Сага о Копье

Материал из Posmotreli
(перенаправлено с «Dragonlance»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Сага о Копье» (англ. Dragonlance) — обширная книжная серия, начало которой положили Лора и Трейси Хикмен совместно с Маргарет Уэйс. Представляет собой, с одной стороны, многотомную «санта барбару» — историю Героев Копья, их детей, внуков, родителей и других далёких предков и потомков. С другой стороны книги раскрывают историю этого мира и населяющих его рас. Возможно, является лучшим межавторским циклом «дженерик фэнтези» с эльфами и драконами. Всё началось с записи ходов ролевой игры из серии «Подземелья и драконы», в которую играли авторы, а вылилось в многотомную литературную вселенную.[1] На 2021 год было обещано издание первого тома новой трилогии М. Уэйс и Т. Хикмена.
Перевод для первого издания на русский язык выполнила Мария Семёнова, автор «Волкодава» (под псевдонимом Галя Трубицына), однако при том, что, на взгляд автора правки, у неё был ряд хороших находок, напр. «гора Небеспокойсь» (Nevermind), она традиционно переделала дварфов в гномов (причём самих гномов назвала «механиками» (tinker), хотя среди них есть и «гуманитарии»), перепутала латунных (brass) драконов c медными (cuper), Стурм из Яркого Меча стал Светлым и пр.

Краткий обзор[править]

«Драконы Осенних Сумерек»[править]

Книга Первая[править]

История начинается с того, что в родной город под названием Утеха возвращаются шестеро друзей: Танис Полуэльф, Флинт Огненный Горн, Тассельхоф Непоседа, Карамон и Рейстлин Маджере и Стурм Светлый меч. Пять лет назад друзья отправились на поиски богов и смысла жизни, а теперь должны встретиться в гостинице «Последний Приют» и поделиться увиденным. Встреча омрачается двумя обстоятельствами. Первое: седьмой друг — сестра близнецов Маджере, а по совместительству и любовный интерес Таниса, Китиара Ут-Матар — не явилась на встречу, ссылаясь на клятву верности новому господину. Второе: Стурм приводит с собой двух варваров с Пыльных равнин — мужчину зовут Речной Ветер, а женщину — Золотая Луна. Последняя является хранительницей волшебного голубого жезла, за которым охотятся наводнившие Утеху отряды гоблинов. С подачи чудаковатого старика, одного из гостей таверны, компания ссорится с главой новой религии в Утехе — Высоким Теократом Хедериком — после чего вынуждена была бежать из города.

Переночевав в пещере, друзья решают отправиться в Гавань, надеясь получить ответы о происхождении жезла у тамошних жрецов. По пути они сталкиваются с монахами, ищущими тот самый жезл, чтобы излечить больного товарища. Золотая Луна по доброте душевной ломает всю конспирацию и пытается излечить монаха, однако магия жезла только обжигает его. «Монахи» скидывают балахоны, показывая свой истинный облик антропоморфных драконов. Друзья вступают с ними в бой и с трудом побеждают. Понимая, что дороги патрулируются этими существами, драконидами, компания решает срезать путь через Омрачённый лес — жуткое место, населённое призраками. Встреча с обитателями леса не заставляет себя долго ждать, и лишь стараниями Рейстлина, предложившего себя в качестве медиума, с призраками удаётся договориться. Духи выводят друзей из леса, где их встречают кентавры, слуги Хозяйки леса. Единорог сообщает друзьям, куда должен лежать дальше их путь — в Кзак Царот, город, разрушенный ещё во времена Катаклизма. Там они смогут получить некий «величайший дар», который поможет им справиться с армиями драконидов.

Мир[править]

Действие цикла происходит в мире под названием Кринн, по большей части — на континенте Ансалон. Главной его особенностью является нетипичное для фэнтези положение: он находится в южном полушарии, т. е. чем северней, тем теплей. В прошлом Ансалон претерпел экстремальное терраформирование, из-за чего изменился до неузнаваемости, что породило такие приколы, как отрезанный от воды порт.

Расы[править]

Кринн населён как стереотипными фэнтезийными расами, так и несколькими новыми.

