Лабиринт Фавна
«Лабиринт Фавна» (El laberinto del fauno) — фильм испанского режиссёра Гильермо дель Торо 2006 года. Сочетает в себе жанры фэнтези, ужасов и исторического кино. Был положительно воспринят критиками, получил 3 «Оскара».
Персонажи[править]
- Десятилетняя Офелия (не только по имени), непоколебимо чистая душой, которая на самом деле — принцесса подземного царства. Слишком хороша для этого мира.
- Житель Страны Тёмных Эльфов — с точки зрения простых людей — в переносном смысле (делает глупости, поддавшись фантазиям), а на самом деле — в буквальном (вокруг сплошные чудовища, только люди их не способны видеть).
- Метка на коже — родимое пятно в виде полумесяца на плече Офелии подтверждает, что она — перерождённая принцесса Муанна.
- Её мать, Кармен. Тяжело переносит беременность вторым ребёнком и в конце концов умирает в родах.
- Её отчим, строгий и жестокий капитан полиции Видаль.
- Обыденность зла + Плохие люди. Самый омерзительный персонаж — не какой-либо монстр из волшебного мира, а вполне реалистичный палач франкистского режима, глава эскадронов смерти, садист, военный социопат, мастер пыток и детоубийца.
- Заклятый враг для партизан. Причем настолько, что Мерседес с презрением отклоняет последнюю просьбу капитана — рассказать его новорождённому сыну о своём «героическом» отце, когда он вырастет. Каким бы ни был злодей, но в момент смерти услышать, что его единственная слабость, маленький сын, не будет о нём знать даже имени — это слишком жестоко.
- С другой стороны, это единственный способ отомстить ему по-настоящему. Смерть его не страшит — наоборот, от мечтает умереть на поле боя, очищая Испанию от врагов. А вот то, что его единственный сын не будет знать о своём отце, отдавшем свою жизнь ради его будущего в очищенной от врагов Испании, для него действительно страшно.
- Отважный злодей, не боящийся идти под пули врага. «Вперёд, без страха! Это [смерть от пули врага в бою] — единственный достойный способ умереть!». В конце, уже после того как перешёл моральный горизонт событий, смог уйти достойно.
- Увёртливые внутренние органы — Видаль, получив удары ножом под лопатку и в грудь, вполне живо передвигается. Да ещё и внятно разговаривает, несмотря на то, что его щека разрезана. Возможный обоснуй — нож оба раза был воткнут неглубоко. Однако это не вяжется с большим количеством вытекшей крови.
- Фавн, волшебное существо. Необычная трактовка: он выглядит не как развесёлый бухарь-трахарь, а как древний и зловещий хранитель леса и тайн. Неспроста в английском прокате его переименовали в Пана (что, впрочем, неверно, т. к. Пан, на минуточку, бог, а здешний фавн — слуга, просто старый и мудрый).
- Бледный человек. Без глаз + слепое чудовище, но с прикрученным фитильком: глаза у него есть, но они съёмные и в ладонях. На самом деле — иное обличье Фавна.
- Три феи.
- Мерседес, домработница в семье Офелии и помощница партизан, которая относится к Офелии как к дочери.
- Доктор Феррейро, который вёл беременность Кармен, а также спас пленного партизана от дальнейших пыток, и за это Видаль убил его выстрелом в спину.
Сюжет[править]
Давным-давно в подземном царстве жила принцесса, которая больше всего на свете хотела увидеть солнечный свет. И вот она тайком пробралась на поверхность, и солнечный свет так ослепил её, что она забыла о том, кто она, и не смогла вернуться назад. Но её отец, король подземного царства, знал, что через много лет его дочь переродится в теле простой смертной и вернётся домой…
Испания, 1944 год. Офелия с матерью приезжает к отчиму. Недалеко от своего нового дома она находит лабиринт, в котором встречает загадочного Фавна. Он говорит ей, что она — принцесса подземного царства, и для возвращения домой она должна выполнить три задания, но время у неё есть только до полнолуния…
- Спасти зачахшую смоковницу от гигантской жабы, поселившейся в её корнях.
- Проникнуть в расположенное между мирами подземелье и открыть ключом тайник. Фавн дает Офелии волшебный мел, который может сделать дверь где угодно.
- Не ешь это!/Несовместимое с жизнью гурманство — несмотря на строгий запрет не есть и не пить в подземелье, Офелия не удержалась и съела несколько таких аппетитных виноградин на столе Бледного человека, хотя феи пытались её остановить. Тот пробудился ото сна, напал на неё и едва не убил.
