, что оно висело здесь уже давно.
- Ружьё не для стрельбы — ружьё висит на стене, но так и не стреляет, потому что автор сыграл на обманутых ожиданиях.
- Ружьё Бондарчука — ружьё висит на стене, но так и не стреляет, потому что автор сам забыл, что его туда повесил. Название позаимствовано из обзора Евгеня Баженова на фильм Фёдора Бондарчука «Притяжение», в котором было слишком много таких ружей.
- Ружьё подлеца — всеми позабытое ружьё в самом конце стреляет в положительного персонажа.
- Стрелок Чехова — в роли ружья персонаж, зачастую обладающий навыком Чехова.
- Чудовище Чехова — монстр, встреченный героями в середине произведения, в финале сжирает главного (или не очень главного) злодея.
- Рыбки плавали — именно такими словами Коша описывает печальную судьбу трёх золотых рыбок, живших в бассейне.
- Семейная лодка разбилась о быт — немного изменённая строчка из неоконченного стихотворения Владимира Маяковского, включённая также в его предсмертную записку. Правда в оригинале лодка была любовной.
- Сковородка под рукой — имелась у волшебницы Маруси.
- Смердяковщина — ненависть к собственной социальной группе, нции или дажи биологическому виду. Названа в честь ненавидящего русский народ лакея с говорящей фамилией Смердяков из романа Достоевского «Братья Карамазовы».
- Смердяков в зеркале — результат скрещивания Смердякова с Помидором в зеркале. От обычного Смердякова отличается тем, что персонаж до поры до времени не знает, что сам относится к ненавидимой им группе.
- Стремительный домкрат — так падали волны у Ляписа Трубецкого в «Двенадцати стульях»
- Столовая «Бывший друг желудка» — её так и не смог посетить Остап Бендер.
- Тараканище — в честь персонажа Чуковского названа статья о его[1] соплеменниках.
- У меня зазвонил телефон — о неожиданных телефонных звонках, самая первая строчка стихотворения того же Чуковского «Телефон».
- Эффект Незнайки-художника — как нетрудно догадаться, название статьи отсылает к книге Николая Носова «Незнайка/Приключения Незнайки и его друзей», в коей данный эффект представлен во всей красе.
- Эффект Царевны-Лебеди — герой давно мечтал познакомиться со знаменитостью, и тут узнаёт, что уже был с ней знаком, только под прикрытием. «Знай, близка судьба твоя, ведь царевна эта — я!»
- Я тебя породил, я тебя и убью — сказал Тарас Бульба своему сыну Андрию и действительно убил.
Кино
- Собственно, название нашей статьи — искажённое название российской серии фильмов «Особенности национальной охоты/рыбалки/охоты в зимней период/русской бани…»
- А где бабуля? — «Операция Ы»
- Алибабаевич — про маленького человека с большими слабостями, оказавшегося в дурной компании. В честь
одноимённогоодноотчественного персонажа «Джентльменов удачи». - «А нам всё равно» — «Бриллиантовая рука» Про персонажей, ведущих себя как зайцы из песни — боятся, но стараются этого не показывать.
- Бандитская пуля — именно ей следователь Федяев из фильма «Старики-разбойники» объяснял свои травмы, появляющиеся с незавидной регулярностью.
- Борода многогрешная — фраза из фильма «Иван Васильевич меняет профессию», обращённая, как ни странно, к безбородому режиссёру Якину. В фильм она перекочевала из булгаковской пьесы «Иван Васильевич», где Якин был бородат.
- Генерал Горлов — некомпетентный армейский офицер, жаждущий славы и не уважающий своих солдат. Назван в честь персонажа фильма «Фронт» и пьесы Александра Корнейчука, по которой он снят.
- И часовню тоже он! vs. Часовню, может, и не он — относится к преступлениям или проступкам, в которых персонажа можно или невозможно обвинить до кучи. Относится к фразе Шурика «Простите, часовню тоже я развалил?» из «Кавказской пленницы».
- Какая отвратительная рожа! — такую фразу говорят о ком-то с некрасивым либо вовсе жутким лицом. Фраза пошла в народ после фильма «Джентльмены удачи».
