| Прошу помощь зала. Автор статьи начал её писать, но не уверен, что сможет доработать до соответствия стандартам. Поэтому он просит других участников помочь в написании статьи. |
Ирландец |
Общая информация |
Жанр | |
Страна производства | США |
Киностудия | |
Режиссёр | Мартин Скорсезе |
Автор сценария | |
Когда вышел | 2019 г. |
Продолжительность | 210 минут |
В главных ролях: |
Ирландец (англ. The Irishman) (в титрах отмечен как «Я слышал, ты красишь дома» — англ. I Heard You Paint Houses) — американский драматический фильм режиссёра Мартина Скорсезе по сценарию Стивена Заилляна, основанному на романе «Я слышал, ты красишь дома» Чарльза Брандта. Фильм, как и книга основана на реальных событиях.
- Фрэнк Ширан — протагонист фильма. Участник Второй Мировой Войны. В начале фильма — водитель-дальнобойщик, а позднее — наёмный убийца и профсоюзный деятель.
- Рассел Буфалино — босс мафии Северо-восточной Пенсильвании.
- Джеймс «Джимми» Хоффа — лидер Международного братства водителей грузовиков, который сотрудничает с итало-американской мафией.
- Анджело Бруно — босс мафии Филадельфии и друг Рассела.
- Феликс «Тощая Бритва» Дитуллио — капо в Филадельфийской мафии, на которого первое время работает Фрэнк.
- Уильям «Билл» Буфалино — названный кузин Рассела. Адвокат, работающий на Международное братство водителей грузовиков.
- Энтони «Тони Про» Провенцано — капо в семье Дженовезе (позднее — глава фракции семьи в Нью-Джерси) и глава одного из отделений братства водителей.
- Энтони «Жирный Тони» Салерно — один из высокопоставленных членов семьи Дженовезе.
- Джозеф «Безумный Джо» Галло — капо в семье Коломбо, который причастен к покушению на жизнь босса семьи.
Находящийся в доме престарелых Фрэнк Ширан вспоминает своё прошлое и годы работы на мафию. Когда он 1950-е года, работая водителем грузовика, случайно встречает босса Скрантонской мафии Рассела Буфалино. После этой встречи жизнь главного героя изменяется навсегда.
Тропы и штампы[править]
- Ботать по фене — многие диалоги и мысли ГГ включают в себя разговоры на криминальном жаргоне. Даже исходное название «Я слышал ты красишь дома», по словам автора расшифровывается как: «Я слышал ты можешь прикончить неугодных людей».
- Гиллигановский монтаж — Джимми Хоффа говорит, что дети Джозефа Кеннеди-старшего (у которого инсульт) отправят его в могилу, после чего показывается Джозеф Кеннеди на коляске у телевизора, а надпись сообщает, что он умер в 1969 году после долгой болезни.
- Голливудский адвокат — Билл Буффалино, лихо отмазавший Фрэнка от обвинения (заслуженного) в краже груза.
- Зловещая долина — многие зрители раскритиковали решение «омолаживать» Де Ниро и Пачино с помощью компьютерной графики, полагая, что итоговый результат попал куда-то сюда.
- Злодей с хорошей репутацией — Фрэнк Ширан. С фитильком, ибо многие близкие как минимум догадывались о его связи с криминалом.
- Мафия — весь фильм о ней.
- Милый злодей — Рассел Буфалино.
- Моральный горизонт событий — по мнению близких Фрэнк перешел его, когда убил Джимми Хоффу.
- Нет, не тот — пример внутри фильма: Фрэнк говорит, что «Шептун» Дитуллио, это не тот «Шептун», которого взорвали в машине в это же время.
- Неудачная басня — если таковая вообще имелась. В финале большинство героев или убиты в разборках или доживают свои дни никому не нужными людьми. Другое дело, что от подобного не застрахован и обычный человек, а у этих ребят жизнь была явно повеселее большинства сограждан.
- Основано на реальных событиях — несмотря на что, в фильме показывается, что именно Фрэнк Ширан убил Джимми Хоффа, как и утверждал в реальной жизни Фрэнк Ширан. Однако многие эксперты считают, что это неправда, и Ширан не причастен к убийству Джимми Хоффа.
- В фильме показывается, что Фрэнк Ширан убил Безумного Джо Галло, что не является правдой. Со словов одного стукача, Галло убили четыре человека, в отместку за покушение на жизнь босса семьи Джозефа Коломбо.
- Самоубийственная самоуверенность — Джимми Хоффа считает себя неприкасаемым, ведь случись что — он сдаст всех мафиозо в ФБР. Мафиозо решили, что им такой свидетель не нужен.
- Рыть себе могилу — Фрэнк вспоминает, как во время Второй мировой войны двое немцев (которых он держал на мушке) копали себе могилу.
