Раздуть в адаптации: различия между версиями

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 24: Строка 24:
* «Про [[Красная Шапочка|Красную Шапочку]]». Л. Нечаева пытались отговорить от экранизации: «Да там текста на полстраницы!». Но Нечаев сказал Инне Ивановне Веткиной: «Инна, будем делать продолжение старой сказки, после гибели Главного Волка. Представим себе, что после него осталась целая небольшая стая-семья. Сможешь подробно и красиво рассказать „о том, что было потом“?». В результате имеем [[блестящий неканон|сабж]].
* «Про [[Красная Шапочка|Красную Шапочку]]». Л. Нечаева пытались отговорить от экранизации: «Да там текста на полстраницы!». Но Нечаев сказал Инне Ивановне Веткиной: «Инна, будем делать продолжение старой сказки, после гибели Главного Волка. Представим себе, что после него осталась целая небольшая стая-семья. Сможешь подробно и красиво рассказать „о том, что было потом“?». В результате имеем [[блестящий неканон|сабж]].
* Рассказы «1408» и «Дети кукурузы» Стивена Кинга превратились в полуторачасовые полнометражные фильмы. Последний даже разросся во франшизу из 9(!) частей.
* Рассказы «1408» и «Дети кукурузы» Стивена Кинга превратились в полуторачасовые полнометражные фильмы. Последний даже разросся во франшизу из 9(!) частей.
** Куда большая часть и суть рассказа вообще не попали, так что в принципе это и не экранизация Кинга вовсе.
* «РЭД» — оригинальный комикс это три небольших тетрадочки.
* «[[The Great Gatsby|Великий Гэтсби]]» База Лурмана (2013) — в фильме попойка в квартиле Миртл принимает масштаб современных кислотных вечеринок, и сестра хозяйки запросто [[Секс по пьяни|затаскивает Ника в кровать]], когда в оригинале они просто побеседовали. Также Дэйзи получает письмо от Гэтсби, где он просит её подождать ещё, пока он не разбогатеет, буквально в день свадьбы и драматическим жестом разрывает на себе жемчужное ожерелье (подарок жениха) стоимостью примерно в четыре миллиона долларов в современном эквиваленте, так что матери с Джордан приходится буквально за несколько часов ставить её на ноги. У Фицджеральда это случилось накануне: у девушки была целая ночь, чтобы протрезветь, а ожерелье она просто попыталась выбросить в мусорную корзину. Её кузен Ник, в книге после всех событий просто вернувшийся на Средний Запад, в экранизации и десять лет спустя истории с Гэтсби лечится в психушке от целого букета душевных расстройств, включая алкоголизм.
* «[[Джонни-мнемоник]]» - знаковый, но совсем не большой рассказ Гибсона, раздутый до полного метра добавлением кучи деталей и вещей полностью отсутствовавших в оригинале.
* «[[Звёздная пыль]]» (фильм в два с копейками часа) снята по короткой повести [[Нил Гейман|Нила Геймана]] (страниц 80 примерно).
** Автору предыдущей правки, однако, повезло с изданием (или сайтом, если книга прочитана в интернете). В книжке у автора уже данной правки произведение занимает где-то страниц 230 и нагло обозвано романом.


=== [[Телесериалы]] ===
=== [[Телесериалы]] ===

Версия 11:56, 19 сентября 2022

Итак, у нас есть произведение. Интересное, красивое, умное, с большим потенциалом… Но увы — оно совсем короткое: всего несколько страниц, картинок или минут экранного времени. Не беда! Создатель адаптации засучивает рукава и начинает подливать воды; вставлять пейзажное, оружейное, автомобильное и прочее порно/гуро; добавлять новые сюжетные линии и конфликты… Вуаля — готов фильм на несколько часов, сериал на несколько сезонов, игра на много часов и так далее.

Примеры

  • Множество театральных, мультипликационных и кинематографических адаптаций народных сказок, в том числе и их авторских переработок. Когда адаптируется сказка, то авторы сценария просто вынуждены увеличивать хронометраж до более-менее солидного, поскольку десятиминутный фильм/спектакль смотреть никто не будет. Вот с мультиками можно и за 10-15 минут управиться. Аналогично и аудиоспектакли.