- Кстати, конкретно этот эпизод вызывает у некоторых зрителей негодование. Дескать, если бы героиня голодала, было бы понятнее, чего она не выдержала («После казённых харчей на твоё изобилие смотреть больно!»). Но нет, непохоже, что в доме её отчима проблемы с продуктами: просто посмотрите, к примеру, сцену с приёмом, который Офелия пропустила, пока выполняла первое задание фавна. Да и без ужина её в тот день вроде спать никто не отправлял (по крайней мере, этого нам не показали). Так что всё выглядит так, будто она эти виноградины берёт просто из вредности. Другие зрители, впрочем, придумывают обоснуй: на еду девочку потянуло из-за специальной магии, против которой устоять очень трудно. Разумеется, тут ещё в действии так называемый сказочный «мотив ослушания». Однако давайте не будем забывать, что в большинстве сюжетов, где присутствует запрет что-то есть или пить, герои его, как правило, нарушают, потому что как раз в этот момент они, чёрт возьми, ХОТЯТ есть или пить (другой вариант — за съедение/питие обещают какие-то плюшки, но к данной ситуации он не относится). Кстати, в новеллизации фильма в качестве причины ослушания описывается именно голод. Даже не так — ГОЛОД, из-за которого какие-то там чирикания фей начинают казаться несущественными, главное — немедленно хоть что-нибудь съесть. Однако в фильме момент сыгран и показан так, что это куда больше тянет именно на чары, которым Офелия благополучно поддаётся. История, правда, умалчивает, почему Офелия не додумалась взять немного еды в сумку, куда спрятала найденный кинжал, и поужинать уже дома...
- Не ешь это!/Несовместимое с жизнью гурманство — несмотря на строгий запрет не есть и не пить в подземелье, Офелия не удержалась и съела несколько таких аппетитных виноградин на столе Бледного человека, хотя феи пытались её остановить. Тот пробудился ото сна, напал на неё и едва не убил.
- Выкрасть у капитана своего новорождённого брата и принести его в центр лабиринта. Принесла? Молодец. А теперь возьми кинжал и уколи его. Нужна всего лишь капелька крови невинного ребёнка!
- Моральная подстава — согласна ли она пролить кровь невинного ребенка (убивать и калечить необязательно, достаточно одной капли), чтобы переместиться в Волшебную Страну? Разумеется, она проходит испытание, отказавшись это сделать. Бедные сёстры на заборе анализа крови в детских поликлиниках, они-то тест бы точно не прошли… за что их так?
- А почему вы думаете, что, пролив каплю крови, она бы завалила тест? Возможно, выбор стоял между хорошим и лучшим, а то и вовсе между серым и бурмалиновым?
- По мнению автора правки, пролить каплю крови невинного младенца, просто уколов его — ничего плохого в этом нет. Делают же младенцам анализы крови.
- Всё же условие входа соблюдено, была пролита кровь невинного ребёнка — самой Офелии.
- Ослушайся меня — чтобы открыть врата в волшебную страну, нужна капля крови её новорождённого брата, иначе они останутся в этой реальности, состарятся и умрут. Героиня отказывается, но выясняется, что это была проверка на вшивость, которую она прошла, и её вместе с братом впускают без всяких жертвоприношений.
- Или она умерла и это ее предсмертные фантазии/загробный мир. Впрочем, вновь ожившее засохшее дерево в конце фильма намекает на то, что всё же мистика таки имела место быть…
- Кроме дерева (и безотносительно слов самого дель Торо о реальности мистики) есть и другие намёки — тот же корень мандрагоры, на самом деле лечивший Кармен. И вышла же как-то Офелия из запертой комнаты.
- Или она умерла и это ее предсмертные фантазии/загробный мир. Впрочем, вновь ожившее засохшее дерево в конце фильма намекает на то, что всё же мистика таки имела место быть…
- Поступай неправильно — субверсия: в последнем испытании Офелии была дана четкая инструкция — нужна кровь невинного ребёнка, и фавн настаивал, что пострадать должен новорождённый брат героини. Но она отказалась его отдавать и хоть сколько-то вредить, даже зная, что таким образом провалит задание. В итоге именно отказ выполнять сказанное оказался верным вариантом, и она смогла вернуться в Сказочную страну.
- Скорее всего, условие не было полным обманом — кровь невинного ребенка должна была пролиться на пол лабиринта, хотя бы капля. И кровь была пролита — кровь самой Офелии, раненой отчимом. А учитывая, что она отказалась вредить брату, Офелия осталась невинной.