Криминал |
---|
Основы | Иммунитет • Их разыскивает милиция • Коллективная ответственность • Лицензия на убийство • Мыслепреступление • Презумпция вины/Презумпция невиновности • Преступность — это кошмар • Прецедент vs Закон • Признание — царица доказательств • Хабеас Корпус • Шкала опасности бандитов |
---|
Действующие лица | Милиция/Полиция: Бестолковая полиция • Видок • Военная полиция • Въедливый мент • Жандармерия • Злой полицейский • Капитан Фрик • Крутой полицейский • Оборотни в погонах • Охотник за головами • Панургова полиция • Полицейская собака • Полицейский-ковбой • Полицейский под прикрытием • Спецсредства • Судмедэксперт • Техасские рейнджеры • Тупой полицейский • Частная полиция • Шерифы и маршалы
Преступники: Браконьер • Братва (Злодеи-бандиты) • Бутлегер • Вигилант • Вот выйдет из тюрьмы мой... • Враг народа vs Враг короны • Вор (Гильдия Воров) • Героический преступник • Грабитель • Дед Отмороз • Зиц-председатель • Злая «ночная бабочка» • Клофелинщица • Компрачикос • Контрабандист • Коррупционер • Криминальный барон • Криминальный гений • Криминальная нечисть • Крутой заключённый vs Отвратительные зэки • Маг-разбойник • Мафиози • Мафиози, похожий на дона Корлеоне • Мошенник (маленький • обаятельный) • Мраккультист • Невинный исполнитель преступления • Пацаны с раёна • Продажный судья • Разбойник (Благородный • Пират/Космический пират • Провокатор • Раубриттер) • Сутенёр • Тупой злой (Тупой — это зло • Тупой приспешник) • Убийцы (Маньячка • Наёмный убийца (Гильдия убийц) • Серийный убийца • Синяя Борода • Цареубийца • Чёрная вдова) • Торговцы (Торговец органами • Торговец оружием (Профессиональный риск торговца оружием) • Скупщик краденого • Торговец информацией • Наркоторговец) • Фейгин • Чёрный копатель • Шулер •
Группировки: Этнические группировки (Итальянцы • Китайцы • Латиносы • Японцы • Негры • Братва • Ирландцы • Неонацисты • Евреи • Кубинцы) • Именные (Мишка Япончик • Соловей-разбойник • Чёрная Борода • Пабло Эскобар • Аль Капоне • Джон Диллинджер) • По специфике (1% • Наркокартели • Тюремные банды)
Представители закона: Адвокат (Адвокат дьявола/Голливудский адвокат vs Честный адвокат) • Налоговый инспектор • Нотариус • Палач • Правозащитник • Прокурор • Следователь • Судебный исполнитель (Коллектор) • Судья • Тюремщик) • Судья, полицейский и палач
Прочие: Госбезопасность (несколько спецслужб) • Еретик • Из силовиков в бандиты vs Из криминала в армию • Инквизиция • Либертин • Моралист • Невиновный в тюрьме • Недотёпа с подвыподвертом • Незначительный министр • Охотник за головами • Свидетель • Сутяга • Телохранитель (Бессменный телохранитель • Влюблённый телохранитель) • Частный сыщик (Ищейка-любитель • Конкурент с ксивой • Нуарный детектив • Частный консультант) • Эскадроны смерти |
---|
Сюжетные элементы | А чё я такого сделал-то?! • Ботать по фене • Вождь краснокожих • Врёт как очевидец • Всё было обманом • Вырастить кабанчика/Забить кабанчика • Делить на одного приятнее • Долг бандитам (Ответная услуга дону Корлеоне) • До суда не доживёт • Здорово, убивец! • Злоключения няни • Изнасилование и месть • Изнасилование — худшее из зол • И поэтому всех вас собрал сегодня я! (Смертельное приглашение) • Исповедь убийцы • Клеймо преступника • Пустить следствие по ложному следу • Муж из тюрьмы вернулся • Нарядили и подставили • Не пойман — не вор • Обвинение жертвы • Отпечатки пальцев • Палец в конверте • Подкинуть улики • Подставить подельников • Подставить невиновного • Полицейские едят пончики • Принуждение к проституции с похищением • Свободу попугаям! • Сделка со следствием • Слив компромата • Смерть с доставкой на дом • Смерть — лучшее алиби • Стокгольмский синдром vs Лимский синдром • Судмедэксперт в возмущении • Торговля с врагом (особенно, если война в самом разгаре) • Тюрьма — дом родной • Тюрьма развивает • Убивать легко • Убийца — заказчик • Убить за ерунду • Украсть деньги мафии • Фиговое оправдание • Цементные ботинки • Шантаж — гадкое слово … |
---|
