Assassin's Creed 2: различия между версиями

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника)
Строка 32: Строка 32:
* '''Мария Аудиторе''' — мать Эцио. [[Прекрасная аристократка]], [[MILF|несмотря на уже усатых сыновей]], неплохой хирург и просто [[хорошая девушка|милая и приветливая дама]], любящая проводить время с семьёй и заниматься домашним хозяйством. {{spoiler|Во время погрома виллы Аудиторе подверглась пыткам, издевательствам и [[изнасилование — худшее из зол|как бы не чему похуже]], в результате чего [[ПТСР|очень надолго ушла в себя]] и ни с кем не разговаривала, только молилась. Согласно новеллизациям, Мария молчала года два, [[время не в масштабе|если мерить по датам внутри игры — не меньше дюжины]]. Отошла она, лишь когда Эцио принёс ей сотню перьев.}}
* '''Мария Аудиторе''' — мать Эцио. [[Прекрасная аристократка]], [[MILF|несмотря на уже усатых сыновей]], неплохой хирург и просто [[хорошая девушка|милая и приветливая дама]], любящая проводить время с семьёй и заниматься домашним хозяйством. {{spoiler|Во время погрома виллы Аудиторе подверглась пыткам, издевательствам и [[изнасилование — худшее из зол|как бы не чему похуже]], в результате чего [[ПТСР|очень надолго ушла в себя]] и ни с кем не разговаривала, только молилась. Согласно новеллизациям, Мария молчала года два, [[время не в масштабе|если мерить по датам внутри игры — не меньше дюжины]]. Отошла она, лишь когда Эцио принёс ей сотню перьев.}}
* '''Федерико Аудиторе''' — старший брат Эцио. Серьёзный и ответственный юноша во всём, что касается семьи, и редкостный [[крутой, но ленивый|лоботряс]] во всём, что касается бизнеса. К Эцио относится [[инстинкт старшего брата|как покровитель]] и немного [[Сирано]]; как раскроется в Brotherhood, именно Федя учил Эцио флиртовать с девушками. Повешен по ложному обвинению вместе с отцом.
* '''Федерико Аудиторе''' — старший брат Эцио. Серьёзный и ответственный юноша во всём, что касается семьи, и редкостный [[крутой, но ленивый|лоботряс]] во всём, что касается бизнеса. К Эцио относится [[инстинкт старшего брата|как покровитель]] и немного [[Сирано]]; как раскроется в Brotherhood, именно Федя учил Эцио флиртовать с девушками. Повешен по ложному обвинению вместе с отцом.
* '''Клаудия Аудиторе''' — младшая сестра Эцио. [[умница-красавица|Умница, красавица]], [[бой-девка]]… но этому последнему качеству Эцио проявиться не даёт, [[инстинкт старшего брата|ибо воистину]] — Клаудия и так чудом уцелела во время погрома виллы Аудиторе. Поэтому девочка носу не кажет из Монтериджони и ведёт бухгалтерию имения.
* '''Клаудия Аудиторе''' — младшая сестра Эцио. [[умница-красавица|Умница, красавица]], [[бой-девка]]… но этому последнему качеству Эцио проявиться не даёт, [[инстинкт старшего брата|ибо воистину]] — Клаудия и так чудом уцелела во время погрома виллы Аудиторе. Поэтому девочка носу не кажет из Монтериджони и ведёт бухгалтерию имения. {{spoiler|В Brotherhood станет аналогичным образом заведовать делами римского борделя «Цветущая роза».}}
* '''Петруччо Аудиторе''' — самый младший брат Эцио. Очень хороший, хоть и не всегда вежливый мальчик. Любит маму; каждое утро зарядку не делает, ибо болезнен и [[рыхлый пухлик|слегка пухловат]]. [[не щадить детей|Повешен по ложному обвинению]] вместе с отцом.
* '''Петруччо Аудиторе''' — самый младший брат Эцио. Очень хороший, хоть и не всегда вежливый мальчик. Любит маму; каждое утро зарядку не делает, ибо болезнен и [[рыхлый пухлик|слегка пухловат]]. [[не щадить детей|Повешен по ложному обвинению]] вместе с отцом.
* '''Марио Аудиторе''' — [[любимый дядюшка]] Эцио. [[упитанный силач|Слегка оскуфелый, но всё ещё сильный]] и [[упитанный ловкач|ловкий]] боец, [[одноглазый крутой]]. Управлял Монтериджони в отсутствие брата, когда Эцио, Мария и Клаудия бежали туда — с радостью передал племяннику бразды правления и [[ментор|наставил]] в ассасинских традициях. Впоследствии периодически ездил с ним по Италии и помогал громить врагов. {{spoiler|Героически погибнет в начале Brotherhood, возглавляя безуспешную оборону Монтериджони от войск Чезаре Борджа.}}
* '''Марио Аудиторе''' — [[любимый дядюшка]] Эцио. [[упитанный силач|Слегка оскуфелый, но всё ещё сильный]] и [[упитанный ловкач|ловкий]] боец, [[одноглазый крутой]]. Управлял Монтериджони в отсутствие брата, когда Эцио, Мария и Клаудия бежали туда — с радостью передал племяннику бразды правления и [[ментор|наставил]] в ассасинских традициях. Впоследствии периодически ездил с ним по Италии и помогал громить врагов. {{spoiler|Героически погибнет в начале Brotherhood, возглавляя безуспешную оборону Монтериджони от войск Чезаре Борджа.}}
Строка 40: Строка 40:
===== Флорентийские ассасины и их союзники =====
===== Флорентийские ассасины и их союзники =====
* '''[[:w:Леонардо да Винчи|Леонардо да Винчи]]''' — ага, тот самый. [[лютик|Милый и жизнерадостный]] [[длинноволосый симпатяга]], [[умник]], художник, поэт, инженер-конструктор (хотелось бы сказать «[[жестянщик]]», но большинство его [[шизотех]]а деревянное) — короче, [[человек эпохи Возрождения]] в самом буквальном смысле слова. Преданный [[небоевой товарищ]] Аудиторе вообще и Эцио в частности, сам в Ордене не состоит (до поры до времени), но от души помогает помогает расшифровывать страницы ассассинского кодекса. По сохранившимся на них чертежам сделал для Эцио второй клинок, [[наручная пушка|наручный пистолет]], дельтаплан (ладно, дельтаплан давно пылился в виде прототипа, Эцио просто удачно им воспользовался) и другие кошерные вещи.
* '''[[:w:Леонардо да Винчи|Леонардо да Винчи]]''' — ага, тот самый. [[лютик|Милый и жизнерадостный]] [[длинноволосый симпатяга]], [[умник]], художник, поэт, инженер-конструктор (хотелось бы сказать «[[жестянщик]]», но большинство его [[шизотех]]а деревянное) — короче, [[человек эпохи Возрождения]] в самом буквальном смысле слова. Преданный [[небоевой товарищ]] Аудиторе вообще и Эцио в частности, сам в Ордене не состоит (до поры до времени), но от души помогает помогает расшифровывать страницы ассассинского кодекса. По сохранившимся на них чертежам сделал для Эцио второй клинок, [[наручная пушка|наручный пистолет]], дельтаплан (ладно, дельтаплан давно пылился в виде прототипа, Эцио просто удачно им воспользовался) и другие кошерные вещи.
** [[Любимый фанский пейринг]] — тот факт, что исторического да Винчи по сей день небезосновательно подозревают в гомосексуальной ориентации, не одной и не двум [[яойщица]]м не даёт спокойно спать, даром что Эцио [[половой гигант|весьма деятельно]] продемонстрировал, что он строго по девочкам.
** [[Любимый фанский пейринг]] — тот факт, что исторического да Винчи по сей день небезосновательно подозревают в гомосексуальной ориентации, не одной и не двум [[яойщица]]м не даёт спокойно спать, даром что Эцио [[половой гигант|весьма деятельно]] продемонстрировал, что он строго по девочкам. Отчасти ради этого в Brotherhood прямым текстом покажут [[:w:Салаи|того]], с кем у Леонардо, судя по всему, действительно ''было'' — чтобы шипперы отвязались наконец от протагониста.
* '''[[:w:Медичи, Лоренцо|Лоренцо Медичи]]''' — великий герцог Флоренции, типичный [[добрый король|добрый]] [[Король-Солнце]]. Однако «добрый» — не значит излишне мягкий: именно Лоренцо выдаёт Эцио контракты на убийство несюжетных злодеев, вредящих или планирующих навредить Флоренции вообще и ему лично.
* '''[[:w:Медичи, Лоренцо|Лоренцо Медичи]]''' — великий герцог Флоренции, типичный [[добрый король|добрый]] [[Король-Солнце]]. Однако «добрый» — не значит излишне мягкий: именно Лоренцо выдаёт Эцио контракты на убийство несюжетных злодеев, вредящих или планирующих навредить Флоренции вообще и ему лично.
** [[Пчёлы против мёда]] — одержимые свободой ассасины сражаются за успешно дорвавшегося до единоличной монархии Медичи, хотя им как раз логичнее было бы стакнуться с прореспубликанцами-Пацци. С другой стороны, здесь и Пацци воюют за [[тоталитарный миротворец|рвущихся к всемирному контролю]] тамплиеров, которые пытаются устранить идейно близкого Лоренцо. Куды свет котиться…
** [[Пчёлы против мёда]] — одержимые свободой ассасины сражаются за успешно дорвавшегося до единоличной монархии Медичи, хотя им как раз логичнее было бы стакнуться с прореспубликанцами-Пацци. С другой стороны, здесь и Пацци воюют за [[тоталитарный миротворец|рвущихся к всемирному контролю]] тамплиеров, которые пытаются устранить весьма-таки идейно близкого им Лоренцо. Куды свет котиться…
* '''Паола''' — [[сутенёр|маман]] флорентийского [[бордель|борделя]] «Ла Роза Колта», сестра Анетты. Статная и элегантная [[дама в красном]], с лица подозрительно похожая на [[Monica Bellucci|Монику Беллуччи]]. После погрома палаццо Аудиторе укрывала у себя Марию и Клаудию, а самого Эцио обучила некоторым ассасинским премудростям: как сливаться с толпой и [[вор|щипать по карманам]]. Позже помогала свергнуть диктатуру Савонаролы.
* '''Паола''' — [[сутенёр|маман]] флорентийского [[бордель|борделя]] «Ла Роза Колта», сестра Анетты. Статная и элегантная [[дама в красном]], с лица подозрительно похожая на [[Monica Bellucci|Монику Беллуччи]]. После погрома палаццо Аудиторе укрывала у себя Марию и Клаудию, а самого Эцио обучила некоторым ассасинским премудростям: как сливаться с толпой и [[вор|щипать по карманам]]. Позже помогала свергнуть диктатуру Савонаролы.
* '''Ла Вольпе''' (ит. «[[хитрая лиса|лиса]]», [[транссексуал In Translation|именно так, в женском роде]]; согласно новеллизациям, настоящее имя — Гильберто) — лидер флорентийской [[гильдия Воров|гильдии воров]] и ассасин, обладатель [[фиолетовые глаза уникальности|фиолетовых глаз уникальности]]. Ещё не [[крутой дедуля]], но дядя явно [[серебряный лис|старшего возраста]]; тем не менее, исключительно лёгок и ловок, без усилий бежит там, где Эцио начинает запыхиваться. Единственный среди всех итальянских ассасинов, кроме самого Эцио, носит капюшон, причём [[золотое величие|ярко-жёлтого цвета]]. Помог протагонисту добраться до Франческо Пацци, а потом и свергнуть диктатуру Савонаролы.
* '''Ла Вольпе''' (ит. «[[хитрая лиса|лиса]]», [[транссексуал In Translation|именно так, в женском роде]]; согласно новеллизациям, настоящее имя — Гильберто) — лидер флорентийской [[гильдия Воров|гильдии воров]] и ассасин, обладатель [[фиолетовые глаза уникальности|фиолетовых глаз уникальности]]. Ещё не [[крутой дедуля]], но дядя явно [[серебряный лис|старшего возраста]]; тем не менее, исключительно лёгок и ловок, без усилий бежит там, где Эцио начинает запыхиваться. Единственный среди всех итальянских ассасинов, кроме самого Эцио, носит капюшон, причём [[золотое величие|ярко-жёлтого цвета]]. Помог протагонисту добраться до Франческо Пацци, а потом и свергнуть диктатуру Савонаролы. {{spoiler|В Brotherhood переедет в Рим и будет помогать Эцио и там.}}