  • Люди. Стереотипно раздроблены, только разделены, судя по всему, не на королевства, а на города-государства (по крайней мере, после Катаклизма). Отдельно можно выделить Соламнийское рыцарство и чернокожих мореплавателей.
  • Драконы. Делятся на злых (хроматические а-ля цветные) и добрых (металлические; а вы думали, добрые драконы няшки?). Злые помогают силам зла Такхизис, добрые же — талантливые волшебники и достаточно привязаны к «смертным» расам, чтобы превращаться в гуманоидов. Известно даже несколько случаев романтических отношений между гуманоидными расами и драконами (угадайте, кто играл роль прекрасной леди в обоих случаях?)
  • Эльфы. Тоже разобщены, представлены тремя разновидностями: интегрированными в окружающую среду Квалинести, более технологичными Сильванести и варварскими Каганести, а также двумя народностями морских эльфов — Даргонести и Димернести. Вопреки стереотипному представлению об эльфах как о светлых и мудрых существах, эльфы Квалинести и Сильванести регулярно грызутся между собой, синхронно гнобят своих менее цивилизованных собратьев и всем скопом ненавидят людей, виня их во всех своих бедах.
  • Гномы, которые дварфы. Бывают горные, с холмов и овражные. Последние — эдакие парии, отщепенцы, глупее среднестатистического гоблина. Но, несмотря на свою общую непривлекательность, в Ось Зла не входят.
  • Гномы-механики. Стереотипные сумасшедшие учёные и невезучие изобретатели, которых неудачи только подстёгивают. Имеют очень длинные имена (из-за желания впихивать в них историю всего рода или, если речь идёт, скажем, о горе, весь её геологический состав). Из-за чего разговаривают со скоростью пулемёта.
  • Кендеры. Полная противоположность Толкиновских хоббитов. Если последние — прижимистые домоседы, то кендеры — приключенцы, которых хлебом не корми, только дай куда-нибудь отправиться. Больше путешествий любят присваивать себе то, что плохо лежит: понятие частной собственности для кендера весьма абстрактно. Такой у них своеобразный коммунизм…
  • Гоблиноиды — представлены гоблинами и хобгоблинами. Служат пехотой в армиях сил Зла и выполняют функции орков, которых в Кринне нет. В основном, просто головорезы и ничего особенного не представляют: из всех рас они представлены только одним значимым персонажем — комическим злодеем младкомом Тоэдом.
  • Огры, в некоторых переводах называемые великанами или орками. Созданы Такхизис как идеальная раса, но по вполне классическому сюжету пали и стали тупыми монстрами. Остаток Изначальных огров, мудрых, красивых, сильных и циановокожих, называются Ирдами и тайно живут на острове в северном океане.
    • Сами они утверждают иначе: как таковых, Изначальных огров в мире уже не осталось. Ирды — это потомки огров, в попытках избежать судьбы всех прочих добровольно согласившихся на модификацию и обратившихся для этого за помощью к Паладайну.
  • Дракониды. Если в войске сил Зла роль пушечного мяса играют гоблины, а рядовых бойцов — хобгоблины и люди, то дракониды — это элитные воины армии Такхизис. Как понятно из названия, представляют собой гуманоидных драконов. Перед смертью превращаются в камень, прихватывая таким образом оружие, их убившее, что может стать неприятным сюрпризом для их убийцы. Иные же взрываются или растекаются кислотой (привет Чужому!). Выводятся из яиц добрых драконов, что странно: при стандартной головорезьей смертности, чтобы не просто восполнять потери, а ещё и подавлять врага численностью, Светлые драконы должны метать яйца как икру. Упущение-с.
    • Обоснуй: из одного яйца выводятся десятки, а то и сотни драконидов, сей факт подтверждается в Monstrous Manual. Тем не менее, после изгнания Такхизис новых драконидов больше не выводилось, а сами они размножаться не могут. На самом деле могут, т.к Кэн нашёл драконидов женского пола, так что не все потеряно

Персонажи[править]

Много персонажей умирают, «сюжетной брони» нет и у главных героев.

Герои Копья[править]

Примкнувшие к ним шепиловы[править]

  • Бупу — овражная гномиха, проводница партии по Кзак Царот. К ней лично и к её вонючему слабоумному народцу вообще даже самые благородные герои относятся в лучшем случае с плохо скрываемой брезгливостью, и только Рейстлин, питающий нежность к калекам, бастардам и сломанным вещам (благо сам такой), неизменно с ней ласков.
  • Сильвара (настоящее имя — Диаржента. Неужели драконы такие имена могут иметь?). Серебряный дракон, крутая волшебница и невеста Гилтанаса (тот сначала экзотику не принял, а потом 7 лет искал её по всему свету, чтобы признаться в любви, что и сделал), косит под дикую эльфийку-кагонести. Сестра легендарной героини, что почти вышла замуж за рыцаря Хуму.
  • Гилтанас, брат Лораны и жених Сильвары (а они так и не поженились, хотя клеился он к этой волшебнице конкретно).
  • Элистан, последний на всю планету истинный жрец Паладайна, ментор Золотой Луны и Крисании.
    • Элистан — последний жрец? Ментор Золотой Луны? Не последний, а первый верховный жрец возрождённого культа. А ментором для Золотой Луны он может называться только в том смысле, что сумел прочесть принесённые ею Диски, в плане же именно мистического опыта — тут, скорее, она выступила его наставницей.
  • Крисания Таринская, прекрасная белоснежка родом из аристократов и преемница Элистана. Влюбилась в Рейстлина на свою голову.
  • Пар-Салиан — архимаг, глава Конклава магов и чемпион по количеству «Что за фигня, герой?» на квадратный литр текста. Носит белые одежды и преследует благородные цели… но по последствиям поступков выходит похуже самой Всебесцветной.
  • Даламар Арджент, эльф-изгнанник, чёрный маг, приставленный к Рейстлину де-юре как ученик, де-факто — как стукач. При этом искренне восхищается Рейстлином и недвусмысленно хочет его сестру.