- Проверка на вшивость — ближе к финалу Офелия, выполняя третье задание, приносит своего новорождённого брата в центр лабиринта. Встретивший её там Фавн заявляет: чтобы открыть врата в волшебную страну, нужно пролить кровь невинного. «Всего пару капелек», но девочка наотрез отказывается отдавать ребёнка Фавну, даже когда тот начинает ей угрожать. Вскоре Офелия погибает от руки капитана Видаля и… оказывается в той самой волшебной стране, уже как принцесса Муанна. Как оказалось, последнее испытание заключалось в том, сможет ли главная героиня ради своего спасенья причинить вред ни в чём ни повинному человеку. Лгущий проверяющий.
- Моральная подстава — согласна ли она пролить кровь невинного ребенка (убивать и калечить необязательно, достаточно одной капли), чтобы переместиться в Волшебную Страну? Разумеется, она проходит испытание, отказавшись это сделать. Бедные сёстры на заборе анализа крови в детских поликлиниках, они-то тест бы точно не прошли… за что их так?
Параллельно идёт реалистическая линия — противостояние продолжающих сопротивление республиканцев-партизан, скрывающихся в горах, и отряда полиции под руководством Видаля. Не в ладах с историей — в реальности испанские эскадроны смерти носили зелёную форму, но режиссёр решил, что голубая будет выглядеть убедительнее. Отсылка к «Голубой дивизии»?
- Ампутация — раненому повстанцу отрезают ногу, чтобы остановить распространение гангрены.
Тропы и штампы[править]
- А родители не знают — мать Офелии не знает о ее контактах с магическими существами. Что характерно, Офелия при этом выполняет задания, которые позволят ей вернуться к своим настоящим родителям.
- Мгновенное снотворное — аверсия. Чтобы выкрасть брата, Офелия подмешивает снотворное Видалю в алкоголь, но это приводит лишь к тому, что того слегка шатает и мутится в глазах, а через пару минут погони по лабиринту эффект и вовсе проходит. Впрочем, заснуть Видалю также мешали сильная боль и состояние аффекта от творящейся вокруг бойни, выиграть в которой у него не было ни шанса.
- Обречённая обновка — мать сшила для Офелии новое платье и купила красивые туфли, чтобы та надела всё это на организованный Видалем званный ужин. Но выполняя первое задание Фавна, Офелия изгваздалась в грязи с ног до головы. Не помогло даже то, что она сняла платье перед тем как лезть в жабью нору под корнями гигантской смоковницы.
- Плохой хороший конец — Офелия погибает от руки отчима, но после смерти попадает в подземное царство к своим настоящим родителям. Её новорождённого брата забирают хорошие партизаны, которые побеждают противостоящий им эскадрон смерти и уходят в горы. Но следует помнить — вместо уничтоженного карательного отряда пришлют ещё больший, а к концу 1940-х крупное сопротивление франкисты задавят, так что у партизан путь либо за границу, либо в тюрьму, либо к стенке. Хотя...
- Умереть с улыбкой — Офелия в конце фильма. Что и понятно, потому что как раз в этот момент её душа возвращается в сказочное королевство и воссоединяется с умершими родителями.
- Полное чудовище — Капитан Видаль. Садист, злой полицейский, храмовник, не выбирающий выражения злодей и просто неприятная личность.
- Священное древо — субверсия. Вход в волшебную страну находится в стволе причудливого засохшего дерева. Можно сказать, что и в пне. Сама страна, что закономерно, ванильностью не отличается.
- Страхи взрослого человека — Офелия переживает страхи сверхъестественные в придачу к вполне обыденным, а остальным вокруг и обыденных ужасов войны хватает.
- Украли одежду во время купания — прежде чем лезть в донельзя грязный тоннель под корнями засохшей смоковницы и отбирать ключ у гигантской жабы, Офелия предусмотрительно сняла своё новенькое чистое платье и повесила его на ветку. А когда она вернулась назад, то одежки там уже не было. Дважды с фитильком. Во-первых, платье не исчезло неведомо куда, а всего лишь упало с ветки в грязь (испачкавшись при этом гораздо сильнее, чем если бы Офелия отправилась в жабью нору в нём). А во вторых, даже если бы его действительно украли, девочка осталась бы во вполне приличном и целомудренном исподнем — у нас тут тёмнофэнтезийные ужасы в историческом антураже, а не лоликон.
Может, магия, а может, реальность[править]
- Ветряная мельница — Офелия проживает в условиях постоянного стресса на депрессивной военной заставе с жестоким отчимом, поэтому и представляет себе дивный потусторонний мир, где она является принцессой. Особенно бурно это начинается после смерти матери. Тем не менее, данный пример с прикрученным фитильком, так как сюжет фильма даёт на откуп зрителю вариант, что это не выдумка отчаявшейся девочки, а действительно открывшийся ребёнку тайный мир.