===== Романские ассасины и их союзники =====
===== Романские ассасины и их союзники =====
Строка 54: Строка 54:
* '''Роза''' — лучшая воровка венецианской гильдии. [[бисёнэн-тян|Стриженая и наряженная под мальчика]] [[готическая брюнетка]] с [[серо-стальные глаза|серо-стальными глазами]]. При первой встрече попыталась обокрасть Эцио; при второй — словила [[Skyrim|стрелу в колено]] при неудачном штурме Палаццо-делла-Сета и была спасена опять-таки Эцио. Поправившись, научила его некоторым [[паркур]]ным трюкам.
* '''Роза''' — лучшая воровка венецианской гильдии. [[бисёнэн-тян|Стриженая и наряженная под мальчика]] [[готическая брюнетка]] с [[серо-стальные глаза|серо-стальными глазами]]. При первой встрече попыталась обокрасть Эцио; при второй — словила [[Skyrim|стрелу в колено]] при неудачном штурме Палаццо-делла-Сета и была спасена опять-таки Эцио. Поправившись, научила его некоторым [[паркур]]ным трюкам.
* '''Сестра Теодора Контанто''' — мадам венецианского борделя «Ла Роза Вирту», ассасин. В юности была сдана в монастырь за [[супружеская измена|связь с женатым мужчиной]], но быстро сбежала оттуда и подалась в куртизанки. Удивительным образом [[шлюха с золотым сердцем|сочетает свою профессию с искренней набожностью]] и даже [[умница-красавица|некоторой богословской начитанностью]], сам её наряд — [[одевается в секс-шопе|сексуализированное]] [[соблазнительная монашка|монашеское облачение]]. Девочек в заведение подбирает себе под стать — согласно отзывам клиентов, её бордель стал «церковью для новой католической секты». После того, как Эцио помог [[десять лет без права переписки|решить проблему]] с клиентом, зарезавшим и ограбившим одну из девушек, сестра Теодора помогла ему и Антонио спланировать убийство Марко Барбариго… предварительно велев работницам обслужить юношу по высшему разряду.
* '''Сестра Теодора Контанто''' — мадам венецианского борделя «Ла Роза Вирту», ассасин. В юности была сдана в монастырь за [[супружеская измена|связь с женатым мужчиной]], но быстро сбежала оттуда и подалась в куртизанки. Удивительным образом [[шлюха с золотым сердцем|сочетает свою профессию с искренней набожностью]] и даже [[умница-красавица|некоторой богословской начитанностью]], сам её наряд — [[одевается в секс-шопе|сексуализированное]] [[соблазнительная монашка|монашеское облачение]]. Девочек в заведение подбирает себе под стать — согласно отзывам клиентов, её бордель стал «церковью для новой католической секты». После того, как Эцио помог [[десять лет без права переписки|решить проблему]] с клиентом, зарезавшим и ограбившим одну из девушек, сестра Теодора помогла ему и Антонио спланировать убийство Марко Барбариго… предварительно велев работницам обслужить юношу по высшему разряду.
* '''[[:w:Бартоломео д'Альвиано|Бартоломео д’Альвиано]]''' — [[кондотьер]] на венецианской службе, [[крутой генерал]]-[[генерал-рубака|рубака]]. Крепкий мужик с круглым обветренным лицом, слегка напоминающий главного королевского ловчего из «[[The Witcher|Ведьмака]]»; [[буйный силач]] и [[крутой фехтовальщик]], порой до [[такой крутой, что уже смешно|смешного]]: способен в кровь отмудохать тяжелобронированного противника [[импровизированное оружие|поганым помелом]]. [[крутой в беде|Был заключён под арест Сильвио Барбариго, чтобы не мешал]], и чуть не угодил на виселицу, но Эцио его освободил, и Бартоломео повёл своих людей на штурм Арсенала.
* '''[[:w:Бартоломео д'Альвиано|Бартоломео д’Альвиано]]''' — [[кондотьер]] на венецианской службе, [[крутой генерал]]-[[генерал-рубака|рубака]]. Крепкий мужик с круглым обветренным лицом, слегка напоминающий главного королевского ловчего из «[[The Witcher|Ведьмака]]»; [[буйный силач]] и [[крутой фехтовальщик]], порой до [[такой крутой, что уже смешно|смешного]]: способен в кровь отмудохать тяжелобронированного противника [[импровизированное оружие|поганым помелом]]. [[крутой в беде|Был заключён под арест Сильвио Барбариго, чтобы не мешал]], и чуть не угодил на виселицу, но Эцио его освободил, и Бартоломео повёл своих людей на штурм Арсенала. {{spoiler|В Brotherhood переедет в Рим и будет помогать Эцио и там.}}
** [[Профи с причудами]] — в игре д’Альвиано выписан как пародийный [[дровосексуализм|дровосексуалист]], относящийся к своему двуручнику [[Её зовут Вера|по имени Бьянка]] с такой же нежностью, как [[свадьба в Малиновке|Яшка-артиллерист к своей гаубице]]. {{spoiler|В Brotherhood на эту тему пошутили: в сцене, где Бартоломео ищет свою жену, Эцио советует ему посмотреть под столом, однако в следующее мгновение из подвала выходит вполне себе женщина, а вовсе не очередной меч.}}
** [[Профи с причудами]] — в игре д’Альвиано выписан как пародийный [[дровосексуализм|дровосексуалист]], относящийся к своему двуручнику [[Её зовут Вера|по имени Бьянка]] с такой же нежностью, как [[свадьба в Малиновке|Яшка-артиллерист к своей гаубице]]. {{spoiler|В Brotherhood на эту тему пошутили: в сцене, где Бартоломео ищет свою жену, Эцио советует ему посмотреть под столом, однако в следующее мгновение из подвала выходит вполне себе женщина, а вовсе не очередной меч.}}
* '''[[:w:Макиавелли, Никколо|Никколо Макиавелли]]''' — [[высокий и худой, как жердь]] лидер Братства ассасинов, давний друг Катерины Сфорца.
* '''[[:w:Макиавелли, Никколо|Никколо Макиавелли]]''' — [[высокий и худой, как жердь]] лидер Братства ассасинов, давний друг Катерины Сфорца. [[чёрно-серая мораль|Условно]]-[[светлый властелин]] и иногда [[мистер Экспозиция]]. {{spoiler|В Brotherhood переедет в Рим и будет помогать Эцио и там.}}
** [[Сменить сторону в адаптации]]/[[Так всё и было]] — реальный Макиавелли искренне восхищался Борджа, в особенности Чезаре, и свой знаменитый трактат «[[Il Principe]]» писал в основном с него (в той степени, в которой не с Лоренцо Медичи). А вот в мире игры источником вдохновения для этой телеги стал, судя по всему, как раз Эцио.
** [[Сменить сторону в адаптации]]/[[Так всё и было]] — реальный Макиавелли искренне восхищался Борджа, в особенности Чезаре, и свой знаменитый трактат «[[Il Principe]]» писал в основном с него (в той степени, в которой не с Лоренцо Медичи). А вот в мире игры источником вдохновения для этой телеги стал, судя по всему, как раз Эцио.


