Всемогущий мэр

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Ultimate Authority Mayor. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
ТАСС.jpgТАСС уполномочен заявить:
Не добавлять сюда ныне живущих политиков

«Ты в моём городе, детка. Здесь я — царь и бог. Мне никто не указ… Что-что? Какой король? Какой президент? Ха-ха-ха-ха… Попробуй до них добраться! У меня все кругом под колпаком, и ничто в этом городе не происходит без моего ведома и желания».

Итак, перед нами — ситуация, когда мэр в своём городе властвует абсолютно безгранично и не несёт никакой ответственности перед вышестоящими лицами. Может объясняться тем, что он с центральными властями в наилучших отношениях, и ему всё прощают, или просто не знают о его самодеятельности (в таком случае троп играется с прикрученным фитильком — героям требуется просто сбежать из города и опционально вернуться с кавалерией из столицы). А может никак не объясняться, особенно в сказке.

Часто такой мэр входит во вторую часть тропа «Хороший царь, плохие бояре». Тем не менее, этот персонаж не обязательно (хотя и очень часто) будет злодеем — тут уж смотря как будет пользоваться своей властью.

Может сопровождаться тропом «Вольный город». В этом случае, если это не город-государство (не имеющее никого сверху), мэр действительно законно имеет широчайшую автономию от короля, вплоть до права вести частную войну с соседним бароном из того же самого королевства. Более того, если это средневековье скопированное с европейского, то вольный город может даже налогов в казну не отсылать, поскольку во многих средневековых королевствах просто не было… централизованных налогов, и город как коллективный феодал обязан лишь выставить войска по требованию короля… сроком на сорок дней (и не забывать, посылать разнообразные подарки[1] по случаям вроде именин короля, рождения принца/принцессы, и т. д. и т. п.). Мэр такого города может зваться не бургомистр, а бургграф и быть равным графу.

Другой вариант — дело происходит на фронтире или просто глухой провинции, где до Бога высоко, до царя далеко, а более оперативных средств связи, чем нарочные гонцы, либо ещё не изобрели, либо не успели дотянуть до данного конкретного городка. Вот и получается, что сильнее мэра зверя нет. Педаль в пол, если он к тому же не назначенный центральными властями «варяг», а избран из местных; под этот подтроп может попадать не только буквальный мэр, но и, например, шериф.

Наконец, троп вполне может сочетаться с другим — «Я купил этот город», если налицо редкий (ибо обычно малоудобный для самого фигуранта) случай: когда некое лицо есть местный финансовый олигарх (а то и криминальный барон), от которого в городе всё зависит, и притом оно же есть и… местный официальный глава городской администрации.

Примеры[править]

Театр[править]

  • Николай Гоголь, Ревизор — с прикрученным фитильком. Сюжет пьесы на том и строится, что над городничим, оказывается, тоже начальство есть, вот только делами «уездного города N» оно годами не интересовалось и в них не вмешивалось. Но однажды…

Литература[править]

  • Некрасов, «Русские женщины» — не мэр, а иркутский губернатор, но в с учетом времени и места действия разница несущественная. О своей власти в далекой губернии старик говорит весьма прямолинейно: «Княгиня! здесь я — царь!»
    • Вообще-то, в конце он прямым текстом признает, что задерживал героиню не из вредности, а имея строгий приказ, и сломался только когда та согласилась двигаться дальше хоть по этапу с каторжниками (полагая, что приказ не пускать он выполнил, насколько это было возможно «Я сделал все, что мог. Душа чиста перед царем, тому свидетель Бог»)
    • «Кому на Руси жить хорошо» — в главе «Крестьянка» мужа Матрены незаконно загребают в армию. Родня мигом сливается, традиционно заявляя, что «высоко Бог, далеко царь». Сама Матрена, однако, идет разбираться (зимой и беременная, да), и, что характерно, успешно решает вопрос с местной администрацией. Ааа, Некрасов продался!
  • Братья Стругацкие, «Град обреченный» — город-государство в искусственном мире, поэтому в подчинении у мэра целый кабинет министров, а над самим мэром по определению никто не стоит, кроме загадочных Наставников, которые «курируют» весь этот мир как таковой (а может, они-то этот мир и сотворили). Но Наставники обычно не вмешиваются в события напрямую — и уж точно не стоят над душой у мэра и не диктуют ему каждый шаг. Когда один типус учинил в этом городе фашистский переворот и захватил власть, отстранив упомянутого мэра — он (типус) назвался «пожизненным президентом Города», и ничего, прокатило.
  • Кир Булычёв, «Перпендикулярный мир». В параллельном мире чинуша-подхалим оказался главой Великого Гусляра и построил в нём целую антиутопию имени себя. А что в остальной стране Перестройка, так ты ещё до союзных властей доберись — выезды из города охраняются.
  • Стивен Кинг, «Под Куполом» — Большой Джим Ренни и так-то много на себя брал, а когда его город отрезало Куполом от всего мира, вообще почувствовал себя царём и богом. В значительной мере потому, что начальник полиции (шериф?) скоропостижно скончался.
  • Павел Марушкин, Каюкер и Ухайдакер — Мэр Бэбилона имеет очень широкие полномочия в пределах Биг Бэби.
    • Можно предположить, что и в других городах всё так же — в той же Кукандагуме, например.
  • Айзек Азимов, «Основание» — зигзагом. Изначально «мэр Термина» мало чем отличался от завхоза в НИИ, а вся реальная власть была у Совета Попечителей, но вот после переворота Хардина это уже де-факто[2] президент независимого государства.