Тёмный блок[править]

  • Китиара Ут-Матар, единоутробная сестра близнецов Маджере, предводительница синей драконьей эскадрильи. Жгучая брюнетка и немного рыцарь крови, злодейка, но необычайно милая. Любила Таниса, родила от Стурма, гуляла от них обоих к Даламару, а счастлива, по ходу, была с Ариакасом. И не забудем, что в итоге в этот любовный многоугольник вписался Сот (см. ниже).
  • Верминаард, предводитель красной драконьей эскадрильи, эталонный тиран в консервной банке. В мультэкранизации — белокурая арийская бестия, злой двойник Хи-Мэна.
  • Ариакас — Тёмный Властелин всего Ансалона, чемпион Такхизис, сиротинушка.
  • Ночной Властелин — безымянный лидер культа Такхизис. Постоянно борется за первенство в Нераке с Ариакасом, но Королеве Тьмы, похоже, больше по душе воины, а не жрецы.
  • Бельдинас Пилофиро, Король-Жрец Истара — верховный жрец Паладайна (до поры по времени, позже де факто стал клириком Такхизис). Старый маразматик, не принимаемый всерьёз даже собственными кардиналами — однако сумел допечь Паладайна так, что тот озалупил его метеоритом по столице и на триста лет лишил Кринн истинных жрецов. В мюзикле же и вовсе натуральный благонамеренный экстремист в духе достоевского Великого Инквизитора.
    • Кварат — эльф, приближённый «кардинал» КЖ и бесстыжий храмовник, с которого образ КЖ в мюзикле списан больше, чем с самого Пилофиры.
  • Лорен Сот, соламнийский рыцарь, который был предназначен остановить беспредел Короля-Жреца, но забил на это и занялся личными делами, за что и был превращён в рыцаря смерти. Любил Китиару и таки дорвался. Побывал в Равенлофте и вернулся.
  • Фистандантилус — древний злой колдун, рассчитывавший выпилить Такхизис и занять её место. Вместо этого лишился тела и был вынужден куковать в ноосфере, пока не наткнулся на Рейстлина, с которым заключил сделку: колдовская сила в обмен на тело. Вот только Рейстлин сам, вернувшись в прошлое, поступил к Фистандантилусу в ученики, а потом выпилил и занял его место, чтобы повторить его путь, только без ошибок.
  • Ариакан — сын и наследник Ариакаса. Благородный демон, законопослушный злой и злодей-прагматик.
  • Кэнг — бригадир драконидов, протагонист дилогии «Бригада обречённых». Антизлодей на грани с антигероем: в общем-то, всё злодейство его и его хлопцев — в Такхизис, которой они поклоняются, а так они всего лишь пытаются не вымереть.

Силы небесные[править]

  • Паладайн — бог Добра, платиновый дракон, местный извод D&D-шного Бахамута. Особо покровительствует металлическим драконам, рыцарям и кендерам. Он же полоумный старый волшебник Физбен.
    • Солинари — его сын, покровитель белой магии, воплощающийся в одноименной белой луне.
  • Гилеан — бог Равновесия. Он же летописец Астинус, записывающий в Палантасской библиотеке всю историю мира.
    • Лунитари — его дочь, покровительница магии равновесия, воплощающаяся в алой луне.
    • Реоркс — нейтральный бог физического труда, покровитель гномов. Именно он, собственно, и создал мир Кринна как таковой, чтобы остальные боги могли населить его разумными существами. Среди людей культ этого Творца Мироздания на удивление непопулярен.
  • Такхизис — богиня Тьмы, пятиглавая драконица, местный извод D&D-шной Тиамат. Имеет ещё несколько «канонических» обликов, один из которых — облик Тёмной Воительницы — удостоился даже собственного имени: Нилат Разрушительница.
    • Нуитари — её сын, покровитель чёрной магии, воплощающийся в чёрной, невидимой никому, кроме тёмных магов (а также драконов и других богов), луне.
    • Зебоим — морская ведьма, повелительница штормов, любовница Ариакаса и мать Ариакана.

Экранизация[править]

В 2008 году компанией Paramount Pictures по мотивам «Драконов Осенних Сумерек» был выпущен одноименный мультфильм, снятый в технике совмещения традиционной и компьютерной анимаций. Так как к сюжету приложили руку сами Уэйс и Хикмен, он довольно точно воспроизводит оригинальную книгу. К сожалению, мультик отличается крайне низким качеством анимации, отчасти объяснимым низким бюджетом − понимая это, Paramount Pictures выпустили его сразу на DVD, без кинопроката. Мультфильм был негативно принят критиками и на сегодня практически забыт.