Театр

  • В принципе, пьеса Шварца «Золушка» (по не такой длинной одноимённой сказке) и её радиопостановка и экранизации.
  • С. Маршак, «Двенадцать месяцев» — сюжет пьесы (и соответственно мультфильма) значительно расширен и переработан по сравнению с исходной сказкой, что определённо пошло произведению на пользу. В оригинале нет ни новогодних мотивов, ни королевы с придворными (и всех связанных с ними сюжетных линий) — есть лишь мачеха, дочка и падчерица. И братья-Месяцы, конечно.

Кино

  • Фильм «Сказка о потерянном времени» по одноимённой короткой сказке Евгения Шварца. В результате приключения «маленьких пенсионеров» показаны подробнее, да и злые волшебники представляют собой менее схематичных персонажей, чем в сказке. К тому же показано, как работает магия последних.
  • «Загадочная история Бенджамина Баттона»: рассказ в несколько страниц превратился в фильм на два с половиной часа.
    • Рассказ в несколько страниц охватывает всю человеческую жизнь, притом в интересный исторический период, так что с фитильком.
  • «И грянул гром» — такая же ситуация.
  • Фильм «Искусственный интеллект» тоже сделали из небольшого рассказа «Замечательные игрушки на всё прошлое лето».
  • Фильм «Хоббит» же! Небольшую сказку Джексон превратил в эпик из трёх частей по три часа. (Впрочем, для сказки и оригинал был довольно увесист).
  • Многие экранизации Филиппа Дика: «Вспомнить всё», «Особое мнение». «Самозванец» — оригинальный рассказ в 5 страниц растянули в полнометражку, добавив не пойми чего.
  • В какой-то степени (субверсия) «Казино „Рояль“» с Д. Крейгом. Роман достаточно объемистый, но в фильме экранизация тех событий занимает где-то треть времени (примерно посередине). А вот что было до и после «карточного турнира» — это уже фантазия сценаристов.
    • Аналогично и «Казино „Рояль“» (1967). Есть небольшое противостояние Бонда и лё Шифра за карточным столом и связанные с ним события (более-менее по книге), которые занимают где-то треть экранного времени.
    • Вообще, для бондиады это характерно. Например, в «Искрах из глаз» весь рассказ про снайпера-женщину — завязка к одноимённому фильму.
  • Фильмы «Гринч — похититель Рождества» и «Кот в шляпе». Доктор Сьюз писал довольно небольшие стихотворения.
    • А вот мультяшный «Кот в колпаке» в меру длинный, но выдержан шедеврально от вступительной песенки до финальных титров. Надувайте грамотно и не пользуйтесь тухлым воздухом!
  • «Морозко» А. Роу. Ни Бабы-Яги, ни Ивана вдовьего сына, ни старичка-лесовичка, ни разбойников в сказке не было. Да и больше половины событий фильма в сказке отсутствовали. С другой стороны фильм для некоторых людей напрочь затмил исходную сказку.
  • «Про Красную Шапочку». Л. Нечаева пытались отговорить от экранизации: «Да там текста на полстраницы!». Но Нечаев сказал Инне Ивановне Веткиной: «Инна, будем делать продолжение старой сказки, после гибели Главного Волка. Представим себе, что после него осталась целая небольшая стая-семья. Сможешь подробно и красиво рассказать „о том, что было потом“?». В результате имеем сабж.
  • Рассказы «1408» и «Дети кукурузы» Стивена Кинга превратились в полуторачасовые полнометражные фильмы. Последний даже разросся во франшизу из 9(!) частей.
    • Куда большая часть и суть рассказа вообще не попали, так что в принципе это и не экранизация Кинга вовсе.
  • «РЭД» — оригинальный комикс это три небольших тетрадочки.
  • «Великий Гэтсби» База Лурмана (2013) — в фильме попойка в квартиле Миртл принимает масштаб современных кислотных вечеринок, и сестра хозяйки запросто затаскивает Ника в кровать, когда в оригинале они просто побеседовали. Также Дэйзи получает письмо от Гэтсби, где он просит её подождать ещё, пока он не разбогатеет, буквально в день свадьбы и драматическим жестом разрывает на себе жемчужное ожерелье (подарок жениха) стоимостью примерно в четыре миллиона долларов в современном эквиваленте, так что матери с Джордан приходится буквально за несколько часов ставить её на ноги. У Фицджеральда это случилось накануне: у девушки была целая ночь, чтобы протрезветь, а ожерелье она просто попыталась выбросить в мусорную корзину. Её кузен Ник, в книге после всех событий просто вернувшийся на Средний Запад, в экранизации и десять лет спустя истории с Гэтсби лечится в психушке от целого букета душевных расстройств, включая алкоголизм.
  • «Джонни-мнемоник» - знаковый, но совсем не большой рассказ Гибсона, раздутый до полного метра добавлением кучи деталей и вещей полностью отсутствовавших в оригинале.
  • «Звёздная пыль» (фильм в два с копейками часа) снята по короткой повести Нила Геймана (страниц 80 примерно).
    • Автору предыдущей правки, однако, повезло с изданием (или сайтом, если книга прочитана в интернете). В книжке у автора уже данной правки произведение занимает где-то страниц 230 и нагло обозвано романом.