- Взрослые не верят в волшебство — тёмный и трагический вариант, с прикрученным фитильком: только героиня видит волшебный мир, но она не может предоставить взрослым внятных доказательств.
- Есть мнение, что волшебного мира и не было: просто фантазия девочки на почве трагических событий. В конце концов, окончательный переход происходит… после смерти.
- Слово божие Дель Торо гласит, что волшебный мир был, и на это есть явные намёки: например, действующая даже в «реальном мире» магия. В новеллизации это подтверждается прямым текстом. Ну а что простые люди не видят фей — так на то нужно истинное зрение иметь.
- Может, магия, а может, реальность — Офелия действительно встречает фантастических чудовищ, или это безумные галлюцинации? Впрочем, слово божие гласит, что всё было реально. Да и многие детали (реально действующая мандрагора, побег из запертой комнаты, раздвигающиеся стены) на это указывают. А что капитан не разглядел Фавна — так это обычное дело, когда фейри невидимы для простых смертных, но видимы для сородичей (Офелия, напомним, из этих).
- Не такой уж воображаемый друг — один из современных кодификаторов. Девочка встречает сказочного фавна, которого никто больше не видит. Наверное, она читает слишком много сказок? Вот только его магия реально действует, корень мандрагоры реально лечит, двери сами отпираются, стены расступаются… Слово божие гласит, что Дель Торо специально хотел поиграть со зрителем, не отвечая прямо, реальна волшебная «изнанка» или нет, но оставив такие вот намёки для внимательных, что реальна.
- В новеллизации, где Дель Торо числится соавтором, это подтверждается вообще прямым текстом.
- Объяснение на лестнице — волшебный мир действительно существовал в рамках фильма, а не был игрой воображения Офелии. Бледный человек — вторая личина Фавна, созданная им для испытания Офелии. Доказательством служит то, что феи, которых он якобы съел, появились в финале живые.
- Новеллизация от Корнелии Функе (одобренная Гильермо-соавтором) окончательно закрыла вопрос: да, магия.
- Тульпа — субверсия. Поначалу может показаться, что всё волшебство — плод нездорового воображения Офелии, но по ходу фильма оно всё чаще начинает влиять и на реальный мир. Слово божие гласит, что так и задумано: поиграть со зрителем, не давая прямого ответа, но оставив толстые намёки, что Фавн и компания всё-таки реальны.
- Умерли долго и счастливо — Офелия.
- Пример спорный, так как до конца не ясно, существовал ли фантастический потусторонний мир, или же это всё это плод воображения девочки, чья жизнь довольно беспросветна и подвержена постоянным стрессам. Масла в огонь подливает то, что главный антагонист не видел фавна, с которым разговаривала Офелия, хотя стоял прямо перед ним. Так что вполне возможно, что воссоединение со своей потусторонней семьёй девочке лишь привиделось в последние секунды её жизни.
- Слово божие гласит, что волшебство в фильме реально, и новеллизация это подтверждает. «Нереальность» фавна — не более чем хэдканон некоторых фанатов.
- Эскапист — троп играется с подвохом, поскольку даже в финале неясно, является Офелия беглянкой в собственную фантазию или же волшебное королевство существует взаправду.
Тропы вокруг фильма[править]
- За себя и за того парня — Даг Джонс играет Фавна и Бледного человека. Впрочем, в гриме не разглядеть. Как оказывается, субверсия — персонаж это один, но в разных обличьях.
- Жанровый гибрид — на фильм ужасов не тянет (страшных моментов как таковых нет), для фэнтези слишком мрачен (а для жанра тёмное фэнтези слишком светел), для исторического кино отсутствуют какие-либо реальные исторические персонажи. Разве что драмой уж точно является.
- Полный бред от начала и до конца. Страшных моментов нет? А как же Бледный человек? Фильм не может быть одновременно слишком мрачным и слишком светлым. А историческое кино не ограничивается одними лишь биографиями реальных людей. Честное слово, если бы не правки ниже, удалил бы этот бред.
- Может быть, магический реализм?
- Или низкое фэнтези — всё фантастическое происходит в незримой для простых смертных части мира, которую видит только героиня (ну, или нужно принять теорию, что это был только сон). И каждая тварь, кроме фей, уникальна.
- Новеллизация фильма, написанная дель Торо в соавторстве с Корнелией Функе — готика.
- Нежданный любимец публики — Бледный человек.
- Никогда не доверяйте трейлеру — американские трейлеры старательно скрывали от зрителя, что фильм не американский и снят не на английском языке, а также не предупреждали о том, сколько в этой «детской сказке» крови и жестокости.