Мюзикл[править]

«Последнее Испытание» − российский фэнтези-мюзикл по мотивам «Трилогии Легенд». Посвящён попытке Рейстлина Маджере пробиться в боги. В отличие от книги, заканчивается победой Рейстлина и концом света. Хотя (по крайней мере, в аудиоверсии) есть ещё альтернативный финал, где конца света не происходит. По книгам это каноничный финал, а предыдущий — как раз альтернативный. Многие персонажи и сюжетные линии, присутствующие в книгах, в мюзикл не попали, и это неудивительно — всем места не хватит. Так отсутствует сюжет с путешествиями во времени, Тассельхофа, Китиару и пр. не завезли вообще, а тот же Даламар появляется только в сцене Конклава (если, конечно, речь не про версию Р. Герасименко), и его линия заметно упрощена.

История[править]

В 1998 году на одной из полевых ролевых игр по DragonLance встретились две тогда ещё восходящие звезды российского ролевого движения − Антон «Саруман» Круглов и Елена «Мириам» Ханпира, игравшие Рейстлина и Крисанию. Так как на тот момент оба игрока от своих персонажей в общем фанатели, Мириам и Саруман приехали на игру с набросками песен про своих героев (вошедшие в мюзикл как «Судьба» и «Соблазнение»), а уже после знакомства появляется «Ария Чародея».

В 1998 же году Круглов и Ханпира презентуют своё творчество на ролевичьем фестивале «Зиланткон». Песни были приняты ролевичьим сообществом тепло, и поэтесса с композитором решили не останавливаться на достигнутом. Изначально планировалось написать цикл песен, дальше решили вообще замахнуться на полноценный мюзикл.

Увы, проект писался лет 10 − перфекционизм, капризность муз и различие видений общей идеи (что пишем − историю про персонажей или притчу?) По ходу работы Мириам и Саруман периодически подкармливали аудиторию черновыми версиями песен для мюзикла, которые входили или в альбомы их собственных групп, или в сборники песен из проектов ролевичьего театра «Тампль». Первой финальный свой вид обрела песня «Колыбельная», и случилось это к декабрю 2006. Накануне Нового 2009 года на официальном сайте выложены первые два акта мюзикла, называющегося отныне «Последнее Испытание». (В записи принимал участие едва ли не весь цвет ролевичьей субкультуры: Карамона и Пар-Салиана спели Роман Сусалёв и Никита Коледин из всё того же «Тампля», Короля-Жреца спел Фёдор Воскресенский, фронтмен группы «Тинтал», а чёрную богиню Такхизис спела Хелависа). В апреле 2009 они выходят на дисках, вскоре в Сети выходит третья часть, тем временем авторы решают закончить мюзикл гибелью мира, и в итоге 2009 заканчивается выходом четвёртой части, описывающей ту ветку истории Кринна, где Рейстлин таки добился своей цели ценой всего мира. В 2010 в Сеть выходит т.н. «альтернативный финал», соответствующий книжному первоисточнику, но на вскоре вышедший диск с третьей и четвёртой частями он не попадает.

В 2014 году ставится концерт «ПредПоследнее Испытание», а в 2015 наконец-то мюзикл превращается в полноценный спектакль, да что там, в два спектакля: в апреле открывается постановка спектакля от Полины Меньших и студии Леге Артис, постановка, оформленная в фэнтези-стилистике и с изобилием пасхалок из сеттинга-первоисточника, а в октябре − постановка от Руслана Герасименко и RIFGroup, оформленная в стиле куда более обобщённом и мрачном. В рамках последней, кстати, был снят полноценный фильм-спектакль.

В 2018 Руслан Герасименко презентовал новую версию спектакля, «Последнее Испытание: Перезагрузка». Версия отличается рядом расширенных или радикально переработанных сцен, а также совершенно новым дизайном костюмов и декораций.

19 января 2019 состоялся юбилейный концерт, где, в частности, были презентованы некоторые из старых и не вошедших в финальную версий мюзикла номеров.

В конце 2022 года у театра "Stairway" закончилась лицензия, и прошла финальная волна спектаклей, со множеством составов.

В начале (март-апрель-май) 2023 года вышли сразу две разные постановки - от театра "Вита" и от театра "Этериус". Версия от "Этериуса" представила зрителям вариант "музыканты на сцене и актёры на сцене", и больше по стилистике похожа на версию от Полины Меньших. Версия театра "Вита" была супер-экспериментальной, представляла происходящее в виде партии в D&D, разыгрываемую для Евгения Егорова (один из "основных" исполнителей роли Рейстлина). Кроме довольно интересной трактовки и "переигровки" событий, на сцене можно было наблюдать двух разных Рейстлинов, двух разных Криснаий и двух разных Такхизис (их даже одновременно).

В общем и целом мюзикл живёт и развивается, сегодня это один из самых успешных российских мюзиклов, в котором с удовольствием играют российские звёзды мюзикла вроде Бирина, Бахтияровой или Колпакова. Так держать!

