Пушки острова Наварон

Материал из Posmotreli
The Guns of Navarone
Перейти к навигации Перейти к поиску
Пушки острова Наварон

When Trumpets Fade

Пушки Острова Наварон.jpg
Общая информация
Жанр
Страна производстваСША, Великобритания
КиностудияColumbia Pictures
РежиссёрДжей Ли Томпсон
Автор сценария
  • Карл Форман
Когда вышел1961
Продолжительность159 минут
В главных ролях:
Грегори ПекКит Мэллори
Дэвид НивенДжон Миллер
Энтони КуиннАндреа Ставру
Ирен ПапасМария Пападимос
Стэнли БейкерКейси =Браун
Джеймс ДарренСпиро Пападимос

«Пушки острова Наварон» (англ: The Guns of Navarone) — британско-американский военный фильм 1961 года, основанный на событиях провальной для англичан Додеканесской десантной операции 1943 года

Сюжет[править]

1943 год, Эгейское море. Британское командование готовит операцию по эвакуации крупной группировки своих десантников с острова Керос, но подходы к острову контролирует батарея крупнокалиберных орудий с расположенного неподалеку острова Наварон и все попытки уничтожить эти пушки ударами с воздуха, моря или с суши оказались провальными: расположенная в скалах крепость прикрыта зенитками и располагает многочисленным гарнизоном. Чтобы разобраться с пушками, на остров отправляется группа коммандос — британские разведчики майор Рой Франклин и капитан Кит Мэллори, полковник греческой армии Андреа Ставрос, долгое время партизанивший на Крите, специалист-подрывник капрал Джон Миллер, технический специалист старшина Кейси Браун и уроженец Наварона Спиро Пападимос.

Диверсантам-альпинистам удается дойти на рыболовецком судне до Наварона, но попытка в шторм подойти к острову заканчивается гибелью судна и тяжелой травмой майора Франклина. Группе удается выйти к точке встречи с местными партизанами и встретиться с партизанками Марией (сестрой Спиро) и Анной, которые должны помочь диверсантам легализоваться. Но почти сразу на острове начинается массированная облава, а при попытке укрыться в городке Мандракос диверсанты в полном составе попадают в немецкий плен, но в результате сбегают, оставив травмированного Франклина, которому Мэллори сообщил дезинформацию о крупном десанте на Наварон.

Вновь укрывшись от немцев, диверсанты готовятся к проникновению в немецкий форт, но обнаруживают, что детонаторы испорчены — их вывела из строя Анна, завербованная немцами. Мария убивает подругу, после чего план меняется: Мэллори и Миллер проникают в крепость и минируют орудия, Мария и Браун крадут в порту катер, а Ставрос и Пападимос отвлекают на себя немцев, устраивая на острове перестрелки. Пользуясь тем, что допросившие пленного Франклина немцы выводят основные силы на побережье, Мэллори с Миллером добираются до орудий и устанавливают на них подрывные заряды, а Миллер на всякий случай минирует еще и погреба с боезапасом. Пападимос и Браун погибают, но Марии удается угнать катер и подобрать подрывников, а затем и раненного Ставроса. Немцам удается разминировать пушки и открыть огонь, но при попытке поднять из погребов еще боеприпасы срабатывает мина-ловушка и крепость взлетает на воздух.

Что тут есть[править]

  • Вторая мировая война
  • Ложь во благо — когда майор Франклин предпринимает попытку застрелиться, Мэллори сообщает ему, что их группе сменили задачу с уничтожения пушек на содействие десанту на Наварон.
  • Не в ладах с оружием — береговая батарея, расположенная в скале подобным образом, имеет очень узкий сектор горизонтальной наводки, а орудия находятся слишком близко друг от друга. ИРЛ подобные орудия размещались либо в открытых установках, либо в бронированных башнях, над которыми могли надстроить бетонный каземат для защиты от ударов с воздуха.
  • Однополый кастинг — в книге дамы отсутствуют, но в экранизации два бойца греческого Сопротивления, Лука и Панаис, стали Марией и Анной.
  • Основано на реальных событиях, но очень условно: крупнокалиберных орудий на греческих островах ни немцы, ни итальянцы не имели, их с успехом заменяли «лаптежники» и «Дорнье» с управляемыми бомбами.
  • Оставлять раненых — Франклина, у которого началась гангрена, оставляют в немецком плену (предварительно взяв слово с немецкого обер-лейтенанта, что ему окажут помощь)
  • Спасти в последний момент — 1200 британских солдат должны эвакуировать через пролив, который контролируют две крупнокалиберные суперпушки. Группа диверсантов должна успеть эти пушки уничтожить. Несколько раз план висит на волоске, но они все-таки успевают. Подсвечено постоянным отсчетом времени, кое-где поминутным.
  • Сыворотка правды — немцы для допроса используют скополамин (надо думать, на всякий случай — решившему работать более простым методом «постучать рукояткой пистолета по раненной ноге» гауптштурмфюреру быстро стало стыдно и больно[1]).
  • Ошибка Ботвинника и Целую, Тоска (хотя и злодейский вариант) — Браун, всадив немцу нож в бок, выпустил рукоять и зажал противнику рот, чтобы тот не шумел, а немец сумел выдернуть нож и «вернул» его владельцу.
  • Безумные оружейники — «Крысобомба» использовавшаяся для подрыва лифта.

Тропы в книге[править]

  • В продолжении, «Десять баллов с Наварона», целью диверсионной команды становится стратегически важный мост, который разрушают, взорвав плотину выше по течению.
  • Крутой ботан — капрал Джон Миллер, специалист по взрывчатке. любит и умеет устраивать эпические взрывы. Всегда гладко выбритый, интеллигентный пожилой джентльмен, который до войны был профессором химии в университете (сказывается в т. ч. исполнение роли Дэвидом Нивеном с его характерный типажом; к слову, Нивен и сам был спецназовцем)… Орудующий ножом и автоматом, в одиночку взорвавший, по словам одного из персонажей, штаб Роммеля — и Роммелю очень повезло, что в штабе его в это время не было. Кстати, предателя в отряде раскрыл тоже Миллер.
  • Неправильные радиопереговоры. В армии запрещено передавать любые сведения, позволяющие определить местоположение оператора — например, погоду в месте его расположения. На этом, кстати, запросто могли спалить героев — хоть и передавали прогноз штормовой погоды якобы для вообще другого региона, но с учётом того, что в разговоре упоминались кодовые фразы («Индейцы на тропе войны в вашем квадрате»), можно было сложить два и два по расположению и мощности передатчика в сочетании с прогнозом погоды..
  • Ты не пройдёшь! — — лейтенант Энди Стивенс, сломавший ногу, с пулемётом прикрывает отступление ДРГ.
    • Трусливый лев — Стивенс считает себя трусливым (подробнее см. в основной статье).
  1. Его, в отличие от армейских офицеров, которых вежливо связали, пленные в процессе побега побили.