- Корнет Шурочка — девушка маскируется под парня. Прямо как героиня фильма «Гусарская баллада».
- Красавица Икуку — частая ослышка при прослушивании песни мушкетёров из фильма «Д’Артаньян и три мушкетёра» (1979).
- Не болит голова у дятла — советский фильм, в котором… нет, собственно, дятла.
- Не виновата я, он сам пришёл! — одна из великого множества цитат, на которые растаскана «Бриллиантовая рука».
- Ночной дожор — искажённое наименование фильма «Ночной дозор», но только троп про перекус среди ночи. Автор статьи сам тоже любит такой лишний срок приёма пищи.
- Птичку жалко — внутримировой пример из тоста, произнесённого в фильме «Кавказская пленница». Птичка погибла из-за того, что считала себя выше остального коллектива, но Шурику всё равно жалко её до слёз.
- Сладкий хлеб — так Поехваший из фильма «Зелёный слоник» называл поедаемые им экскременты.
- Стиль Попандопуло — «Свадьба в Малиновке»
- Фефекты фикции — «По семейным обстоятельствам». В самом фильме смешны были, впрочем, не сами фефекты, а то, что ими страдает логопед в исполнении Ролана Быкова.
- Хорошие сапоги, надо брать — «Служебный роман»
- Я с синим завязал наглухо, давай лучше чифирнём — из гоблинского перевода «Властелина Колец».
Телесериалы
- Во лошаки! — сериал, правда, не отечественный, и фраза сказана не на русском языке — но смешно звучит именно на русском.
Телевидение
- Ё-моё, молоко не моё! — фраза из скетча «Уральских пельменей».
- А что, так можно было?! — с фитильком. Фраза, вероятно, получила дополнительное распространение после скетча всё тех же уральских пельменей.
Мультфильмы
- Маловато будет! — фраза, неоднократно произносимая размечтавшимся Мужиком в первой половине мультфильма «Падал прошлогодний снег».
- Озверин — впервые появился в советском мультфильме «Месть Кота Леопольда». О каком-нибудь препарате, который может превратить застенчивую тихоню в демона ярости.
- Свободу попугаям! — а эта фраза принадлежит попугаю Кеше.
- Эффект голубого щенка — появилось благодаря мультфильму о, собственно, голубом щенке. О нейтральных прежде словах с негативной коннотацией.
Музыка
- А в это время Бонапарт переходил границу — песня Владимира Семёновича Высоцкого о внутренних конфликтах, возникающих аккурат в момент внешней угрозы.
- Виновата буржуазная система — пародия Сергея Юрьевича Минаева на песню испанского дуэта Los Del Rio «La macarena» (раз уж спародировал русский человек, то вполне себе наш случай), троп о том, что в бедах человека, скорее всего, прямо или косвенно виноваты власти предержащие.
- Выходила на берег Катюша — строчка из песни «Катюша», в честь которой получила своё прозвище советская боевая машина реактивной артиллерии БМ-13. Собственно, статья посвящена именно РСЗО, а не девушкам, выходящим на крутой берег.
- Девочка-виденье — песня Максима Леонидова, о персонажах, появляющихся на ограниченный период времени, чтобы серьёзно повлиять на жизнь других героев, в том числе и, чем чёрт не шутит, протагониста.
- Ели мясо мужики — а никто из них не знал, что это человечина. Из репертуара группы «Король и Шут».
- Какой ни есть, а он за нас — пародия на песню Владимира Семёновича Высоцкого, о союзнике из числа козлов.
- Коли хочешь жить — убей друга своего — предложение, сделанное атаманом разбойников из песни «Два друга и разбойники» группы «Король и Шут», как нельзя лучше описывает предмет статьи.
- Кому-то под руку попался каменюка — строчка из песни Высоцкого «Одна научная загадка, или Почему аборигены съели Кука», в которой, к слову, троп не отсутствует.
- Кроме мордобития — никаких чудес — снова Высоцкий. Стройка из песни про бесполезного джинна.
- Мат мы запретили употре***** — отсылка к песне «Русский мат» группы «Сектор газа»:
« | Вы не ждите, что в припeве заругаюсь матом я. |
» |
- На двоих одно лишь дыхание — в песне группы «Наутилус Помпилиус» двоим героям не хватает воздуха в затопленном доме, а сам троп — про любые ситуации, когда группа людей ограничена чем-то жизненно необходимым.