Строка 98: Строка 98:


==== А также ====
==== А также ====
* '''Кристина Веспуччи''' — племянница [[:w:Веспуччи, Америго|того самого]], любовница Эцио. Его визит к ней в окно в прологе — яркий [[момент характеристики]], даром что именно в этой части Эцио позволяет себе лишь пару интрижек (с ней, да ещё с учредительницей скачек под Форли Амелией), а как настоящий [[ловелас]] развёрнётся только дальше по сюжету.
* '''Кристина Веспуччи''' — племянница [[:w:Веспуччи, Америго|того самого]], любовница Эцио. Его визит к ней в окно в прологе — яркий [[момент характеристики]], даром что именно в этой части Эцио позволяет себе лишь пару интрижек (с ней, да ещё с учредительницей скачек под Форли Амелией), а как настоящий [[ловелас]] развёрнётся только дальше по сюжету. {{spoiler|В Brotherhood станет героиней нескольких не менее характеризующих миссий-флэшбэков.}}
* '''Дуччо Довици да Лука''' — [[выпирающий статист]], повторяющаяся [[разрядка смехом]] всей трилогии. Возомнивший себя дамским угодником [[козёл]], изменщик и [[самоуверенный мерзавчик]]. Один из квестов пролога — вломить Дуччо мзды за то, что тот встречался с Клаудией (ЧСХ, будучи годом младше), но изменял ей. Особливо забавно, что деваха, в объятиях которой его застанет Эцио, [[отвратительный толстяк|ни в какое сравнение с Клавой не идёт]] — видимо, это и правда была любовь. {{spoiler|В Brotherhood Дуччо подастся в [[купец|купцы]], и ему снова придётся вломить мзды, чтобы отдал одну из картин Леонардо.}} {{spoiler|В Revelations безуспешно попытается катать шары к Софии, но при виде Эцио обзовёт его дьяволом и [[поджал хвост|пустится бежать]]. Вламывать ему мзды на сей раз не обязательно, но приятно и вознаграждается ачивкой.}}
* '''Дуччо Довици да Лука''' — [[выпирающий статист]], повторяющаяся [[разрядка смехом]] всей трилогии. Возомнивший себя дамским угодником [[козёл]], изменщик и [[самоуверенный мерзавчик]]. Один из квестов пролога — вломить Дуччо мзды за то, что тот встречался с Клаудией (ЧСХ, будучи годом младше), но изменял ей. Особливо забавно, что деваха, в объятиях которой его застанет Эцио, [[отвратительный толстяк|ни в какое сравнение с Клавой не идёт]] — видимо, это и правда была любовь. {{spoiler|В Brotherhood Дуччо подастся в [[купец|купцы]], и ему снова придётся вломить мзды, чтобы отдал одну из картин Леонардо.}} {{spoiler|В Revelations безуспешно попытается катать шары к Софии, но при виде Эцио обзовёт его дьяволом и [[поджал хвост|пустится бежать]]. Вламывать ему мзды на сей раз не обязательно, но приятно и вознаграждается ачивкой.}}
* '''[[:w:Савонарола, Джироламо|Джироламо Савонарола]]''' — [[монах]], [[пламенный оратор|вдохновенный проповедник]] и [[религиозный фанатик]], как бы не единственный в игре антагонист — не тамплиер. {{spoiler|Прикарманил Яблоко Эдема у раненого в Форли Эцио и с помощью него [[промывание мозгов|промыл мозги]] большей половине Флоренции}}. {{spoiler|Когда Эцио отобрал Яблоко обратно, очнувшаяся [[толпа с вилами|толпа гуртом]] [[разбитый идол|побила батьку]] и сожгла на костре. Впрочем, Эцио успел до него добраться и нанести [[удар милосердия]] — всё-таки фра Джироламо, в отличие от тамплиеров, [[благонамеренный экстремист|реально хотел как лучше]] и гореть заживо не заслужил.}}
* '''[[:w:Савонарола, Джироламо|Джироламо Савонарола]]''' — [[монах]], [[пламенный оратор|вдохновенный проповедник]] и [[религиозный фанатик]], как бы не единственный в игре антагонист — не только не тамплиер, но даже не их союзник, а наоборот - враг и прямой конкурент. {{spoiler|Прикарманил Яблоко Эдема у раненого в Форли Эцио и с помощью него [[промывание мозгов|промыл мозги]] большей половине Флоренции}}. {{spoiler|Когда Эцио отобрал Яблоко обратно, очнувшаяся [[толпа с вилами|толпа гуртом]] [[разбитый идол|побила батьку]] и сожгла на костре. Впрочем, Эцио успел до него добраться и нанести [[удар милосердия]] — всё-таки фра Джироламо, в отличие от тамплиеров, [[благонамеренный экстремист|реально хотел как лучше]] и гореть заживо не заслужил.}} {{spoiler|В Brotherhood выяснится, что у него остались сторонники — таковых глашатаи будут убеждать сдаться и покаяться.}}
** [[Злодейство в адаптации]] — образ Савонаролы в игре основан скорее на страшилках эпохи Просвещения, нежели на его реальной личности. Исторический Савонарола, конечно, тоже был тем ещё [[борец за нравственность|блюстителем нравов]] — но при этом реально [[пастырь добрый|добрым пастырем]], [[учёный и священник|весьма сведущим в гуманитарных науках]], и людей своими проповедями привлекал искренне и аргументированно — банальной инфоцыганщины в гуманистическом Ренессансе паства бы просто не потерпела. Кстати, любили его ещё и за то, что не стеснялся [[почему ты отстой|протаскивать по всем кочкам]] папу Александра VI, которому, при [[пастырь недобрый|его-то нравах]], моралфагия флорентийца была поперёк горла. Собственно, поэтому Савонаролу [[Другая смерть в адаптации|вовсе не]] [[суд Линча|линчевали]], а сожгли организованно, устроив хорошо спланированное папой [[неправый суд|судилище]] и обвинив в [[ересь|ереси]].
** [[Злодейство в адаптации]] — образ Савонаролы в игре основан скорее на страшилках эпохи Просвещения, нежели на его реальной личности. Исторический Савонарола, конечно, тоже был тем ещё [[борец за нравственность|блюстителем нравов]] — но при этом реально [[пастырь добрый|добрым пастырем]], [[учёный и священник|весьма сведущим в гуманитарных науках]], и людей своими проповедями привлекал искренне и аргументированно — банальной инфоцыганщины в гуманистическом Ренессансе паства бы просто не потерпела. Кстати, любили его ещё и за то, что не стеснялся [[почему ты отстой|протаскивать по всем кочкам]] папу Александра VI, которому, при [[пастырь недобрый|его-то нравах]], моралфагия флорентийца была поперёк горла. Собственно, поэтому Савонаролу [[Другая смерть в адаптации|вовсе не]] [[суд Линча|линчевали]], а сожгли организованно, устроив хорошо спланированное папой [[неправый суд|судилище]] и обвинив в [[ересь|ереси]].
* {{spoiler|'''Минерва''' — представительница Тех-Кто-Пришёл-Раньше aka '''ису''', [[предтечи|древнего народа чрезвычайно высокоразвитых человекоподобных существ]], создавших и Яблоко, и все остальные Частицы Эдема, и какого дерьма ещё только не. В сокровищнице Ватикана она — не лично, но в виде голографической проекции — явится Эцио после победы над Родриго и обратится… нет, не к нему, а к смотрящему его глазами Дезмонду (отчего сам Эцио нехило фалломорфирует)! Она расскажет о создании человечества, о войне ису с людьми и о Великой катастрофе, и заповедает Дезмонду найти храмы и восстановить работу, которую она, Юпитер и Юнона когда-то выполняли, дабы уберечь мир от повторения катаклизма, а также посоветует «беречься [[тамплиеры|креста]]».}} Вы мало что поняли (если только не играли в последующие части)? Вот и Дезмонд мало, а Эцио так ещё меньше. Но ничего, время у них [[Assassin’s Creed: Brotherhood|ещё будет]]…
