Хозяин морей

Материал из Posmotreli
Aubrey-Maturin series
Перейти к навигации Перейти к поиску
HMS Surprise — любимый корабль героев цикла

«Хозяин морей»[1], он же «Обриада» (англ. Aubrey-Maturin series) — эпический цикл английского писателя Патрика О’Брайана о приключениях двух друзей: британского флотского офицера Джона «Счастливчика Джека» Обри и доктора Стивена Мэтьюрина — в эпоху Наполеоновских войн. Состоит из 20 законченных романов и черновиков еще одного. Вдобавок к этому вышло несколько книг-компаньонов, объясняющих читателям особенности морского дела, медицины и даже кулинарии эпохи.

В англоговорящем мире пользуется огромной популярностью наравне с циклом Форестера «Горацио Хорнблауэр». Отличается в выгодную сторону большим разнообразием сюжетов и очень живым юмором. С другой стороны, стилизован под прозу начала XIX века, перенасыщен морской терминологией и фактами той эпохи — не всегда легкое чтение.

В 2003 вышел фильм «Хозяин морей: на краю земли» (англ. Master and Commander: The Far Side of the World) с Расселом Кроу и Полом Беттани. Считается одним из лучших фильмов про парусный флот в принципе, хотя непосвященному зрителю может показаться затянутым и бессюжетным. Фильм получил 2 «Оскара» из 8, на которые номинировался, и в целом крайне рекомендован к просмотру. Желательно в оригинале хотя бы с русскими субтитрами. Рассел Кроу уже лет 15 мечтает сыграть в продолжении фильма, но никто не берется — очень дорого.

Кратко о цикле[править]

Действие романа начинается в 1800, когда молодой лейтенант британского флота Джек Обри получает чин коммандера, первый корабль под командование и одновременно знакомится с безработным врачом и ученым-любителем Стивеном Мэтьюрином, который соглашается поступить на флот хирургом. Несмотря на разницу происхождения, воспитания, характера, мировоззрений, да вообще всего кроме музыкальных вкусов, двое становятся друзьями не разлей вода.

Джек Обри постепенно двигается по карьерной лестнице Королевского флота, зарабатывая славу удачливого, отчаянно храброго и умного капитана. Стивен Мэтьюрин же, помимо занятий медициной и открытий в сфере биологии и ботаники, становится ценным агентом британской разведки. Попутно друзья налаживают личную жизнь, приобретают друзей, наживают врагов, разучивают новые мелодии для скрипки и виолончели и попадают во множество занятных и необычных ситуаций по всему земному шару.

Все это на тщательно прописанном историческом фоне. Обри и Мэтьюрин принимают участие в некоторых второстепенных морских сражениях эпохи (О’Брайан приписал выдуманному капитану Обри достижения минимум двух реальных британских кэптенов той эпохи), они дружат и враждуют со множеством реальных личностей, служат на вполне реальных кораблях.

Заканчивается цикл в 1817 году с присвоением Обри звания контр-адмирала и назначения его командующим южноафриканской станцией флота.

Ключевые персонажи[править]