- Прокурор-медведь — из песен некого Иванова А. В. и Александра Кузнецова. Об очень суровых государственных обвинителях и советниках юстиции.
- Прощай, Алиса — из песни Андрея Державина. О том, как персонаж, взрослея, меняется и внешне и внутренне.
- Священная наша держава — нынешний гимн Российской Федерации, о том, что в нашей стране в настоящее время есть и положительные черты.
- Скованные одной цепью — песня группы «Наутилус Помпилиус» о цепях метафорических, ставшая тропнеймером статьи о персонажах, скованных цепями реальными.
- Степан Борода — крутая ослышка, возможно даже и круче, чем оригинальная авторская текстовая расшифровка. Назван по ослышке в песне «Bang!» группы «Парк Горького».
- Тот, который не стрелял — и вновь Высоцкий, на сей раз о враге, который внезапно не захотел расправится с главный героем, а то и решает помочь ему.
- Человек из Кемерово — именно тот, кто решит все проблемы! Взято из песни группы Аквариум.
- Школьные годы чудесные — пожалуй, каждый, переживший выпуск из школы, помнит эту песню, хотя и не всегда помнит её автора.
- Эй, вы, там, наверху! — строчка из песни Пугачёвой, которую (песню) обычно по ней же (строчке) и именуют. Только в статье речь идёт об отчаянном взывании к высшим силам, тогда как героиня песни пыталась докричаться всего лишь до шумных соседей, устроивших ночную гулянку этажом выше.
- Я тебя нарисовал — из песни «Чистый лист» группы «Нэнси».
Русскоязычный сегмент интернетов
- Бросить в сторону вместо того, чтобы убить — клише, озвученное российским блогером kinomira ru
- Конец немного предсказуем — из рецензии на фильм «Адмирал». «Где-то с середины фильма было такое чувство, что в конце Колчака растреляют[2]. Так и вышло»
- Ленин был грибом и радиоволной — о фентезийных/фантастических криптоисториях. По сути это несколько вольная цитата из пародийной псевдодкументалистики Курёхина.
- Малолетние дебилы — фирменное оскорбление небезызвестного б/у о/у.
- Сын маминой подруги
- Тыж
- У меня лапки
- Червие
- Уже не торт
Реальная жизнь
- Красно-коричневая сволочь — о сторонниках тоталитарных режимов, тропнеймер не кто иной как Борис Ельцин.
- Мочить в сортире — радикальное решение вопроса с буквальным отыгрыванием, тропнеймер не кто иной как Владимир Путин.
- Мыши плакали, кололись… — о примерах героического упорства… Которое того не стоит.
- С прикрученным фитильком, поскольку впервые эта фраза была произнесена на территории Нэзалэжной Украины после 1991 года, но если предположить, что у заместителя главного редактора «СТОличной газеты» Алексея Насонова (автора фразы) вполне могло быть российское гражданство, вполне сойдёт и за наш случай.
- Оборотни в погонах — о нечистых на руку полицейских, термин введён Борисом Грызловым.
- Ошибка Ботвинника — о том, как кто-то преждевременно уверовал в успех и из-за этого проиграл. Название отсылает к случаю, произошедшему с Михаилом Ботвинником, но, как ни странно, не имеющему никакого отношения к шахматам.
- «Простите меня, проститутки» — сказал отец Иоанн Охлобыстин по поводу, давшему название статье, которая ныне зовётся «Зачем оскорблять животных».
- Язык Черномырдина — стиль речи как у покойного министра Черномырдина.
- Шкаф — большой живой субъект. Введён Задорновым.
Примечания
Метатропы | |
---|---|
Тропы о троповодстве и тропосфере | |
Речевые обороты | С фитильком • Автор правки |
Плохие примеры | Змеебарсук • Схватка двух якодзун • Пример без контекста • Анекдот про... • Пафос Заглавных Букв |
Прочее | Зелёные глаза распутницы • Особенности национального тропнейминга • Вечнокрасные ссылки • Дубль • Когда-нибуддизм |