Тропы и штампы[править]

Общие[править]

  • Ангел и демон — Рейстлин и Крисания с педалью в пол, ибо он в чёрном, она в белом. Танис и Китиара — то же, но с прикрученным фитильком и без одёжной символики.
  • Антиреклама алкоголя — Карамон. В книге это выглядит страшно и жалко, в мюзикле — скорее в духе советских комедий про алкоголиков.
  • Асоциал для фанатов — Рейстлин.
  • Большая крутая кошка — ослепнув, Крисания завела в качестве поводыря белого тигра.
  • Высокий и худой как жердь — Рейстлин, но кажется ниже из-за злодейской сутулости.
    • Речной Ветер — смотрит свысока даже на Карамона.
  • Зло против зла — трилогия близнецов вся об этом. Рейстлину нужно обуть Фистандантилуса и победить Такхизис, Даламар хочет не дать ему обрушить своим манчкинизмом мир, Китиара планирует подождать, чья возьмёт, и только тогда ложиться под победителя, а Соту подавай Китиару, и хоть трава не расти.
  • Злодей по должности — Даламар. Корыстный двурушник, но вовсе не полное чудовище. Как раз он был бы отличным примером к словам арии о том, что «тёмный маг не тот, кто зол, а тот, кто прибегает к силам зла».
  • Крутой падре — Золотая Луна, Крисания и особенно Элистан.
  • Соблазнительная монашка — Крисания, конечно же! И дело не только во внешности. Она, разумеется, очень серьёзная и свято чтущая правила жрица… Но это пока в её жизни не появляется Рейстлин. В какой-то момент между этой парочкой едва не случается любовная сцена, причём Крисания очень даже не против и сама проявляет крайне активные действия. И нарывается на гневную реакцию чёрного мага: дескать, ах ты ж развратница, а ещё жрицей называется, а сама меня совратить пытается! Нет, Рейстлин, конечно, тоже к ней что-то чувствует и даже сам однажды подумывал совратить Крисанию. Вот только нарушение жрицей своих обетов ему невыгодно, да и эффект получается что надо: Крисания начинает обожать мага ещё больше и окончательно уверяется в благости его намерений и поступков.
  • Фирменная любимая еда — таверна «Последний Приют» славится картошкой с пряностями по-отиковски, причём даже после смерти самого Отика. Даже в мюзикл просочилось: «Кому картошки, кому окрошки?»
  • Я хороший, мне всё можно — этим Король-Жрец богов и достал.

В книгах[править]