Рассел Кроу в роли капитана Обри (похож) и Пол Беттани в роли доктора Мэтьюрина (не похож)
  • Джон «Счастливчик Джек» Обри — один из двух главных героев саги. Старший офицер (коммандер, потом пост-капитан) Королевского флота Великобритании. Здоровый как бык, толстый как тюлень, со смешными светлыми волосами (приятели-офицеры за глаза зовут его «Златовлаской»). Выходец из семьи средней руки английских дворян (отец — армейский генерал и член парламента, а заодно редкий дурак, мать рано умерла). Прирожденный моряк, большую часть жизни провел в плаваниях. Дважды был разжалован: в юности из мичманов (за блуд и воровство), в зрелые годы из пост-капитанов (по ложному обвинению в мошенничестве). В море — один из самых крутых и опасных для врагов британских моряков: великолепный навигатор, отличный тактик, пользуется огромным авторитетом среди младших офицеров и рядовых матросов, храбр, агрессивен и вдобавок ко всему очень удачлив. На суше же глуп и неуклюж: ведется на любые предложения мошенников по быстрому обогащению, не может сказать «нет» ни одной женщине сомнительной репутации (проститутками все-таки брезгует), склонен вначале говорить, а потом думать, пачками наживает врагов. На первый взгляд — грубый, неотёсанный тип, которому лишь «пиво да кегли». Классическим образованием похвастаться и вправду не может — в юности очень не любил учиться. Но Шекспира периодически цитирует. Зато в таких прикладных вещах. как тригонометрия, гидрография или астрономия. с годами начал разбираться настолько, что принят в члены Королевского общества (британской академии наук!) и время от времени выступает там с докладами по разным математическим и астрономическим вопросам. Очень любит музыку, талантливый скрипач-любитель. Даже пытался итальянский выучить на этой почве, чтобы лучше оперы понимать. Считает, что у него есть чувство юмора; окружающие не всегда с этим согласны. Счастливо женат, гордый отец троих (на самом деле четверых) детей. Под конец цикла заделывается богатым английским землевладельцем с политическими амбициями, хотя все равно при первой же возможности уходит в море на другой край света.
  • Стивен Мэтьюрин, он же Эстебан Мэтьюрин-и-Доманова — второй главный герой. Корабельный хирург Королевского флота Великобритании. Внешне — полная противоположность своему другу: худощавый, низенький, невзрачный тип. Только вот взгляд не соответствует: в лучшем случае — непроницаемая стена, в худшем — «мерзкий крокодил». Внебрачный сын ирландского офицера на испанской службе и каталонской дворянки. Как ни странно, но родня с обеих сторон его признает за полноценного члена семьи.[2] Врач с учёной степенью, что на флоте большая редкость. Среди его постоянных пациентов — герцог Кларенс, будущий король Вильгельм IV. Вдобавок к этому хороший учёный - особенно интересуется анатомией, но вообще у него есть достижения во всех сферах биологии. Состоит в Королевском обществе. В точных науках не разбирается совсем. Учился в Дублине и Париже. Свободно говорит на нескольких языках. Может при необходимости представляться или ирландцем. или испанцем. Не моряк — после десяти лет службы на флоте продолжает путать нос и корму, с большим трудом в тихую погоду может залезть на бизань-марс, регулярно падает в воду при попытке сойти на берег или подняться на борт. Хорошо хоть его не укачивает. Может быть очень вежливым и даже обаятельным, но в естественных условиях — вздорный и сварливый тип. Последовательно выступает против правления Наполеона Бонапарта во Франции, нахождения Каталонии в составе Испании, нахождения Ирландии в составе Великобритании, за уравнивание католиков в правах с протестантами и за отмену рабства. На этой почве успешно сотрудничает с британской разведкой. Великолепно стреляет, очень хорошо фехтует, но убивает только при крайней необходимости. Или если его вывести из себя. Не может жить без кофе и табака. Долгое время страдал зависимостью от опиума. Как и Обри, жить не может без музыки. Играет на виолончели, сам сочиняет музыку, перекладывает ноты для дуэта с Джеком. Не так склонен к импровизации, но и не такой талантливый музыкант. Личная жизнь ухабистая, долгое время неразделенную любовь приходилось заливать опиумной настойкой. Да и потом все оказалось не очень радужно. Первую половину цикла гол как сокол — гордый обладатель запущенного поместья и развалин замка в оккупированной Испании. Во второй половине саги получает громадное наследство, но за исключением некоторых вопросов (благотворительность, покупка боевых кораблей, разведка, прихоти жены) продолжает жить по-прежнему скупо.