- Определённо не для детей — да, это сказка. Но, во-первых, мрачная и жестокая, как раз в духе старых сказок «не для детей»; и во-вторых, переплетённая с еще более суровой реальностью времен Второй мировой. Но прокатчики увидели Фавна, увидели ГлавГероиню (маленькую девочку), увидели эпизод с жабой в духе обычных сказок, пусть и немного грязный (в буквальном смысле), и решили: Сказка! Для детей!.
Гильермо Дель Торо | |
---|---|
Фильмы | Лабиринт Фавна • Хоббит (сценарист) |
Мультфильмы | Кунг-фу Панда (продюсер) |
Сериалы | Штамм • Кабинет редкостей Гильермо дель Торо (создатель, исполнительный продюсер и рассказчик) |
Мультсериалы | Истории Аркадии (Охотники на троллей • Трое с небес • Волшебники) (продюсер и создатель) |
Зарубежное неангло-американское искусство | |
---|---|
Комплексные франшизы | Горец (Аргентина-Франция-Канада-Литва) • Звёздные врата (Франция-Канада) |
Фольклор и переработки | Артуровский цикл (кельты, Британия) (Тристан и Изольда (кельты) • Бейбарс (Египет) • Беовульф (англосаксы) • Библия (древние евреи) • Гомер («Илиада» и «Одиссея», древние греки) • Вергилий («Буколики», «Георгики», «Энеида», древние римпляне) • Калевала (карелы и финны) • Манас (Киргизия) • Нартский эпос (Кавказ) • Песнь о Гайавате (индейцы оджибве и др.) • Песнь о Нибелунгах (германцы) • Песнь о Роланде (Франция) • Роман о Лисе (Франция) • Тысяча и одна ночь (арабы) • Эдда (Скандинавия) • Эпос о Гильгамеше (аккадцы и др. народы Месопотамии) Красная Шапочка (Le Petit Chaperon rouge, Rotkäppchen — западноевропейская сказка) |
Литература и театр | Bobiverse (Канада) • Приключения капитана Алатристе (Испания) • Бегство Земли (Франция) • Божественная комедия (Италия) • Сага о ведьмаке (Польша) • Война с саламандрами (Чехия) • Витязь в тигровой шкуре (Грузия) • Государь (Италия) • Год Крысы+Космоолухи (Ольга Громыко, Белоруссия) • Граф Монте-Кристо (Франция) • Двадцать тысяч льё под водой (Франция) • Двенадцатицарствие (Япония) • Девочка Шестой Луны (Италия) • Дом в тысячу этажей (Чехия) • Дорога домой (Киргизия) • Звёздный гамбит (Франция) • Ирка Хортица (Украина) • Капитан Сорвиголова (Франция) • Квантовый вор (Финляндия) • Кот в сапогах (Франция) • Ксипехузы (Франция) • Астрид Линдгрен (Швеция) • Ложная слепота (Канада) • Маленький принц (Франция) • Мова (Белоруссия) • Молодые годы короля Генриха IV (Германия) • Муми-тролли (Финляндия) • Отверженные (Франция) • Похождения бравого солдата Швейка (Чехия) • Поющие в терновнике (Австралия) • Призрак Оперы (Франция) • Приключения Пиноккио (Италия) • Проклятые короли (Франция) • Пятнадцатилетний капитан (Франция) • Жан Рэй (Бельгия) • Симплициссимус (Германия) • Снежная королева (Дания) • Солярис (Польша) • Сыновья Будивоя (Германия) • Три мушкетёра (Франция) • Три товарища (Германия) • Фауст (Германия) • Шахнаме (Иран) • Щелкунчик и Мышиный король (Германия) • Эльфийский цикл (Германия) • Умберто Эко (Италия: Баудолино • Имя розы • Маятник Фуко • Остров накануне • Пражское кладбище) • Эмиль Боев (Болгария)
|
Кино (включая совместное
с США и Британией производство) | Авалон (Япония-Польша) • Амели (Франция) • Артур и минипуты (Франция) • Балканский рубеж (Сербия совместно с Россией) • Бункер (Австрия-Германия-Италия-Россия) • Вера, обман и минимальная плата (Канада)• Вечный Зеро (Япония) • Кинотрилогия «Властелин колец» (Новая Зеландия) • Годзилла (Япония) • Господин Никто (Канада-Бельгия-Франция-Германия) • Дредд (ЮАР) • Железное небо (Финляндия-Германия-Австралия) • Железное небо: Грядущая раса (Финляндия-Германия) • За стенами (Франция-Бельгия) • Земляничная поляна (Швеция) • Зита и Гита (Индия) • Кибервойны (Сингапур) • Класс (Эстония) • Королевская битва (Япония) • Кровавые машины (Франция) • Лабиринт Фавна (Испания) • Ларго Винч (Начало • Заговор в Бирме) (Франция) • Леон (Франция) • Мученицы (Франция) • Нирвана (Италия-Франция) • Облачный атлас (Германия-Гонконг-Сингапур) • Олдбой (Южная Корея) • Паразиты (Южная Корея) • Плачущий убийца (Канада, по мотивам манги) • Подводная лодка (Германия) • Поезд в Пусан (Южная Корея) • Покажи мне любовь (Швеция-Дания) • Пришельцы (Франция и Ко) • Пылающий (Южная Корея) • Пятый элемент (Франция) • Район №9 (ЮАР) • Реальные упыри (Н. Зеландия) • Сайлент-Хилл (2) (Канада-Франция) • Секс-бомба (короткометражка, Франция) • Сёстры Магдалины (Великобритания/Ирландия) • Счастливого Рождества, мистер Лоуренс (Япония, по роману южноафриканца) • Такси (Франция) • Укрощение строптивого (Италия) • Фантагиро (Италия) • Фантомас (Франция) • Хороший, плохой, долбанутый (Ю. Корея) • Хороший, плохой, злой (Италия-Испания-ФРГ) • Цок-цок (Япония) • Элизиум: Рай не на Земле (снят в США канадцем из ЮАР, который снял Район № 9) |
Телесериалы | Samchongsa (Ю. Корея) • Бумажный дом (Испания) • Быть Эрикой (Канада) • Ведьмак (Польша) • Великолепный век (Турция) • Германия 83 (Германия) • Девочка из океана (Австралия) • Её звали Никита (Канада) • Зена — королева воинов (Н. Зеландия) • Камешек и пингвин (Ирландия, совместно с США) • Кольца Всевластья (Украина) • Континуум (Канада) • Королевство (Ю. Корея) • Лексс (Канада-Германия) • Мост (Дания-Швеция) • Мотыльки (мини-сериал, 2013) (Украина) • На зов скорби (Франция) • На краю Вселенной (Австралия) • Николя ле Флок (Франция) • Паранормальный Веллингтон (Н. Зеландия) • Парень из электрички (Япония) • Пиратский отряд Гокайджер (Япония) • Полтергейст: Наследие (Канада) • H2O: Просто добавь воды/Тайны острова Мако (Австралия) • Расколотый (Канада) • Строго на юг (Канада) • Таинственный сад (Ю. Корея) • Тёмная материя (Канада) • Чёрная лагуна (Испания) Долина Волков: Западня (Турция) — статья недоделана |
Мультфильмы | Ловушка для кошек / Ловушка для кошек 2: Кот Апокалипсиса (Венгрия) • Ноев ковчег (Аргентина) • Нэчжа (Китай) • Ренессанс (Франция, сочетание с игровым) • Страх[и] темноты (Франция) • I, Pet Goat II (Канада) • Принцесса Солнца (Франция, Бельгия, Венгрия)
По странам: Албанские мультфильмы • Венгерские мультфильмы • Вьетнамские мультфильмы • Китайские мультфильмы• Корейские мультфильмы (Мультфильмы КНДР • Мультфильмы Южной Кореи) • Румынские мультфильмы • Югославские мультфильмы (Сербские мультфильмы • Хорватские мультфильмы) Эрнест и Селестина (Франция, Бельгия, мф и мс) |
Мультсериалы | Перезагрузка (Канада) • Usavich (Япония) • W.I.T.C.H. (Италия) • Вакфу (Франция) • Вуншпунш (Канада, Франция, Германия) • Долгие, долгие каникулы (Франция) • Зиг и Шарко (Франция) • Кибер-шесть (Япония, Канада, Франция) Клуб Винкс: Школа волшебниц (Италия) • Леди Баг и Супер-Кот (Франция-Ю. Корея) • Небесные рыцари (Канада) • Охотники на драконов (Франция-Китай) • Приключения Альфреда Квака (Нидерланды, Япония, ФРГ) • Рыжик и Ёжик (КНДР) • Семейка Тофу (Франция, Канада) • Страна троллей (Дания, Германия) • Табалуга (Австралия, Германия) • Тайны старого Лондона (они же Орсон и Оливия) (Франция, Италия) |
Музыка | Исполнители:
Amon Amarth (Швеция) • Blind Guardian (Германия) • Nightwish (Тарья Турунен) (Финляндия) • Power Tale (Украина) • Powerwolf (Германия) • Rammstein (Германия) • Rhapsody of Fire (Италия) • Sabaton (Швеция) • Three Days Grace (Канада) • Vocaloid (Япония) • Within Temptation (Нидерланды) • Адаптация (Казахстан) • Брати Гадюкіни (Украина) • Воплі Відоплясова (Украина) • Красные Звёзды (Белоруссия) • Ляпис Трубецкой (Белоруссия) • Океан Ельзи (Украина) • Скрябін (Украина) Произведения: «Кармен» (Франция) • «Ребекка» (Австрия) • «Тóска» (Италия) • «Турандот» (Италия) |