* {{spoiler|'''Минерва''' — представительница Тех-Кто-Пришёл-Раньше aka '''ису''', [[предтечи|древнего народа чрезвычайно высокоразвитых человекоподобных существ]], создавших и Яблоко, и все остальные Частицы Эдема, и какого дерьма ещё только не. В сокровищнице Ватикана она — не лично, но в виде голографической проекции — явится Эцио после победы над Родриго и обратится… нет, не к нему, а к смотрящему его глазами Дезмонду (отчего сам Эцио нехило фалломорфирует)! Она расскажет о создании человечества, о войне ису с людьми и о Великой катастрофе, и заповедает Дезмонду найти храмы и восстановить работу, которую она, Юпитер и Юнона когда-то выполняли, дабы уберечь мир от повторения катаклизма, а также посоветует «беречься [[тамплиеры|креста]]».}} Вы мало что поняли (если только не играли в последующие части)? Вот и Дезмонд мало, а Эцио так ещё меньше. Но ничего, время у них [[Assassin’s Creed: Brotherhood|ещё будет]]…
Строка 112: Строка 112:
* '''Убийство из укрытия'''. Натуральный [[символ из второй части]] — Альтаир ещё не умел сбрасывать противников с крыш и затаскивать в стога сена или колодцы. Точнее, не умел на момент игры — изучая страницы Кодекса, мы узнаем, что именно он подобное кун-фу и изобрёл. Это умение не раз и не два сэкономит Эцио пункты синхронизации, а игроку нервные клетки.
* '''Убийство из укрытия'''. Натуральный [[символ из второй части]] — Альтаир ещё не умел сбрасывать противников с крыш и затаскивать в стога сена или колодцы. Точнее, не умел на момент игры — изучая страницы Кодекса, мы узнаем, что именно он подобное кун-фу и изобрёл. Это умение не раз и не два сэкономит Эцио пункты синхронизации, а игроку нервные клетки.
* '''Двойное убийство'''. По сюжету Эцио предстоит разжиться вторым скрытым клинком, который позволит элегантно закалывать двух жертв одновременно. Гораздо удобнее одного.
* '''Двойное убийство'''. По сюжету Эцио предстоит разжиться вторым скрытым клинком, который позволит элегантно закалывать двух жертв одновременно. Гораздо удобнее одного.
* '''Плавание'''. О да, наконец-то [[упасть в воду|падение в воду]] не убивает опытного паркурщика мгновенно, словно какого-нибудь Ермака Тимофеевича! А вот NPC как [[поплыл, как топор|плавали топорным стилем]], так и теперь продолжают. Если своим ходом грести долго (ну и, вы знаете, эти венецианские каналы…), то можно сесть в гондолу, как бесхозную, так и предварительно выкинув гондо<s>н</s>льера. Грести, правда, довольно непривычно (кто-то сравнивал это с пресловутым велосипедом из [[GTA/Grand Theft Auto: San Andreas|GTA: San Andreas]]), а маневрировать [[аицин бронепоезд|сложновато]], зато движется лодочка на диво шустро.
* '''[[вор|Щипание по карманам]]'''. Эцио непринуждённо наталкивается на встречного мимокрокодила — и тот не досчитывается в кошельке нескольких флоринов (да, в игре наконец-то появились деньги!). По сюжету это нужно в нескольких местах, геймплейно особых возможностей не открывает (кражи дают ну очень крохотный доход), но бывает забавно и очень атмосферно. Обнаружив, что ограблена, жертва начнёт орать и звать стражу, так что если нет желания привлекать внимание — надо драпать.
* '''[[вор|Щипание по карманам]]'''. Эцио непринуждённо наталкивается на встречного мимокрокодила — и тот не досчитывается в кошельке нескольких флоринов (да, в игре наконец-то появились деньги!). По сюжету это нужно в нескольких местах, геймплейно особых возможностей не открывает (кражи дают ну очень крохотный доход), но бывает забавно и очень атмосферно. Обнаружив, что ограблена, жертва начнёт орать и звать стражу, так что если нет желания привлекать внимание — надо драпать.
* '''Разбросать монеты'''. Жалованье местной страже, судя по всему, платят нерегулярно — специальным умением Эцио бросает под ноги погоне десяток монет, и те бросаются их подбирать. Те, кто не бросается, спотыкаются об тех, кто бросился, жадный мирняк тоже лезет на халяву и вносит свою лепту в общий хаос. Фича атмосферная, но совершенно [[ненужная фича|ненужная]]: на низких уровнях деньги и без швыряния направо-налево есть куда девать, а на высоких стража становится опытнее и на трюк не ведётся, да и под дымовой завесой сматываться куда эффективнее.
* '''Разбросать монеты'''. Жалованье местной страже, судя по всему, платят нерегулярно — специальным умением Эцио бросает под ноги погоне десяток монет, и те бросаются их подбирать. Те, кто не бросается, спотыкаются об тех, кто бросился, жадный мирняк тоже лезет на халяву и вносит свою лепту в общий хаос. Фича атмосферная, но совершенно [[ненужная фича|ненужная]]: на низких уровнях деньги и без швыряния направо-налево есть куда девать, а на высоких стража становится опытнее и на трюк не ведётся, да и под дымовой завесой сматываться куда эффективнее.
Строка 148: Строка 149:
==== Мирные ====
==== Мирные ====
* '''[[Бард]]ы'''. Занимаются тем же, чем в Святой Земле занимались нищенки — преграждают дорогу и мешают Эцио пройти, но не клянчат милостыню, а трындят на лютне и распевают средней паршивости вирши (начиная с определённого момента — [[песня о нём|в его честь]]). Если в барда врезаться или дать ему кулаком, то он уронит лютню, сядет на землю и совершенно по-детски разноется. Ещё барда можно отвлечь брошенными монетами… но если не видно разницы — зачем платить больше?
* '''[[Бард]]ы'''. Занимаются тем же, чем в Святой Земле занимались нищенки — преграждают дорогу и мешают Эцио пройти, но не клянчат милостыню, а трындят на лютне и распевают средней паршивости вирши (начиная с определённого момента — [[песня о нём|в его честь]]). Если в барда врезаться или дать ему кулаком, то он уронит лютню, сядет на землю и совершенно по-детски разноется. Ещё барда можно отвлечь брошенными монетами… но если не видно разницы — зачем платить больше?
* '''<s>Потаскуны</s> Носильщики'''. Строго аналогичны левантийским, только в силу природной итальянской эмоциональности бросают свой груз буквально от любого громкого чиха. А виноват оказывается, естественно, Эцио.
* Торговцы. Сидят в лавках, узнаются по вывескам (на итальянском, разумеется, языке).
* Торговцы. Сидят в лавках, узнаются по вывескам (на итальянском, разумеется, языке).
** '''Портной''' (''Sarto''). Продаёт сумки и подсумки, красит одежду, если вдруг Эцио надоест фирменный ассасинский белый цвет. На миникарте обозначается чурючком ниток.
** '''Портной''' (''Sarto''). Продаёт сумки и подсумки, красит одежду, если вдруг Эцио надоест фирменный ассасинский белый цвет. На миникарте обозначается чурючком ниток.
Строка 179: Строка 181:


=== Стена ===
=== Стена ===
* [[Круто, но непрактично]] — Альтаиру его белый плащ с капюшоном помогал маскироваться, на Эцио в том же прикиде на улицах пялятся и комментируют. А накидка на плече постоянно сбивается при ходьбе.
* [[Круто, но непрактично]] — Альтаиру его белый плащ с капюшоном помогал маскироваться, на Эцио в том же прикиде на улицах пялятся и комментируют. А накидка на плече постоянно сбивается при ходьбе.
* [[Ловелас]] — ну-ка, со сколькими девушками Эцио крутил романы?
* [[Ловелас]] — ну-ка, со сколькими девушками Эцио крутил романы?
Строка 186: Строка 187:
** Он же [[Крутой дедуля]]: воевать с тамплиерами продолжал до глубокой старости. На Кипр он наведался, уже когда ему было под полтинник, и ухитрился там разгромить тамплиерскую базу, убить магистра Армана Бушара [[Поджог, убийство и переход на красный свет|и соблазнить Марию Торп]].
** Он же [[Крутой дедуля]]: воевать с тамплиерами продолжал до глубокой старости. На Кипр он наведался, уже когда ему было под полтинник, и ухитрился там разгромить тамплиерскую базу, убить магистра Армана Бушара [[Поджог, убийство и переход на красный свет|и соблазнить Марию Торп]].
** [[Финальный босс|Бушар]], кстати, тоже тянет на крутого дедулю: дай Отец Понимания каждому [[Крутой фехтовальщик|так орудовать полуторником]] в его-то годы…
** [[Финальный босс|Бушар]], кстати, тоже тянет на крутого дедулю: дай Отец Понимания каждому [[Крутой фехтовальщик|так орудовать полуторником]] в его-то годы…
== См. также ==
* [http://www.lki.ru/games.php?Game=AssassinsCreed2 Материалы в журнале «Лучшие компьютерные игры»].


{{Nav/Assassin's Creed}}
{{Nav/Assassin's Creed}}
{{Nav/Стелс}}
{{Nav/Стелс}}

Текущая версия на 14:22, 28 апреля 2025

Dw-worker.jpgСтройплощадка, наденьте каску!
Эта статья сейчас в процессе написания. Автор планирует нечто объёмное и застрачивает сюда текст по частям. Пожалуйста, дождитесь завершения работы, и только потом редактируйте: не создавайте неудобства себе и автору.
Assassin's Creed 2
Художник sunsetagain
Общая информация
Жанр
Год выхода2009
РазработчикUbisoft Montreal
ИздательUbisoft
Платформы
  • ПК
  • PS3
  • Xbox 360
  • OnLive
  • J2ME
Режимы игрыОдиночная

Assassin’s Creed 2 — (рус. «Кредо ассасина»/«Кредо убийцы») — вторая из игр одноимённой серии, созданной компанией Ubisoft. Продолжение условной номерной трилогии Дезмонда и начало собственной трилогии (которую составляет вместе с Brotherhood и Revelation), посвящённой личности Эцио Аудиторе да Фиренце.

Сюжет[править]

Хорошо знакомого нам Дезмонда в хорошо знакомой нам лаборатории будит хорошо знакомая нам Люси, переполошённая и перепачканная в крови. Герою снова придётся залезть в Анимус — теперь предметом исследований станет итальянский аристократ эпохи Ренессанса Эцио Аудиторе — более близкий предок Дезмонда, а заодно и его предшественника в абстерговском заточении, известного под кодовым именем Объект 16. Однако увидеть Дезмонд успеет только момент рождения — дальше Люси его отключит и скажет, что пора делать ноги. Герои какое-то время попетляют по коридорам «Абстерго», отобьются от нескольких охранников с демократизаторами, и Люси велит Дезмонду ховаться в багажник автомобиля. У парня нехорошее предчувствие, но деваться некуда.

Точкой назначения оказывается тайное убежище ассасинов, расположенное на огромном складе. Там Дезмонда и Люси встретит (не) парочка, которая станет для изрядной части последующих игр сквозными персонажами — слегка припанкованная пацанка-гаечка Ребекка Крейн и уже не совсем юный, но всё ещё язвительный умник-хакер Шон Гастингс (нет, не тот).

Помните, как в конце прошлой части (да и в паре моментов уже в этой) Дезмонд начал применять Орлиное зрение? Это так называемый эффект просачивания — в мозгу человека, передержанного в Анимусе, начинают откладываться навыки тех предков, которых он там рассматривал. И ассасины рассчитывают на то, что этот эффект даст Дезмонду тру-ассасинские навыки (благо тело у него уже достаточно тренированное), а заодно и поможет разгадать некоторое число недораскрытых загадок прошлого. Правда, если эффект просачивания зайдёт слишком далеко, это может привести к галюнам и проваливанию в память предков без никакого Анимуса, непроизвольно… но на то Дезмонд и под присмотром друзей, чтобы этого не допустить, верно? Он соглашается сотрудничать (благо абстерговцы успели ему крепко досадить, и насолить им Дезмонду просто по-человечески приятно) и лезет в Анимус навстречу воспоминаниям Эцио.

Действующие лица[править]

Их реально много.

Ассасины[править]

Семейство Аудиторе[править]

Крутое семейство классическое, по ГОСТу.