Кино[править]

  • Челюсти — мэр Лэрри Воун (в других переводах — Воган, Вохен). Видимо, высшим властям (и неофициальной «крыше»?) вообще откровенно пофиг, какие решения принимает мэр, пока прибыль с курортного города исправно капает.
    • Персонаж появляется и в сиквеле, но особенного беспредела на сей раз не творит. Его хотели вывести и в финальном, четвёртом фильме… но помер актёр, его игравший.
    • В книге-первоисточнике не так всё однозначно. Да, Ларри Вогэн совершал махинации с недвижимостью и задолжал деньги мафии — а нападение акулы сорвало курортный сезон и обрушило цены на недвижимость — но в конце осознал ошибку и просто уехал вместе с женой начинать жизнь с нуля. Да и городом он не правил единолично, а стоял во главе городского совета, куда входил и протагонист, шериф Броди.
  • «Быстрый и мёртвый» — Ирод (бывший главарь банды, а ныне мэр) в своём городке царь и бог. Учитывая, что Редемпшен — лютый медвежий угол в глубине Дикого Запада, это более чем объяснимо.
  • Левиафан — прислушивается мэр только к архиерею, а когда приехавший из столицы с компроматом адвокат пытается его прищучить, разруливает ситуацию в лучших традициях лихих девяностых. Во многом потому, что и «герои» распорядились этим компроматом максимально по-идиотски.

Мультфильмы[править]

  • Мэр из «Облачно, возможны осадки в виде фрикаделек» подсвечивает, что растратил на один проект весь городской бюджет, ни с кем не советуясь.
  • А вот мэру из «Хортона» не так повезло — городской совет открыто смеётся над ним и называет его «ослом».
  • «Зверополис» — мэр Златогрив здесь, по-видимому, власть в последней инстанции. По крайней мере полномочия его явно великоваты для «обычного демократического главы американского города».
    • Впрочем, в итоге его прищучила полиция. Однако не за что-нибудь, а за действительно серьёзное упущение, чреватое общенациональной катастрофой, рисковавшей выйти далеко за пределы Зверополиса. То есть к расследованию непременно подключится как минимум ФБР или его аналог.
  • «Santa Claus Is Comin' to Town» — злобный Бургомистр Мистербургер давит педаль в асфальт. Обладает достаточной властью для того, чтобы запретить игрушки «по всей стране, от моря до моря» и объявить Санта Клауса в международный розыск.
    • Ёлки… Если подумать — тут чуть ли не субверсия, только скрытая. По-видимому, в описываемом мире в США захватила власть какая-то экстремистская клика, а Мистербургера она просто поставила над данным конкретным городом (раз он «бургомистр», а даже не губернатор). Властью, достаточной для запрещения игрушек по всей стране (!), по-видимому, обладает упомянутая клика, а к Мистербургеру она всего лишь питает полное доверие и сделает то, о чём он попросит (особенно если сама непринуждённо сочтёт, что Мистербургер в данном случае «совершенно прав», по их представлениям).
      • Версия дополнительно подкрепляется необычным названием должности. Что-то не припомню, чтобы городами привычных нам демократических США управляли «бургомистры», а не «мэры»!
  • «Лоракс» — Мэр О’Гер устроил в стенах своего города настоящую антиутопию по Хаксли. У него повсюду глаза и уши, он грубо нарушает экологию и имеет право запрещать людям выезд из города.
  • «Ранго» — мэр затерянного в пустошах городка, куда занесло заглавного героя, по совместительству водяной магнат и главный злодей