Веб-комиксы | Комиксы от Gesperax (немка) •Romantically Apocalyptic (русский из Канады) • Замри. Замолчи (шведка из Финляндии) • Гоблины: Жизнь их глазами (Канада) • Некромантийя (Украина) • Oglaf (Австралия) |
Видеоигры | Age of Wonders (Нидерланды) • Alan Wake (Финляндия) • Ancestors: The Humankind Odyssey (Канада) • Another World (Франция) • Angry Birds (Финляндия) • Aria's Story (Испания) • Asura's Wrath (Япония) • Ayanami Raising Project (Япония) • Battlefield (Швеция) • Bayonetta (Япония) • Broforce (ЮАР) • Bully (Канада) • Castle Cats (Швеция) • Commandos (Испания) • The Darkness (Канада) • Dark Messiah of Might and Magic (Франция) • Death Stranding (Япония) • Dino Crisis (Япония) • Disciples (Канада, Россия) • Divinity (Бельгия) • Dragon Age (Канада) • Edna & Harvey (Германия) • Elex (Германия) • Fahrenheit: Indigo Prophecy (Франция) • Fallout Tactics (Австралия) • Far Cry (2, 3, 4, 5, New Dawn, Primal - Канада) • Final Fantasy (Япония) • For Honor (Канада) • Frostpunk (Польша) • Genshin Impact (Китай) • Guilty Gear (Япония) • Gothic (Германия) • Hitman (Дания) • INFRA (Финляндия) • Keepsake: Тайна долины драконов (Канада) • Kingdom Come: Deliverance (Чехия) • Kirisame ga Furu Mori (Япония) • Layers of Fear (Польша) • Invisible, Inc. (Канада) • Legend of Kay (Германия) • Little Nightmares (Швеция) • Lobotomy Corporation / Library of Ruina (Южная Корея) • Machinarium (Чехия) • Mass Effect (Канада) • Minecraft (изначально Швеция, потом США) • Mount & Blade (Турция) • Neverending Nightmares (Канада) • Nexus: The Jupiter Incident (Венгрия) • NieR и NieR: Automata (Япония) • Octopath Traveler (Япония) • Operation Flashpoint-ArmA (Чехия) • Original War (Чехия) • Overlord (Нидерланды) • Paraworld (Германия) • Party Hard (Украина) • Prototype (Канада) • Resident Evil (Япония) • Risen (Германия) • Ruiner (Польша) • Sacred (3) (Германия) • Silent Hill (Япония) • SIGNALIS (Германия) • Sniper: Ghost Warrior (Польша) • Soldier of Fortune — третья часть (Словакия) • S.T.A.L.K.E.R. (Украина) • Still Life (Франция) • Superhot (Польша) • Terminator: Resistance (Польша) • This is the Police (Белоруссия) • Two Worlds (Германия) • Zanzarah: The Hidden Portal (Германия) • Zeno Clash (Чили) • Анабиоз: Сон разума (Украина) • Вампыр (Франция) • Ведьмак (2 • 3) (Польша) • Как достать соседа (Австрия) • Крутой Сэм (Хорватия) • Смертельное предчувствие (Япония) |
Прочее | аниме и манга как жанры (Япония) • Cinders (визуальный роман, Польша) • Уве Болл (кинорежиссёр, Германия) • Астерикс (комикс и др., Франция) • Block 109 (комикс, Франция) • Приключения Тинтина (комикс, Бельгия) • Даниэль Клугер (авторская песня, фанфики, литература, Израиль) • Ласточки: Весна в Бишкеке (визуальный роман, Киргизия) • Сергей Дормиенс (фанфики на Neon Genesis Evangelion, Украина) |
Искусство на военную тематику | ||
---|---|---|
Древний мир. Средневековье | Троянская война (Гомер, «Илиада») • Гражданская война в Англии (Столпы Земли) • Греко-персидские войны (Анабасис • Саламин • 300 спартанцев) • Троецарствие (Одноимённый роман) • Гэмпэй (Повесть о доме Тайра) • Реконкиста («Песнь о моём Сиде» и экранизация • «Песнь о Роланде») • Крестовые походы (Царство Небесное • Medieval II: Total War: Kingdoms (Кампания крестоносцев) • Assassin's Creed I • Stronghold Crusaders) • Ливонский поход на Русь (Александр Невский • Medieval II: Total War: Kingdoms (Тевтонская компания) • Столетняя война (Проклятые короли • «Thy Majestie», «Jeanne D’Arc» • Бесконечный Мир) • Намбокутё (Повесть о Великом Мире) • Сэнгоку (Игровая серия Total War — Сёгун и Сёгун 2) • В целом по Античности: Rome: Total War • В целом по Средневековью: Medieval II: Total War • Knights of Honor | |