Флорентийские ассасины и их союзники[править]
  • Леонардо да Винчи — ага, тот самый. Милый и жизнерадостный длинноволосый симпатяга, умник, художник, поэт, инженер-конструктор (хотелось бы сказать «жестянщик», но большинство его шизотеха деревянное) — короче, человек эпохи Возрождения в самом буквальном смысле слова. Преданный небоевой товарищ Аудиторе вообще и Эцио в частности, сам в Ордене не состоит (до поры до времени), но от души помогает помогает расшифровывать страницы ассассинского кодекса. По сохранившимся на них чертежам сделал для Эцио второй клинок, наручный пистолет, дельтаплан (ладно, дельтаплан давно пылился в виде прототипа, Эцио просто удачно им воспользовался) и другие кошерные вещи.
    • Любимый фанский пейринг — тот факт, что исторического да Винчи по сей день небезосновательно подозревают в гомосексуальной ориентации, не одной и не двум яойщицам не даёт спокойно спать, даром что Эцио весьма деятельно продемонстрировал, что он строго по девочкам. Отчасти ради этого в Brotherhood прямым текстом покажут того, с кем у Леонардо, судя по всему, действительно было — чтобы шипперы отвязались наконец от протагониста.
  • Лоренцо Медичи — великий герцог Флоренции, типичный добрый Король-Солнце. Однако «добрый» — не значит излишне мягкий: именно Лоренцо выдаёт Эцио контракты на убийство несюжетных злодеев, вредящих или планирующих навредить Флоренции вообще и ему лично.
    • Пчёлы против мёда — одержимые свободой ассасины сражаются за успешно дорвавшегося до единоличной монархии Медичи, хотя им как раз логичнее было бы стакнуться с прореспубликанцами-Пацци. С другой стороны, здесь и Пацци воюют за рвущихся к всемирному контролю тамплиеров, которые пытаются устранить весьма-таки идейно близкого им Лоренцо. Куды свет котиться…
  • Паола — маман флорентийского борделя «Ла Роза Колта», сестра Анетты. Статная и элегантная дама в красном, с лица подозрительно похожая на Монику Беллуччи. После погрома палаццо Аудиторе укрывала у себя Марию и Клаудию, а самого Эцио обучила некоторым ассасинским премудростям: как сливаться с толпой и щипать по карманам. Позже помогала свергнуть диктатуру Савонаролы.
  • Ла Вольпе (ит. «лиса», именно так, в женском роде; согласно новеллизациям, настоящее имя — Гильберто) — лидер флорентийской гильдии воров и ассасин, обладатель фиолетовых глаз уникальности. Ещё не крутой дедуля, но дядя явно старшего возраста; тем не менее, исключительно лёгок и ловок, без усилий бежит там, где Эцио начинает запыхиваться. Единственный среди всех итальянских ассасинов, кроме самого Эцио, носит капюшон, причём ярко-жёлтого цвета. Помог протагонисту добраться до Франческо Пацци, а потом и свергнуть диктатуру Савонаролы. В Brotherhood переедет в Рим и будет помогать Эцио и там.
Романские ассасины и их союзники[править]
Венецианские ассасины и их союзники[править]

Тамплиеры[править]

Семейство Пацци и другие участники их заговора[править]

Говорящее имя — pazzo по-итальянски буквально «сумасшедший» с оттенком «псих с топором». Так. кстати, порой ругают и самого Эцио, когда он выпендривается при большом собрании народа.

Семейство Барбариго и их приближённые[править]
Прочие тамплиеры и их союзники[править]
  • Людовико и Чекко Орси — два брата-дегенерата, в прошлом брави, ныне ростовщики и сами себе коллекторы (как в анекдоте про «вам будет стыдно, когда вы предстанеете перед Богом»). Некогда пришили Джироламо Риарио по заказу Катерины — то ли тогда ещё не состояли в тамплиерах, то ли были вот настолько беспринципной сволочью, ни в грош не ставящей даже совместное членство в ордене. Позже пришли убивать уже Катерину по заказу Родриго; пытались выманить её из крепости Форли, шантажируя жизнями Бьянки и Оттавиано, но Эцио спас детей и прирезал мерзавцев. Правда, Чекко, умирая, успел пырнуть ассасина кинжалом, и пока тот валялся в отключке, отобранное им у братьев Яблоко Эдема прикарманил Савонарола.
  • Родриго Борджиа, большую часть повествования действующий под партийной кличкой Испанец, а позже избранный папой римским Александром VI — великий магистр тамплиеров, Главный Гад-кукловод.
    • Финальный бой врукопашную — догнав Родриго в тайной комнате, Эцио, вместо того чтобы сразу добить его, сбрасывает все оружие и предлагает папе римскому побороться на равных. А потом еще и оставляет его в живых, за что герою неоднократно впоследствии выскажут.
    • А до этого — Никакой не босс: чтобы победить Родриго Борджиа, вооруженного уберартефактом Эдема, достаточно отойти на десяток метров и втупую закидать метательными ножами, пока он раскидывает ваши копии (кстати, оммаж первой части, где с помощью тех же копий Аль-Муаллим пытался справиться с Альтаиром).

А также[править]

  • Кристина Веспуччи — племянница того самого, любовница Эцио. Его визит к ней в окно в прологе — яркий момент характеристики, даром что именно в этой части Эцио позволяет себе лишь пару интрижек (с ней, да ещё с учредительницей скачек под Форли Амелией), а как настоящий ловелас развёрнётся только дальше по сюжету. В Brotherhood станет героиней нескольких не менее характеризующих миссий-флэшбэков.
  • Дуччо Довици да Лука — выпирающий статист, повторяющаяся разрядка смехом всей трилогии. Возомнивший себя дамским угодником козёл, изменщик и самоуверенный мерзавчик. Один из квестов пролога — вломить Дуччо мзды за то, что тот встречался с Клаудией (ЧСХ, будучи годом младше), но изменял ей. Особливо забавно, что деваха, в объятиях которой его застанет Эцио, ни в какое сравнение с Клавой не идёт — видимо, это и правда была любовь. В Brotherhood Дуччо подастся в купцы, и ему снова придётся вломить мзды, чтобы отдал одну из картин Леонардо. В Revelations безуспешно попытается катать шары к Софии, но при виде Эцио обзовёт его дьяволом и пустится бежать. Вламывать ему мзды на сей раз не обязательно, но приятно и вознаграждается ачивкой.
  • Джироламо Савонарола — монах, вдохновенный проповедник и религиозный фанатик, как бы не единственный в игре антагонист — не только не тамплиер, но даже не их союзник, а наоборот - враг и прямой конкурент. Прикарманил Яблоко Эдема у раненого в Форли Эцио и с помощью него промыл мозги большей половине Флоренции. Когда Эцио отобрал Яблоко обратно, очнувшаяся толпа гуртом побила батьку и сожгла на костре. Впрочем, Эцио успел до него добраться и нанести удар милосердия — всё-таки фра Джироламо, в отличие от тамплиеров, реально хотел как лучше и гореть заживо не заслужил. В Brotherhood выяснится, что у него остались сторонники — таковых глашатаи будут убеждать сдаться и покаяться.
  • Минерва — представительница Тех-Кто-Пришёл-Раньше aka ису, древнего народа чрезвычайно высокоразвитых человекоподобных существ, создавших и Яблоко, и все остальные Частицы Эдема, и какого дерьма ещё только не. В сокровищнице Ватикана она — не лично, но в виде голографической проекции — явится Эцио после победы над Родриго и обратится… нет, не к нему, а к смотрящему его глазами Дезмонду (отчего сам Эцио нехило фалломорфирует)! Она расскажет о создании человечества, о войне ису с людьми и о Великой катастрофе, и заповедает Дезмонду найти храмы и восстановить работу, которую она, Юпитер и Юнона когда-то выполняли, дабы уберечь мир от повторения катаклизма, а также посоветует «беречься креста». Вы мало что поняли (если только не играли в последующие части)? Вот и Дезмонд мало, а Эцио так ещё меньше. Но ничего, время у них ещё будет

Геймплей[править]

Что умеет Эцио[править]

По большей части всё то же самое, что и Альтаир: медленно ходить, быстро бегать, ловко лазать, драться мечом и кинжалом, пырять скрытым клинком и метать ножи… однако не только. Действия всё ещё привязаны к условному квадрату «голова — правая рука — левая рука — ноги», а вот высокая и низкая стойка уже начали отмирать и уже в Brotherhood перестанут упоминаться совсем.

Новые навыки[править]

  • Убийство из укрытия. Натуральный символ из второй части — Альтаир ещё не умел сбрасывать противников с крыш и затаскивать в стога сена или колодцы. Точнее, не умел на момент игры — изучая страницы Кодекса, мы узнаем, что именно он подобное кун-фу и изобрёл. Это умение не раз и не два сэкономит Эцио пункты синхронизации, а игроку нервные клетки.
  • Двойное убийство. По сюжету Эцио предстоит разжиться вторым скрытым клинком, который позволит элегантно закалывать двух жертв одновременно. Гораздо удобнее одного.
  • Плавание. О да, наконец-то падение в воду не убивает опытного паркурщика мгновенно, словно какого-нибудь Ермака Тимофеевича! А вот NPC как плавали топорным стилем, так и теперь продолжают. Если своим ходом грести долго (ну и, вы знаете, эти венецианские каналы…), то можно сесть в гондолу, как бесхозную, так и предварительно выкинув гондонльера. Грести, правда, довольно непривычно (кто-то сравнивал это с пресловутым велосипедом из GTA: San Andreas), а маневрировать сложновато, зато движется лодочка на диво шустро.
  • Щипание по карманам. Эцио непринуждённо наталкивается на встречного мимокрокодила — и тот не досчитывается в кошельке нескольких флоринов (да, в игре наконец-то появились деньги!). По сюжету это нужно в нескольких местах, геймплейно особых возможностей не открывает (кражи дают ну очень крохотный доход), но бывает забавно и очень атмосферно. Обнаружив, что ограблена, жертва начнёт орать и звать стражу, так что если нет желания привлекать внимание — надо драпать.
  • Разбросать монеты. Жалованье местной страже, судя по всему, платят нерегулярно — специальным умением Эцио бросает под ноги погоне десяток монет, и те бросаются их подбирать. Те, кто не бросается, спотыкаются об тех, кто бросился, жадный мирняк тоже лезет на халяву и вносит свою лепту в общий хаос. Фича атмосферная, но совершенно ненужная: на низких уровнях деньги и без швыряния направо-налево есть куда девать, а на высоких стража становится опытнее и на трюк не ведётся, да и под дымовой завесой сматываться куда эффективнее.