  • Банши — целый хор оных уже триста лет капает лорду Соту на мозги.
  • Бетти и Вероника — Лорана и Китиара.
  • Внепричинность — если индивид переносится в прошлое до того момента, как будет сотворён его вид, то вполне может менять историю. Кендер Тас этим пользуется во все поля. Теоретически на это же способны драконы и гномы всех пород.
  • Говорящее имя
    • Паладайн и его повышенная паладинистость.
    • Китиара Ут-Матар. Исп. matar — убивать. Любит сестричка это дело, тут не поспоришь.
    • Младший командир Тоэд. Англ. toad — жаба.
    • Сильвара. Англ. silver — серебро. Ну вот вообще ни разу не спойлер… Настоящее имя — Ди Арджента, по сути тоже самое (argentum — латинское название серебра).
      • Обидевшись на жениха-эльфа, взяла на время себе имя Арлена Плата. La plata означает тот же самый металл уже по-испански.
    • Нуитари. Фр. nuit — ночь.
    • локация Кзак Царот. На иврите tzarot — проблемы.
  • Город Приключенск — Утеха.
  • Диссонирующее имя — фамилия Даламара Арджент (лат. «серебряный») стала таковой с тех пор, как он надел чёрные одежды.
  • Жгучая брюнетка — Китиара.
  • Зло против небытия — когда на свет вылез Хаос, то даже Такхизис поджала гордость и дала своим солдатам указивку сотрудничать со светлыми, пока угроза не будет устранена.
  • Золотая шевелюра зла — Верминаард блондин, а в мультике ещё и здорово смахивает на злого двойника Хи-мэна.
  • Йопт in Translation — переводилось, конечно, в бородатые времена, когда о программах памяти переводов не слышали, но когда маги на одной странице проходят Испытание, а на другой уже Тест (спасибо, что не письменный…) — это непростительно.
  • Копиркин — Физбен относительно Гэндальфа, который, в свою очередь, отсылает к Одину.
    • Подсвечено в экранизации − Физбену то и дело на глаза наезжает ветхая шляпа, из-за которой виден только один его глаз (Один в мифах описан как одноглазый)
  • Крутой в дурацком колпаке — Физбен.
  • Крутой дедуля — Флинт Огненный Горн, многие волшебники и тот же Физбен.
  • Мама-медведица — престарелая драконица Матафлёр, приставленная Верминаардом охранять заложников. Не побоялась и самого Верминаарда верхом на куда более молодом и крупном драконе, когда Повелителю вздумалось этих заложников ликвидировать.
  • Ментор-дурак — Теобальд, директор и единственный учитель в школе, где Рейстлин постигал начала магии.
  • Назван в честь знаменитости — в истории Кринна уже был бог Маджере, от которого и происходит фамилия главных героев.
  • Никто не любит Аида — Чемош/Кемош, местный хозяин загробного мира, напоминающий внука одного знаменитого дедушки. К нему принято посылать вместо трёх букв.
  • Ось зла — гоблины, огры, минотавры, драконы, дракониды.
  • Папа-волк — Карамон.
  • Пять рас — люди, эльфы, гномы, драконы, кендеры. Ховающиеся по закопушкам ирды не считаются.
    • Плюс как добрые, так и злые драконы бывают пяти цветов каждые.
  • Снесла курочка яичко — дракониды, побатальонно выходящие из заколдованных яиц.
  • Совет ангелов — местный Единый Бог — деистический недоступный Абсолют, на заре времён создавший/созвавший Паладайна, Такхизис и Гилеана и почивший от дел своих. Эти же трое в свою очередь родили/рекрутировали себе соратников и учредили пантеоны. Они Кринном и рулят.
  • Солнечная блондинка — Лорана и Золотая Луна.
  • Странный грамматика — овражные гномы.
  • Тарахтит, как пулемёт — гномы-механики.
  • Темпоральная константа — хоть тресни, но в истории должен быть чёрный маг, спасшийся из расплющенного метеоритом Истара, и светлый жрец, которые должны вместе завоевать гномье королевство, открыть Врата в Бездну и убиццо апстену Замана, когда что-то в заклятии пойдёт не так. То, что в какой-то момент чёрный маг оказывается не жутким стариком, а поджарым бисэйнэном слегка под тридцать, а у жреца вместо мудрой бороды обнаруживаются кудри чёрные до плеч и четвёртый размер груди, историю не волнует: доктор сказал в морг, значит, в морг! Собственно, попыткам обойти неизбежное и исправить напортаченное Фистандантилусом на пути в бессмертные основная часть Рейстова ангста и посвящена. И оно исправляется, правда, не благодаря, а скорее уж вопреки стараниям мага — он как раз сделал как бы не хуже.
  • Тьма не есть злосубверсия. В рядах паствы Такхизис хватает вполне достойных личностей вроде Ариакана, Стила или Мины — но саму Тёмную Госпожу это ничуть лучше не делает.
  • Фэнтезийная толерантностьинверсия. Люди, гномы и эльфы разбиты на несколько наций, взаимно друг дружку недолюбливающих. А нестандартные ориентации любого рода в сеттинге вообще не представлены. Никак. Время такое было.
  • Фэнтезийный феминизм — во все поля. В женщине в штанах и с мечом ничего необычного не видят.
  • Хрустальный дракон Иисус — может, культ Паладайна визуально и не очень похож на христианский, но есть несколько нюансов.
    • Во-первых, сам Паладайн — в буквальном смысле дракон, только не хрустальный, а платиновый (в других мирах D&Dшного кластера его ещё называют Бахамут).
    • Во-вторых, его место в миропорядке явно сравнимо с таковым у архангела Михаила или толкинистского Манвэ: не Единый Бог, но Его архистратиг и предводитель всех земных сил добра, к которому взывают, зачастую забывая и Самого Единого (как к Николе Угоднику в народном православии).
    • В-третьих, его антагонистка Такхизис одно время как раз Единого Бога и пыталась косплеить (вспоминаем христианский афоризм «сотона — обезьяна Бога»).
    • В-четвёртых, город-храм Истар (местный аналог Ватикана) на канонических иллюстрациях Ларри Нивена подозрительно смахивает по стилистике на московский Кремль с белокаменными соборами и колокольней Ивана Великого.
      • Отдельно стоит отметить, что вообще-то формально официальный культ Истара провозглашал почитание всех богов. Да-да, включая Такхизис. Она даже в храме на изображениях присутствовала. Вот только фактически место ей при этом отводилось примерно такое же «почётное», как змею на иконах Георгия Победоносца.
  • Шизотех — гора Небеспокойсь без него не стоит.
  • Эффект Телепорно — заклинание, зажигающее свет в навершии посоха Магиуса, звучит как «Shirak!» Фанаты не устают шутить про корейскую лапшу, экс-президента Франции, shekh ma shieraki anni и завуалированную передачу ругательств.
    • Контрзаклинание ещё круче — «durak!» Чтобы не казалось, будто Рейстлин зовёт брата, переводчики норовят сделать то «Думак», то «Дулак».

В мюзикле[править]