Правонарушения | Вторжение в дом • Драка в общепите (Кабацкая драка) • Изнасилование — худшее из зол (Изнасилование и месть) vs Изнасилование — не худшее из зол • Инсценировать другое преступление/Инсценировать несчастный случай • Инсценировал смерть • Кислотой в лицо • Клевета и диффамация • Кровная месть • Ложное обвинение • Незаметное публичное убийство • Ограбление банка • Ограбление поезда • Побег • Похищение • Сексуальное домогательство • Страховое мошенничество • Отмывание денег • Фальшивомонетчество • Снафф-видео • Телефонный террор • Убей свою подружку • Убийство в больнице • Узаконить некоторые преступления! vs Объявить преступлениями привычные явления • Узконаправленные преступления • Хранение запретной информации (Книга запретных знаний) • … |
---|
Наказания | Аутодафе • Вывалять в смоле • Выжигание клейма • Галеры • Дефенестрация • Епитимья • И так будет с каждым • Казнь зверями • Око за око • Кастрация • Каторга • Лоботомия • Опозорить на публике • Остракизм • Отлучение от церкви • Порка • Поток и разграбление • Такого прошлого не прощают • Штрафбат
Атипичные наказания: Беспощадная справедливость • Бросить в терновый куст • Все преступления одинаковы • За нечаянно бьют отчаянно! • Каратель-отморозок • Кот Васька слушает да ест • Кровная месть • Нагадили посреди берлоги • Наказание до преступления • Наказание преступлением • Неадекватное возмездие • Негодяй извинился • Общественно опасное возмездие • Отложенное возмездие • Повержен я во прах • Покарал себя сам • Садистское наказание • Формальное наказание • Чрезвычайный и полномочный посол на фиг • Школьные наказания • Шутливое наказание • Я заплачу!/Они заплатили |
---|
Судебная система | Алиби • Волшебная амнистия • В своём праве vs Неправый суд (Адвокат-вредитель • Подозрительно единодушные присяжные • Прокурор-медведь • Тёмный судья) • Вышел по амнистии • Драконовские законы • Закон, что дышло, как повернул, туда и вышло • Закрыть дело • Осуждён за другое • Правило Миранды • Списать на самоубийство • Шить дело • … Право вершить суд • Суд Линча • Фемгерихт |
---|
Локации | Воровской притон(в городе)/Разбойничье логово(в глуши)/Пристанище «Вражье логово» • Опасный трактир • Тортуга • Фронтир • …
Места не столь отдалённые: Азкабан • Алькатрас • Тюрьма в виртуале • Каземат • Персональная тюрьма • Тюрьма/Лагерь • В тюрьме — как на свободе
Места отдалённые: Высадка на остров/Высадка в лодку • Изгнание • Тюремная колония-поселение • Планета-тюрьма • Ссылка • |
---|
Литература | Агата Кристи • Дик Фрэнсис • Шерлок Холмс |
---|
Фильмы | 11 друзей Оушена • Банды Нью-Йорка • Эль Камино • Беспредел • Бешеные псы • Большой куш • Детектив Буллит • Джентльмены • Жмурки • Каникулы строгого режима • Карты, деньги, два ствола • Крёстный отец • Лицо со шрамом • Множественные святые Ньюарка • Неприкасаемые • Отступники • Казино • Прирождённые убийцы • Путь Карлито • Славные парни • Старикам тут не место • Субурбикон • Убийца • Убийца 2: Против всех • Удача Логанов • Фарго • Форсаж • Донни Браско • Проклятый путь • Подозрительные лица… |
---|
Сериалы | Астрид и Рафаэлла • Бригада • Во все тяжкие • Delhi Crime • Воин • Ганнибал • Декстер • Задиры • Касл • Кин Эдди • Клан Сопрано • Крик совы • Ликвидация • Менталист • Меня зовут Коломбо • Место встречи изменить нельзя • Меч • Мыслить как преступник • Настоящий детектив • Нюхач • Отчаянные домохозяйки • Подпольная империя • Полиция Майами: Отдел нравов • Прослушка • Расколотый • Смерть в раю • Сыны Анархии • Убойная сила • Фарго • Час • Шерлок • Острые Козырьки |
---|
Мультсериалы | Подозрительная Сова |
---|
Игры | за полицию: Ace Attorney • Beholder • Contraband Police • L.A. Noire • Lego City Undercover • Papers, Please • Paranoia • Police Simulator: Patrol Officers • Psycho-Pass: Mandatory Happiness • Ready or Not • This is the Police • This is the Police II • Власть закона • Полиция Европы: Спецподразделения
за бандитов: Empire of Sin • Grand Theft Auto • Mafia (The city of Lost Heaven • II • III) • Omerta: City of Gangsters • PAYDAY 2 • Rise of Triads • Saints Row • Scarface: The World Is Yours • Sleeping Dogs1 • The Godfather: The Game • Yakuza
за воров: Stolen • Thief
за маньяков: Hatred • Manhunt • Postal • Yandere Simulator … |
---|
Жанры | Детектив • Криминальная комедия • Нуар • Плутовской роман • Полицейская драма vs Криминальная драма • Юридический триллер • … |
---|
См. также | Не в ладах с криминалом • Детектив |
---|
← | Амплуа • Основы |
---|