Мультсериалы[править]

  • The Simpsons — мэр Квимби же! В комиксах по мультсериалу ему так и вовсе удалось отменить действие одной из конституционных поправок на территории своего города.
    • Когда Сайдшоу Боб становится мэром Спрингфилда, он приказывает снести дом Симпсонов и отправить Барта в детский сад.
  • Family Guy — мэр Вэст. Чудак чудаком, а удержать власть сумел до конца жизни. Может спокойно переписывать законы о запрете/легализации.
  • «Скуби-Ду: Корпорация „Тайна“» — мэр Джонс обладает вполне себе неограниченной властью.
  • Powerpuff Girls — нет, здешний мэр властью не злоупотребляет, однако же продаёт свою должность принцессе, которая, получив полномочия, отменяет запрет на все преступления.
  • Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir — мэр Буржуа, особенно по мнению его дочери.

Видеоигры[править]

  • Градостроительные симуляторы. Да, в «сюжете» могут упомянуть неких чуваков над мэром, но это нисколько не мешает установить хоть антиутопию, хоть что-то очень странное даже для инопланетян.

Музыка[править]

  • Oxxxymiron, альбом Горгород — мэр города представлен как самый настоящий диктатор, будто никакого губернатора или президента над ним и нет. Возможно он и признает над собой чей-то суверенитет, но в масштабах города ведет себя как единоличный правитель. И судя по тому, что мэр упоминает именно «города по соседству», возможно он действительно управляет городом-государством, срисованным с итальянских, ну или просто страна очень сильно децентрализована.
  • А. Городницкий, «Песня о губернаторской власти» — необычный пример: лирический герой размышляет о недостатках такого положения дел и о том, что «губернаторская власть хуже царской» в первую очередь для самого губернатора.

Реальная жизнь[править]

  • Вольный город в Средние Века по причине феодальной раздробленности — см. выше
  • В США, с их четвертьтысячелетней традицией федерализма, наблюдается что-то похожее. Не то чтобы мэры городов там являлись бы эдакими самостийными правителями — но над ними действительно нет никакой «вертикали власти». Достигается это разграничением полномочий между властью на уровне города, штата, страны — и, как в прерогативы мэра не входят полномочия губернатора, так и в прерогативы губернатора не входят полномочия мэра! В результате получается, что под мэром всё (включая силовые структуры городской полиции — да, никакого общефедерального общего знаменателя для полиций различных населенных пунктов в США нет), над мэром никого (кроме избирателей). И когда, допустим, в Сиэтле образовывается «автономная зона капитолийского холма», сам Президент США может только гневно твитить в духе «мэру Сиэтла надо уже что-то предпринять», мэр же, в свою очередь, отвечать, что-де без сопливых разберемся, мистер президент, заткните своё ганнибало и не лезьте не в свои дела.
  • Сибирские воеводы в допетровской России. Жаловаться на их произвол и местным народам и русским поселенцам, как правило, было себе дороже, так что творить могли почти всё, что угодно. Потом Пётр начал «наводить регулярство» и царские ревизоры взяли воевод за бороды, а некоторых и за горло, но и сменившие их в Сибири губернаторы тоже чувствовали себя вольно (см. пример выше из Некрасова).
    • С другой стороны, в Красноярске заворовавшегося воеводу Башковского как-то раз буквальным образом выкинули на мороз. В ответ на просьбу прислать нового из Москвы приехал… брат изгнанного и, заступив на должность, принялся репрессировать тех, кого счёл виноватыми. С ним поступили аналогично. Приехал третий воевода, история повторилась; его даже хотели утопить в Енисее, но по дороге смилостивились и всего лишь посадили в лодку без вёсел и пустили вниз по течению. Для расследования «шатости» из Москвы была прислана комиссия… которую банально не пустили в город, покрыв по матери. При этом горожане продолжали аккуратно отсылать подати в метрополию! Возможно, именно поэтому комиссия в итоге сумела упырить мел и договориться с восставшими, а Башковских арестовали и отправили в Москву.

Примечания[править]

  1. И это именно подарки, а не налоги: подарить хорошего коня, или обильно украшенные доспехи, или дорогой меч из лучшей стали в ножнах из золота с бриллиантами и рубинами, и т. д. и т. п.
  2. Де-юре Термин продолжал быть частью Галактической Империи, но всем, включая саму империю, было наплевать.