  • Бафос-нежданчик — на одной из репетиций Дарья Бурлюкало (Такхизис) где-то посреди строфы «…преступная мать, что оставила сына…» забыла текст и, чтобы не прерываться, сымпровизировала. Услышав «тупая скотина, что оставила сына», труппа во главе с Русланом Герасименко сложилась пополам.[2]
  • Блестящий неканон — временную линия Истара было невозможно показать на сцене во всей её полноте, поэтому действие просто перенесли в настоящее. Тем самым были сняты вопросы, связанные с возможностью изменения прошлого. В версии мюзикла становится понятной мотивация Конклава, отправившего Крисанию в Истар, ведь, как они думали, Рейстлин не сможет разрушить печати, если ему захочет помешать жрица.
    • Такхизис в мюзикле обрела черты языческого божества, став своего рода естественной частью мира. Согласно слову Божьему, образ Такхизис приблизили к Богине-Матери, показывая зрителю, что её убийство не может привести ни к чему хорошему для мира.
  • Бонус для фанатов — в итоговой стационарной версии перед началом одной из арий Крисании хор тянет псевдоцерковное песнопение… в котором раза со второго безошибочно угадывается «Эст Суларус от Митас» — девиз Соламнийских рыцарей из книжного оригинала.
    • На одном из ранних показов Фёдор Воскресенский (Король-Жрец), представляя Крисании Рейстлина, назвал его «наш друг и советник Фистандантилус». Половина зрителей, которая читала книги, восхищённо ахнула, но Герасименко, очевидно, решил не напрягать вторую половину лишней информацией, и больше это имя не упоминалось.
    • Таких бонусов хватало в версии Полины Меньших. Тут вам и пять голов Такхизис, и овражный гном Раф в «Последнем приюте», и Лорд Сот в Роще Мёртвых (кстати, перед его появлением тоже играет «Эст Суларус от Митас»), и шрамы от пальцев Рейстлина у Даламара на груди…
  • Вопиющий неканон — как ни отнекивайся Герасименко сотоварищи, что-де от книжного оригинала уходили сознательно, и потому шкажошные шушештва пошли под нож, оправданий Даламару с купированными ушами быть не может. И если к раскраске его лица под плод противоестественной страсти Харви Дента с аланмуровским V обоснуй ещё можно прикрутить, то вот более ранняя версия, где его (на минуточку, эльфа!) играл рыжий бородач…
    • К 2022 году исправились. У Даламара в исполнении Павла Стукалова и эльфийские уши на месте, и длинные чёрные волосы, и шрамы, а грим «а-ля Джокер» появляется только в бездне, благодаря чему эльф воспринимается просто как часть кошмара.
    • В постановке от октября 2019 Рейстлин в исполнении тщедушного Герасименко хвататет за одежду и бросает на сцену Короля-жреца в исполнении довольно массивного по сравнеинию с ним Воскресенского. Учитывая это и сюжетную слабость Рейстлина это выглядит совершенно абсурдно.
  • Два в одном и три в одном — Король-Жрец в мюзикле вобрал в себя многие черты своего кардинала эльфа Кварата, эталонного храмовника и благонамеренного экстремиста. Как следствие, заметно окрутел, а кризис веры Крисании теперь связан не с его претензиями а-ля старуха из «Золотой рыбки», а с его стилем рубки леса, при котором щепки летят шесть метров, втыкаются по пояс и висят три часа.
    • Более того, сдвигается сам этот момент кризиса веры. Крисания из мюзикла, хотя и не без помощи Рейстлина, но очень быстро понимает, кто перед ней, и встаёт в оппозицию к Королю-Жрецу. Крисания из книги до последнего момента верит, что её путешествие в прошлое запланировано богами, чтобы открыть потомкам истину о добром и мудром Короле-Жреце, тем самым реабилитировав его. У неё не возникает даже мысли о том, что преддверие Катаклизма — вообще-то очень популярный период для путешественников во времени (судя по комментариям в книге Пар-Салиана). Но поскольку подсюжет с путешествиями во времени в мюзикл не попал…
    • В гастрольной версии Герасименко Короля-Жреца объединили с рассказчиком Астинусом — то есть, КЖ выживает после разрушения Истара и занимается летописями. Ладно, допустим. Но чем надо было думать, чтобы объединять Даламара с — наберите, как говорил Задорнов, воздуха, — кошмаром из Бездны?! Хоть бы грим ему другой делали ради приличия. Потому что у части зрителей возникает закономерный вопрос: какого хрена этот эльф забыл в Бездне и что он делает среди хулиганов, обижавших Рейстлина в детстве?
      • Разгадка таится в не вошедших в итоговую версию ариях: среди них было второе заседание Конклава, по итогам которого маги постановляли: «В Бездну катись, Даламар, его ученик!» Но поскольку это известно только тем гиперпреданным фанатам, которые раскошелились на печатное издание либретто, всем остальным остаётся только чесать репу и придумывать обоснуи в меру своей испорченности.
        • Один из этих обоснуев заслуживает внимания: в эпизоде входа героев в Бездну («Встреча с Такхизис») Даламар юлит у ног Тёмной Госпожи, и слова «Ученик вновь исполнил учителя волю» она обращает именно к нему. Тогда получается, что тёмный эльф — агент Такхизис, засланный ей к Рейстлину с целью слежки и, возможно, кое-какого влияния на ход событий — ну, чтоб малость поспособствовал скорейшему открытию Врат и освобождению Всебесцветной. А раз Даламар приближённый Такхизис, тогда более-менее понятно, почему он кошмарит чародея, когда тот начинает «плохо себя вести». Этот же обоснуй, к слову, объясняет и странный грим персонажа. Для существа из Бездны такая… э-э… необычная внешность вполне подходит.