Новое оружие[править]

  • Отрава. Эцио ранит противника отравленным клинком, отчего у бедолаги начинается расторможенная реакция, он какое-то время хаотично машет руками, отоваривая всех, кто окажется поблизости, а потом падает и смирно лежит. Что характерно, тело скончавшегося от яда персонажа не так сильно беспокоит прохожих, как тело убитого холодным оружием; собравшиеся зеваки даже предположат, что покоыный «был одержим бесами». В целом ненужная фича, но иногда бывает забавно.
  • Дымовые бомбы. Эцио выпускает вокруг себя облако плотного и, по всей видимости, едкого дыма, отчего окружившие враги бросают всё и пытаются прокашляться. В этот момент их можно брать тёплыми, а можно и прозаически сделать ноги. Полезность высочайшая, как только бомбы станут доступны — следует всегда иметь полный комплект.
  • Наручный пистолет. Порождение совместного палестинско-флорентийского сумрачного гения, задуманное всё тем же Альтаиром и воплощённое в материале Леонардо. Снайперский пистолет классический, по ГОСТу: если дать герою несколько секунд прицелиться, то пулька из него убивает наповал даже громил в полной броне. Недостаток один — долгая перезарядка, всё-таки пушка примитивная, кремнёвая. Ну и если время на прицеливание НЕ потратить, то пукалка безбожно мажет.

Чем заняться Эцио[править]

Вилла Аудиторе[править]

Первая в игровой серии полноценная штаб-квартира игрока — Масиаф всё-таки до этого гордого звания дотягивал не вполне. Располагается в городке Монтериджони, воссозданном довольно-таки точно, хоть и с известным искажением пропорций. На момент появления Эцио стоит в упадке и отчаянно требует капитального ремонта. Каждое вложение, помимо непосредственной пользы (у торговцев улучшаются ассортимент и цены, гильдия воров, казармы наёмников и бордель дают скидки у соответствующих групп, а в колодец и копи можно спуститься в поисках хабара), увеличивает дивиденды, которые городок приносит каждые двадцать минут. Если как следует вложиться сразу на старте, денег очень быстро перестают клевать куры.

Здесь Убейсофт впервые представили штаб-квартиру игрока как место для хранения объектов коллекционирования: отдельный зал выделен под оружие, отдельный под доспехи, отдельный под картинную галерею. В комнате Марии стоит шкатулка, куда она собирает перья, в рабочем кабинете развешены странички кодекса Альтаира, из которых предстоит сложить головоломку, а в подвале под ним расположена масонская ассасинская зала, в которой, запертый на шесть ключей, спрятанных в шести мемориалах великих ассасинов прошлого, покоится доспех Альтаира. И каждая из этих мелочей хоть немного, хоть на десятку, но увеличивает дивиденды, так что заниматься не только охотой, но и собирательством иногда бывает нудно, но всегда — полезно.

Известность[править]

В левом верхнем углу экрана маячит индикатор известности. Стоит Эцио спалиться за преступлением, как этот индикатор начинает понемногу наливаться красным. Когда он краснеет окончательно, стража объявляет план-перехват и начинает тыкать мечами на каждый чих. Несколько раз этот индикатор переполнится по сюжету, принудительно.

Раз известность можно повысить, то её можно и понизить. Для этого есть три способа:

  • Ориентировки. Стоит набрать хоть один процент известности, как по городу моментально развешивают плакаты «Объявлен в розыск». Причём не только там, где их может найти и прочесть рядовой гражданин, а порой в весьма контринтуитивных местах — складывается впечатление, что их расклейщик действовал по методу женихов из сказки про Царевну-лягушку, то есть тупо насаживал листы на стрелы (да, объявы приколоты стрелами) и пускал в рандомном направлении. Каждая сорванная ориентировка даёт −25 % известности. Нельзя только делать этого на глазах у стражи — запалят.
  • Глашатаи. Мужики клирической наружности, при нормальных условиях стоят на деревянных помостках и оглашают местные новости и актуальные законодательные нововведения. При наборе свыше 50 % известности начинают громко поносить неизвестного маньяка и возмущаться, куда только стража смотрит. Затыкаются в обмен на 500 флоринов, это даёт −50 % к известности. Главное — не совершать убийств у глашатая на глазах, иначе он струсит и откажется общаться даже за деньги.
  • Продажные судьи, следователи и свидетели. Их требуется прозаически устранить. Возбуждённое против ассасина дело при этом мгновенно разваливается, известность сразу падает на −100 %.

Обитатели Италии[править]

Враждебные[править]

  • Ополченцы. Рядовые гумбы с плохонькими мечами, булавами и клевцами, ходят в фантазийных беретах а-ля Лютик. Не представляют угрозы в количестве меньше пяти, даже если Эцио против них совсем нагишом и с пустыми руками.
    • Лучники. Строго идентичны своим коллегам из предыдущей части: патрулируют крыши, стреляют во всех, кто по ним ходит. Да, не только в Эцио — периодически от них огребают карманники, чем можно невозбранно пользоваться, позволив им нашпиговать злодея стрелами и потом тихо обобрав труп новоявленного ёжика.
  • Сержанты. Крепкое, но звёзд с неба не хватающее пушечное мясо в красивых узорных доспехах. Умеют наносить упреждающий удар в щи, который урона не наносит, но позволяет их товарищам достать пытающегося отдышаться Эцио. На фанской викии гордо называются «элитой», но заслуживают этого звания в той же мере, что говно — звания пули.
    • Гвардейцы aka ловкачи. Длинные субтильные парни в лёгкой броне, вооружены ножами и кинжалами. Легко догоняют бегущего Эцио, в драке подло уворачиваются от ударов.
  • Офицеры. Возглавляют патрули. Отличаются от сержантов закрытыми шлемами-салатницами, лучше сражаются и крепче держат удар.
    • Проныры. Плод яоя ловкача с офицером. Вооружены копьями, алебардами и протазанами, которыми подозрительно тычут в попавшееся по дороге сено. Если в нём окажется Эцио — он выскочит, держась за зад, и придётся драться. А драться с пронырами — удовольствие откровенно ниже среднего: за счёт длины копья они почти всегда успевают уйти из-под удара, самих их никак не парируешь, а копьё снимает до трёх квадратиков синхронизации. Когда проныра один, его можно тупо заколоть и затащить к себе в сено… но по одному они ходят крайне редко.
  • Громилы. Здоровенные мужики в полных латах и глухих шлемах, непростые головорезы. Сражаются офигенно большими мечами, секирами и булавами. Предсказуемая слабость — не умеют лазать, кроме как по лестницам, так что от них легко оторваться по крышам.