Новое время | Тридцатилетняя война (Симплициссимус • Приключения капитана Приключения капитана Алатристе • Sabaton, первая половина альбома «Carolus Rex») • Северная война («Полтава» Пушкина • Sabaton, вторая половина Carolus Rex • Тобол) • Семилетняя война (Гардемарины — III) • Американская революция (Сыны свободы) • Наполеоновские войны («Война и мир» (и несколько экранизаций) • Граф Монте-Кристо (завязка) • «Мёртвые души» (вставная новелла «Повесть о капитане Копейкине») • Приключения королевского стрелка Шарпа • Пушкин, «Черногорцы» • М. Лермонтов, «Бородино») • Англо-американская война (Табу) • Гражданская война в США (Wildwood Boys • Джоси Уэйлс — человек вне закона • Хороший, плохой, злой • Рождение Нации) • Англо-бурская война (Капитан Сорвиголова • Р. Киплинг • «Человек с побелевшим лицом»/«Побелевший воин» («Архив Шерлока Холмса») • Оборона Дурацкого брода) | |
Первая мировая война | Киплинг • Похождения бравого солдата Швейка • Тихий Дон • Лоуренс Аравийский • Red Baron • Война в небе – 1917 • Sabaton • Ария • Battlefield 1 | |
Гражданская война в России | Бронепоезд 14-69 • Булгаков («Бег», «Белая гвардия», «Дни Турбиных») • Кондуит и Швамбрания • Хождение по мукам • Тихий Дон • Белое солнце пустыни • Достояние республики • Кто заплатит за удачу? • Неуловимые мстители • Свадьба в Малиновке • Свой среди чужих, чужой среди своих • Чапаев • Адъютант его превосходительства • Assassin’s Creed Chronicles: Russia | |
Вторая мировая война и её последствия | Литература: Б. Васильев («А зори здесь тихие…» • «В списках не значился») • Э. Казакевич («Звезда», «Весна на Одере») • Лев Кассиль («Великое противостояние» • «Улица младшего сына» • «Дорогие мои мальчишки») • В. Линна («Неизвестный солдат») • Б. Полевой («Повесть о настоящем человеке») • «Живые и мёртвые» • М. Шолохов («Судьба человека») • Момент истины (В августе сорок четвёртого) • Я. Пшимановский («Четыре танкиста и собака» (и его экранизация) • Стюарт Слейд («Изо всех сил») • А. Бек «Волоколамское шоссе»
| |
Войны XX века | Корейская война (МЭШ) • Война во Вьетнаме (Стивен Кинг, «Сердца в Атлантиде» • Апокалипсис сегодня • Call of Duty: Black Ops • Форрест Гамп • Цельнометаллическая оболочка • We were soldiers • Хранители • Сабатон • Battlefield Vietnam) • Война в Афганистане (Киплинг • Александр Афанасьев (Период распада • Противостояние/Наступление/Силовой вариант • Бремя Империи • Sabaton • Наутилус Помпилиус • ДДТ • 9 рота) • Война в Персидском заливе (Александр Афанасьев, половина книг • Lost • Sabaton) • Война в Сомали (Чёрный Ястреб • Delta Force: Black Hawk Down) • Первая чеченская война (Чистилище • ДДТ) • Вторая чеченская война (Грозовые ворота • Спецназ) • Война в бывшей Югославии (Балканский рубеж) | |
Войны XXI века | Война в Афганистане (с 2001) (Medal of Honor • Переводчик (фильм, 2023)) • Война в Сирии (Сирия: Русская буря) | |
Третья мировая война | 1984 • 451 градус по Фаренгейту и «Марсианские хроники» Р. Бредбери • Период распада • «Красный шторм поднимается» Тома Клэнси • Call of Duty: Modern Warfare • Звёздный путь • Fallout • Command & Conquer: Red Alert 2 и 3 • Arma 2 • серия Modern Combat • Серия Wargame • «Ария» (и «Мастер»), «Воля и разум» | |
Разное | Operation Flashpoint-ArmA • Капитанская дочка • Мулан • Тарас Бульба | |
Жанры | Военная драма |