  • Кастинг-агентство «WTF?» — вышеупомянутый бородатый Даламар.
    • Лысый, как коленка Вина Дизеля, Евгений Аксёнов в роли Карамона. Автор правки как-то шутки ради прижабил ему бороду и татуировку Кратоса и понял, что стал богом, сразив иных богов, не тот Маджере…
    • В перезапущенной версии — БДСМная госпожа Александра Штолина в роли отчаявшейся домохозяйки Тики смотрится так, будто ждёт не дождётся предлога выгнать наконец спивающегося мужа из дома. В итоге сценка, задумывавшаяся как фон нормальной жизни (которой добровольно лишают себя некоторые особо целеустремлённые) с элементами комической разрядки сваливается чёрт-те куда. Постапокалиптические декорации способствуют.
      • Это, кстати, поправили с гениальной простотой: нацепили на актрису белоснежный передник. Образ моментально развернулся, куда следует.
  • Окрутеть в адаптации — Розамун Маджере. В книге она провидица, никогда не развивавшая магический дар и не в малой степени поэтому поехавшая кукушкой, в мюзикле даётся намёк, что волшебницей она таки была и не угасла от тоски и сумасшествия, а неудачно заключила сделку с Такхизис.
  • Оркестровая бомбёжка — «Те глаза», чтобы зритель с самого начала сидел уже пришибленный.
  • Проблема Тома Бомбадила — была сочинена и даже записана ария, в ходе которой близнецы и Крисания встречают овражных гномов. Исполнение легко гуглится — это душегрейка редкостного тротилового эквивалента, где Рейстлин единственный, наверное, раз за пьесу раскрывается как нормальный человек, а не озлобленный ботаник. Но куда её присмыкнуть в сюжете, авторы так и не придумали, и эпизод пошёл под нож.
  • Убить в адаптации — весь Кринн. «Последнее Испытание» кончается «Властелином Ничего», где Рейстлин остался наедине с останками (пардон за каламбур) мира. Всё, что далее по тексту — альтернативный финал, который уже много лет не ставят.
  • Уволен из гестапо за жестокость — именно так Крисания поначалу представляет Рейстлина. «Даже тёмные коллеги твои О тебе говорить опасаются в ночь». Учитывая, что «обычных» чёрных магов она уж точно не жалует…
  • Упростили и опошлили — Король-Жрец, причём дважды. Сперва было замечено, что в аудиоверсии мюзикла ему недостаёт глубины и масштаба. Это исправили, сочинив «Искушение состраданием» — но именно с него началось переведение конфликта с КЖ из глобальной плоскости в личную и даже шкурную конкуренцию с Рейстлином за доверие Крисании.
    • В ходе эволюции постановки от Руслана Герасименко Король-Жрец превратился даже не в апокалиптического маньяка, а хуже. В постановке от октября 2019 Фёдор Воскресенский лично убивает заключённых, не исполняет обещание отпустить Крисанию и Карамона за победу последнего на арене (в прошлых версиях исполнял), на сцене почти всё время отыгрывает карикатурного злодея (согнутая спина, мимика), а в довершение всего в «Искушении состраданием» таскает Крисанию за собой на цепи от канадалов, затем душит её со словами «над жалостью пастырю следует встать/сестра, ты должна мне врага указать». Таким образом от харизматичного и неоднозначного второстепенного персонажа, каким Король-Жрец был в фильме-спектакле 2017 года (и тем более раньше), не осталось и следа.
      • В постановке от сентября 2022 Алексей Толстокоров играет гораздо ближе к книгам - сначала он очаровывает своим величием, добродушием и мягкостью, и лишь затем раскрывается его суть как жестокого и мечущегося человека. А вот Фёдор Воскресенский умудрился там же Пар-Салиана изобразить как злобного психопата.
  • Фиолетовый — новый чёрный — особенность постановки в прошлом. Началось с версии «Леге Артис», а во все поля использовался в фильме-спектакле 2017 года. Однако после него от фиолетового перешли к красному.
  • Я художник, я так вижу — костюмерные потуги Златы Цирценс в версии 2018 года. Рейстлин с наплечниками а-ля Warcraft, Тика в садомазо-прикиде, Пар-Салиан в нелепой блестящей полумаске. Даламара раскрасили под плод яоя Джокера с Харви Дентом и купировали уши ещё в гастрольной версии, а здесь и вовсе выпустили на сцену в двух экземплярах сразу, полагая, что иначе эти тупые зрители его двуличие не прочувствуют. Пока он был ещё один, на него тоже попытались нацепить золотую полумаску (похоже, для профилактики кражи шоу), но по сердечной мольбе Сергея Смолина посеяли её армейским способом где-то на питерских гастролях. Неизвестно, заказывал ли Герасименко что-то подобное изначально или просто сказал: «а что, пусть будет!», но фанаты матерились.

Примечания[править]

  1. Что, кстати, является популярным заблуждением, Слово Божие это отрицает.
  2. Вообще, когда надо по 100500му разу пропеть некий определенный текст, особенно высокоштильно-пафосный, забавные и не всегда пристойные переделки возникают сами собой, и заседают в мозгу слышавших потом надолго. "Силой в этом мире обладает только тот, кто "виагру" первым утром с полочки возьмет" и т.п.