Мирные[править]

  • Барды. Занимаются тем же, чем в Святой Земле занимались нищенки — преграждают дорогу и мешают Эцио пройти, но не клянчат милостыню, а трындят на лютне и распевают средней паршивости вирши (начиная с определённого момента — в его честь). Если в барда врезаться или дать ему кулаком, то он уронит лютню, сядет на землю и совершенно по-детски разноется. Ещё барда можно отвлечь брошенными монетами… но если не видно разницы — зачем платить больше?
  • Потаскуны Носильщики. Строго аналогичны левантийским, только в силу природной итальянской эмоциональности бросают свой груз буквально от любого громкого чиха. А виноват оказывается, естественно, Эцио.
  • Торговцы. Сидят в лавках, узнаются по вывескам (на итальянском, разумеется, языке).
    • Портной (Sarto). Продаёт сумки и подсумки, красит одежду, если вдруг Эцио надоест фирменный ассасинский белый цвет. На миникарте обозначается чурючком ниток.
    • Кузнец (Fabro). Логичным образом продаёт оружие, броню и боеприпасы. На миникарте обозначается молотком.
    • Доктор (Dottore). Может не только сидеть в лавке, но и просто стоять на углу, демонстрируя народу гордый вороний профиль и громко рекламируя услуги по постановке пиявок, кровопускания, препараты из ртути и свинца — да, вот такая медицина была в те века. Продаёт лекарства и яды, также может вылечить «под ключ», сразу на месте. На миникарте обозначается крестом.
    • Галерейщик (Mercante del Arte). Продаёт картины, которые можно повесить в Монтериджони. Каким-то образом это повышает доход с поместья — Марио платные экскурсии водит, не иначе. На миникарте обозначается кисточкой.
    • Билетёр (Viaggio). Если неохота скакать через пол-Италии самому — всего за сотню флоринов дилижанс доставит Эцио от одной станции до другой. Благо во Флоренции и Венеции их по несколько. На миникарте обозначается стрелками.
  • Карманники и курьеры Борджиа. Ловкачи, очень шустро бегающие и лазающие по крышам, носят при себе небольшую сумку денег. Если такого догнать — безропотно её отдают (карманник — порядка 450—500 флоринов, не считая того, что украл у игрока, курьер в среднем втрое больше). Иногда могут допрыгаться и убиться при падении — на трупе также найдутся деньги. Карманник подсвечивается на миникарте значком кошелька, а вот курьер опознаётся только визуально. Убивать их можно, но не нужно, особенно курьеров — известность подскакивает до совершенно неприличных показателей.
  • Наёмные помощники. Попадаются компашками по четверо. За полтораста флоринов на всех (интересно, как они будут их делить, если 150 на 4 нацело не делится? Бакшиш начальству заносят, не иначе…) присоединятся к Эцио и помогут чем смогут.
    • Наёмники. Мускулистые парни с тяжёлым оружием, могут бить и сильно бить… хотя нет, бить не сильно они тоже не умеют. Сражаются в том же стиле, что и громилы, но немного похлипче них; нападают по отдельному приказу либо, если на Эцио самого напали — защищают его. Среднестатистический патруль стражи уделывают, как представитель Первой цивилизации черепаху, одна беда — сражаются исключительно на твёрдой земле.
    • Воры. Жилистые парни с кинжалами. Ценны тем, что могут следовать за Эцио по крышам — более того, некоторые компашки воров прямо на крышах его и поджидают. В целом нужны больше для поднятия бузы и отвлечения внимания, нежели для реальной мокрухи.
    • Куртизанки. Лучшие подруги Эцио, но не по той причине, по которой вы подумали. Куртизанки в этой и большей части последующих игр заменяют монахов из предыдущей: если кругом нет толпы, в которую мог бы замешаться Эцио, то он спрячется между ними, и его не заметят. По отдельному сигналу девочки отвлекают стражу — пара из них отделяется от коллектива и начинает завлекательно покачивать бёдрами, а стражник или даже целый патруль, одурев от восторга, пускает на них слюни и не замечает крадущегося куда-то по своим делам ассасина. Если же на Эцио нападут, то куртизанки отважно бросятся его защищать; правда, будучи безоружными женщинами, могут только хватать врагов за руки и мешать преследовать. В этот момент супостатов очень удобно дорезать скрытым клинком.

Тропы и штампы[править]

В сюжете[править]

  • Длинное имя — Эцио Аудиторе да Фиренце. Строго говоря, «да Фиренце» — это формально правильная часть, но Эцио её прикрутили исключительно для того, чтобы сделать имя длинным: она означает буквально «из Флоренции». Это логично в случае с простолюдинами, у которых нет фамилий (как у Леонардо), но дворянину Эцио в таком навороте смысла нет.
    • Обоснуй: Эцио искренне гордится тем, что он родом из прекрасной Флоренции, вот и добавляет происхождение к фамилии. Тот же Джордано Бруно себя называл не иначе как Иль Нолано — «уроженец Нолы».
      • Если внимательно читать внутриигровые надписи, то в гробнице предков, что на вилле Монтериджони, можно прочитать историю дедушки Эцио, в которой рассказано, что этого самого дедушку завербовали в ассасины из обычных простолюдинов. Потеряв любимую (и разбросав по кусочкам Кодекс) дедушка вернулся в Италию хотя бы с деньгами, где и взял себе фамилию Аудиторе и заложил основы семейного бизнеса. Не исключено, что простолюдин для придания себе важности (или наоборот по привычке или какой-то традиции) какое-то время оставался и Аудиторе и да Фиренце. А потом так и повелось.
    • Альтернативный обоснуй — смысл в навороте есть, чтобы не путать флорентийских Аудиторе с однофамильцами из других городов в духе «Вы не из бостонских Доусонов
  • Получился мерзавец — с очень прикрученным фитильком, но: когда Эцио вскрывает гробницы ассасинов, получается, будто он оскверняет могилы почитаемых героев своего ордена. Этому нет никакого обоснуя типа «они завещали свои богатства и доспех Альтаира тому, кто будет достоин его, пройдя испытание» или «это, конечно, очень бла-ародно, но у нас тут, как бы, война, и нам нужны все ресурсы, до которых дотянемся, они сами тоже были бы за то, чтобы мы воспользовались их сокровищами для победы над тамплиерами», да и вообще все ведут себя, как будто это само собой разумеется.
    • Да ладно, вы что, поверили, будто кто-то попрёт мумию из Египта или Персии в Италию, тем более что Амунет по-любому захоронена в могиле Байека? Обычное испытание для членов Ордена, никакого осквернения.
  • Правило крутизны — его следы можно отыскать много где. Обычно они более-менее обоснованы, но почему, почему свободы и права мелких торговцев в Венеции отстаивают воры? В смысле, не рэкетиры, которым те заплатили за крышу, вот они и стараются, а буквальные карманники и домушники? Кроме того, что это выглядит романтично?
    • Видимо, «Враг моего врага…»… Да и у кого красть, если прилавки пусты/разбиты, а народ зашуган стражей?
    • Ну и того что их предводитель — ассасин, что выясняется под конец игры.

В геймплее[править]

  • Замороженное время — на момент эпилога все персонажи выглядят так же, как и в начале игры, хотя прошло уже больше десяти лет. Разве что Эцио бороду начинает носить. Троп перешёл и в Brotherhood, где все персонажи выглядят на двадцать лет моложе (и голоса те же), а вот в Revelations его больше нет.
  • Сцена после титров — игроку, дотянувшему до конца титров, предоставится возможность поучаствовать в сцене, где Дезмонд и КО успешно выбираются из облавы тамплиеров.
  • Штаб-квартира игрока — городок Монтериджони, где правит ассасин Марио Аудиторе. Эцио может инвестировать в него и получать доход (если много вложить на старте, деньги будут идти в просто имбовом количестве).
  • Эффект Телепорно — меметичные вопли итальянцев «лососина! l’assasina!», которые можно услышать, если включить, собственно, итальянскую озвучку. Что же, по сравнению с предком, Эцио и правда плавает, как рыба…

Стена[править]

  • Круто, но непрактично — Альтаиру его белый плащ с капюшоном помогал маскироваться, на Эцио в том же прикиде на улицах пялятся и комментируют. А накидка на плече постоянно сбивается при ходьбе.
  • Ловелас — ну-ка, со сколькими девушками Эцио крутил романы?
    • Загибаем пальцы: Кристина Веспуччи — раз. Катерина Сфорца — два, пусть и с натяжечкой. Роза — три, София — четыре. Плюс несколько романов с француженками, плюс множество поскакушек у дворянок Форенции, во времена молодости Эцио… Бог ты мой, да он уже не ловелас, а дьявол-искуситель с неуёмным либидо!
  • Гениальный силач — Альтаир, от которого к моменту событий давно уже остался только Кодекс. Кто придумал пырять врагов из стога сена и стаскивать с уступа? Альтаир. Кто ввёл наручный пистолет, бронированные перчатки и потайные клинки на обоих руках? Альтаир. Кто обязал ассасинов покинуть Масиаф и жить семьями, а не общиной? Тоже Альтаир. Кто придумал прятаться среди куртизанок… а, не, это уже самодеятельность Эцио, Альтаир маскировался среди монахов.

См. также[править]