Телесериалы

  • «В поисках капитана Гранта» Станислава Говорухина. Линия Нового Света (когда героям надо в Патагонию) раздута просто неимоверно. Когда сериал только вышел — фанаты шутили, что несколько серий являются экранизацией только одной фразы из книги Жюля Верна: «На горизонте показались индейцы».
  • «Стрелок» (Shooter, американский сериал 2016 г. по роману С. Хантера «Снайпер») — у сценаристов получилось сделать историю еще более затянутой, чем в книге.

Мультфильмы

  • «Ёжик в тумане» — в оригинале сказка не занимает и половины страницы.
  • Полнометражный мультфильм «Стальной гигант» снят по сказке Теда Хьюза «Железный Человек» (нет, не тот) длиной всего-то страниц 30. Сюжет мультфильма в результате имеет мало отношения к первоисточнику.
  • «Шрек» — опять же, из короткой иллюстрированной сказки сделали полнометражку (также изменив сюжет) с кучей сиквелов.
  • «Маленький принц» — собственно, оригинальный сюжет о Маленьком принце представляет собой меньшую часть мультфильма.
  • История, лёгшая в основу «Трупа невесты» занимает что-то около одной страницы крупным шрифтом.
  • Чтобы растянуть «Убийственную шутку» на полнометражный мультфильм, понадобилась дополнительная сюжетная линия, не имеющая никакого отношения к основной, сильное растягивание оригинальных событий во времени и новые боёвки. Результат получился сомнительным.
  • «Кто расскажет небылицу?» Р.Саакянца. Почти на 10 минут развернули сказку из 200 слов (См. http://www.armenianhouse.org/tumanyan/tales-ru/liar.html)
  • Ну, и «Пиф-паф, ой-ой-ой», конечно. Причем тут подсвечено. Показано, как стихотворение про зайчика Ф. Миллера (это не народное творчество) исполнялось бы в пяти театральных жанрах: драма, оперетта, утренник для детей, экспериментальная постановка и опера. Каждая адаптация — тоже своего рода «раздутие». Кроме четвертой: там скорее даже наоборот.
  • «Принцесса-лебедь» с тучей сиквелов.

Мультсериалы

  • «Вуншпунш» — из одной-единственной истории сделали целый сериал.
  • Внутримировой пример в «Лунтике». Кузя увлекся мультсериалом про Колобка. Все же помнят исходную сказку, едва занимающую две страницы? А теперь представьте, что кузнечик просмотрел безотрывно чуть ли не двести с лишним серий! Да весь «Колобок» влез бы в дегидрированном виде влез бы в 3/4 серии!

Аниме и манга

  • Sailor Moon 1990-х. Для сравнения: первый сезон в нём длится 46 серий, в то время как первый сезон новой адаптации (более близкой к манге), в общем и целом идентичный по содержанию, — всего 13.
  • «Рони, дочь разбойника» от студии Ghibli. Тоненькую книжечку Астрид Линдгрен раздули на 8-часовой сериал, экранизировали каждую запятую. Из одной только первой главы два эпизода вышло.
  • «Приключения русалочки (Марины)» (Adventures of the Little Mermaid, (人魚姫 マリーナの冒険, 1991). Сказка Г. Х. Андерсена с трагичным финалом превратилась в сказку из 26-ти эпизодов. При этом и Русалочка может выходить на берег при необходимости, и принц посещать подводное царство.
  • Не издевайся, Нагаторо-сан! — полушуточную исекайную главу растянули на половину серии за счет вставки сцены с богиней перерождения и подружек Нагаторо.
  • «Fushigi no Kuni no Alice» он же «Alice in Wonderland» 1983-84. Всего 52 серии. Схема серии: Алиса дома, ее взаимодействие с домочадцами, потом небольшое приключение в стране чудес (она же зазеркалье), и опять Алиса дома. Обычно усвоив моральный урок.

Примечания

Смотри также: Налить воды.