  • София Вильямс-Обри — жена Джека и мать его троих детей. Типичная «английская роза» — красивая, скромная и не амбициозная. Старшая дочь сварливой, властной, склочной и очень глупой провинциальной дворянки без особых перспектив в жизни, кроме как выйти замуж по матушкиному разумению. Брак с капитаном Обри получился скорее против воли матери, но оказался в основном удачным. София воспитывает троих детей, ведёт хозяйство и ждет мужа на берегу. Джек пишет ей огромные многосерийные письма, из которых читатели могут узнать его взгляд на события.
  • Диана Вилльерс-Мэтьюрин — двоюродная сестра Софии. Дочь и вдова офицеров Ост-Индской компании. Самостоятельная женщина, что в эту эпоху — большая проблема. Делает что хочет, спит с кем хочет, второй раз замуж собирается выходить только за большие деньги (первый муж погиб в бою, не дожив несколько месяцев до большого наследства). Очень цинична, но в то же время совершенно честна с людьми, которых уважает. Обожает быструю езду, много курит. Давний романтический интерес доктора Мэтьюрина. Стивена она очень ценит как единственного человека, который смотрит дальше красивой внешности, но связывать жизнь с полунищим врачом не хочет. Одного её любовника Стивен убил на дуэли, другого уничтожил морально. В конце концов согласилась на очередное предложение Стивена — ещё до того, как он разбогател. Родила дочь, но, в отличие от сестры, довольно равнодушная мать. Нелепо погибла, не сдержав лошадей на опасном повороте дороги и опрокинув свой экипаж в реку.
  • Томас Пуллингс — флотский офицер, прошедший под командованием Обри путь от помощника штурмана до кэптена. Беззаветно предан своему командиру. Из небогатой фермерской семьи, особыми связями похвастаться не может, поэтому продвижение по службе целиком зависит от успехов Джека. Способный офицер, который отлично знает свое дело и пользуется уважением у моряков, но особыми талантами не блещет. Лицо обезображено шрамом от турецкой сабли
  • Уильям Бэббингтон — еще один ученик Обри. Начинал под его командованием совсем зелёным юнцом. Родом из очень богатой и влиятельной семьи, поэтому карьеру делает быстро и гладко. Невероятный бабник даже по меркам флота. В зелёные мичманские времена (12-14 лет) Джек отбирал у него перед увольнением на берег все деньги, чтобы он не застрял в ближайшем борделе. С возрастом не остепенился, только стал немного более разборчивым. В боевой обстановке персонаж вовсе не комический — толковый боевой офицер.
  • Натаниэль Мартин — флотский капеллан, однажды назначенный на корабль к Джеку Обри. Подружился со Стивеном Мэтьюрином на почве страсти к естественной истории. Неплохой орнитолог-любитель. Потерял один глаз, пытаясь рассмотреть сидевшую на гнезде сову, и вообще животные его терпеть не могут. В плаваниях часто числится как помощник хирурга, потому что суеверные моряки не любят священников на борту. Как моряк ещё хуже Мэтьюрина. Как и главные герои, любит музыку; играет на альте, но очень посредственно.
  • Баррет Бонден — старшина капитанской шлюпки Джека Обри. Прирождённый моряк, к тому же честный, открытый и жизнерадостный. В начале повествования Обри предложил молодому Бондену производство в мичманы, но тот отказался. Постоянно присматривает за доктором Мэтьюрином, в том числе когда тот занимается делами разведки. Отличный боксёр. Погибает от шального ядра во время «Ста дней»
  • Береженый Киллик — стюард капитана Обри. Невоспитанный грубиян, лентяй, вор и пьяница (регулярно оказывается «пьян даже по флотским стандартам»). Зато капитану предан беззаветно. Доктора Мэтьюрина считает кем-то вроде домашнего животного, за которым нужно ухаживать. Обожает подслушивать. Хорошо умеет делать лишь два дела — варить кофе и полировать серебряную посуду.
  • Джозеф Плейс — глуповатый, суеверный, но толковый в корабельных делах пожилой матрос, двоюродный брат Бондена. Много лет следует за Джеком Обри с корабля на корабль. Доктор Мэтьюрин как-то раз проделал в открытом море ему операцию на мозге после ранения. Плейс выжил, теперь у него во лбу зашита серебряная монета.
  • Патрик «Падин» Колмен — санитар и слуга доктора Мэтьюрина. Огромный ирландец, с трудом говорящий по-английски. В нормальных условиях и мухи не обидит. По недосмотру Стивена пристрастился к опиуму, вломился в его поисках в аптеку и был выслан на каторгу в Австралию, откуда добрый доктор фактически помог ему сбежать. Помогает доктору научить говорить его слегка отстававшую в развитии дочь Бриджит.
  • Джозеф Блейн — начальник Стивена Мэтьюрина по линии разведки и его близкий друг. Известный энтомолог, также член Королевского общества. Убежденный холостяк. Разделяет с Обри и Мэтьюрином их страсть к музыке. Один из немногих постоянных покровителей капитана Обри (хотя последний об этом не догадывается).

Что здесь есть[править]

В книгах[править]

  • Брутальный бритт — капитан Обри и многие моряки под его командованием, от доброжелательного, но грубоватого Бондена до полного отморозка Дэвиса.
  • Воин и ремесленник — Джек Обри — не только пост-капитан флота Его Величества, но и оптик-любитель. Он сам построил у себя дома небольшую обсерваторию, а телескопы делать научился у известного астронома Каролины Гершель (сестры первооткрывателя Урана Вильяма Гершеля).
  • Дети-солдаты — чтобы стать офицером в Королевском флоте, нужно лет в 12 поступить на службу мичманом. 13-14 летние мальчишки — уже вполне себе боевые моряки. Некоторые из мичманов, такие как Том Пуллингс или Уильям Бэббингтон, растут на глазах у читателей и вырастают в серьезных флотских офицеров, которых дома ждут жены (или любовницы). Некоторым везет не так сильно, и капитану Обри приходится писать родителям письма с соболезнованиями.
  • Добродушный гигант — Джек Обри весельчак и жизнелюб, с трудом помещающийся в низеньких каютах парусных кораблей.
  • Друг детей — капитану Обри с годами понравилось возиться с мальчишками-мичманами. У него самого дома трое любимых детей и оставшийся без отца младший брат, который младше собственных племянниц. Надо отметить, что воспитатель из Джека строгий. Дисциплина и ответственность — прежде всего, он все-таки командир боевого корабля и воспитывает будущих флотских офицеров.
  • Доктор Ватсон — обыгрывается в случае со Стивеном Мэтьюрином. В первом романе «Коммандер» он как раз такой персонаж, но дальше получает собственные важные сюжетные линии
  • Капитан — педаль в пол. Для Джека Обри этот троп — смысл всей его жизни
  • Клёвая старшая сестра — Воспитательница Джека Обри Куинни (точнее — леди Эстер Мария Эльфинстон, виконтесса Кейт — вполне реальный человек). Хотя она на самом деле ему не сестра, а подруга покойной матери, но играет именно эту роль. В детстве учила его математике и древним языкам, во взрослой жизни помогала продвижению по службе (муж — боевой адмирал немало этому способствовал).
  • Кнопка берсерка — не вздумайте оскорблять при докторе Мэтьюрине ирландцев, каталонцев, католиков и Диану Вильерс. Невзрачный доктор не просто вспыльчив так, как только может быть испано-ирландский аристократ, но и превосходно стреляет и фехтует.
  • Коронная фраза — «Требования службы», «Нельзя терять ни секунды», «Как дым по фитилю» и «Ну что ты за тип, Стивен!» у Обри.
  • Кофеман — Джек и Стивен не могут жить без кофе. Одна из немногих ситуаций, в которых доктор Мэтьюрин крайне опасен для всех окружающих без разбору — время между его пробуждением и первой чашкой кофе.
    • Верный способ создать о себе очень плохое впечатление — пригласить друзей за стол и подать чай.
    • Одно из очень немногих достоинств Береженого Киллика как капитанского стюарда — он умеет хорошо варить кофе в нужных количествах
  • Крутой корабль — их множество, но чаще они оказываются у противников. Любимый корабль Обри и Мэтьюрина — HMS Surprise, морально устаревший маленький фрегат[3] французской постройки, уже отслужил свое. Он слишком плохо вооружен для противостояния современным фрегатам (28 орудий против 38-40), да и команда маленькая. А еще он сложен в управлении.
    • С другой стороны «Сюрприз» может выиграть ветер практически у любого корабля с прямым парусным вооружением, он очень быстрый и у него прекрасная команда, которая умудряется делать полный бортовой залп за минуту с небольшим и при этом попадать в цель.
  • Культурный крутой — для главных героев лучший отдых от сражений и интриг — играть дуэтом Моцарта или Боккерини. Когда есть возможность, они — завсегдатаи оперы. Джек Обри любит Шекспира и периодически цитирует его пьесы (а еще он в юности играл одну треть Офелии в любительской постановке «Гамлета»). Стивен Мэтьюрин читает на нескольких современных языках, на древнегреческом и на латыни, хорошо знает как европейскую классическую литературу, так и современные произведения. Вдобавок они еще и научные статьи пишут — Джек по астрономии и математике, Стивен — по медицине и биологии.
  • Ловелас — Уильям Бэббингтон, педаль в пол. С очень юных лет не пропускает ни одной юбки. По молодости спускал на женщин все деньги, став постарше получил в распоряжение столько денег, что физически не успевает это делать
    • Джек Обри тоже не без греха, особенно в молодые годы
    • Один из лучших друзей Обри — капитан Хинидж Дандас (исторический персонаж). Его внебрачные дети — регулярная тема для шуток на флоте
  • Любовь зла — обыгрывается для комедии в случае с Бэббингтоном. Когда один из самых отъявленных бабников флота все-таки влюбляется всерьёз, то более нелепый выбор сделать сложно. Его избранница: 1. некрасивая; 2. глупая; 3. замужем; 4. не такая богатая как Бэббингтоны; 5. дочь и жена двух злейших врагов наставника Бэббингтона — капитана Обри. Главные герои только пожимают плечами в недоумении.
  • Неожиданный наследник — в середине цикла перебивавшийся с хлеба на воду Мэтьюрин получает огромное наследство от своего крёстного. Точная сумма не называется, однако в одном из эпизодов упоминается, что это несколько тонн золота. В первую тысячу самых богатых людей Великобритании Стивен не попадает, но зато теперь может позволить себе и жене довольно экстравагантные покупки.
    • В случае с Джеком Обри — аверсия. Отцовское имение он получает в наследство на пике собственного финансового благополучия, да и особых доходов оно не приносит, скорее имеет ностальгическую ценность как дом детства
  • Непохожие друзья — Джек Обри и Стивен Мэтьюрин. Общего у них только любовь к музыке, все остальное различия.
  • Неряха — доктор Стивен Мэтьюрин. Он не знает слова «брезгливость» и не следит за своим внешним видом. Может носить в кармане вырезанную во время вскрытия человеческую печень или проводить вскрытие на обеденном столе. Или вытереть после дуэли саблю о парадный мундир. Особенно ярко это заметно потому, что британский флот помешан на чистоте.
  • Обжора — Джек Обри съест всё, что поставят на стол, а потом попросит добавки. Дважды. Когда он при деньгах, то постоянно объедается. Стивен Мэтьюрин как его друг и врач пытается отучить Джека от вредной привычки. Результат нулевой.
  • Опозорить на публике — Джек Обри был по ложному обвинению в мошенничестве несправедливо осужден, разжалован, оштрафован и приговорен к позорному столбу. Аверсия: суд вышел настолько несправедливым и политически мотивированным (судья решил разобраться с отцом Джека, скандальным политиком оппозиционного толка), что это едва не привело к бунту на флоте. К позорному столбу пришли тысячи флотских офицеров и матросов чтобы поддержать Обри в тяжкую минуту. Судебные приставы, поставив Джека к столбу, в панике удрали, потому что их запросто могли линчевать.
  • Постоянная шутка — один из немногих образцов чувства юмора доктора Мэтьюрина встречается примерно в каждой книге, иногда не по одному разу: «Знаете, почему короткие вахты называются „собачьими“? Они купированные». Капитан Обри обожает эту шутку сразу по нескольким причинам, и рассказывает её при любой удобной возможности.
    • История о словах Нельсона за обедом, на котором мичманом побывал Обри.
    • Падения доктора Мэтьюрина за борт.
    • Вомбат как символ подлости и трусости.[4].
  • Путает пословицы и метафоры — когда-нибудь Джек употребит метафору правильно. Какие потрясения мироздания это вызовет, науке неизвестно.
  • Романтика парусов — обыгрывается. С одной стороны, жизнь команды военного парусника начала XIX века показана без прикрас. Это тяжелый неблагодарный труд с огромными рисками, строгой дисциплиной и мизерным шансом на солидное вознаграждение. Но с другой любой стоящий своего жалования моряк обожает свое дело. Джек Обри может часами любоваться на то, как его корабль (особенно если это обожаемый «Сюрприз») рассекает моря. Даже такая сухопутная крыса как Мэтьюрин восхищается облаками белых парусов и бурунами воды на полном ходу.
  • Роковая женщина — обыгрывается в случае с Дианой Вилльерс. Она играет эту роль на публике, чтобы обеспечить себе (безденежной, но красивой вдове с амбициями) желаемый образ жизни. Со Стивеном она совсем другой человек
  • Технический пацифист — доктор Мэтьюрин очень серьезно воспринимает клятву Гиппократа. До тех пор пока дело не касается работы разведки. Или если его не вызвали на дуэль. Убивает доктор крайне эффективно, но очень этого не любит.
  • Упитанный силач — Джек Обри страдает ожирением, таков диагноз доктора Мэтьюрина. Это не особо мешает ему карабкаться на верхушку грот-мачты наравне с мальчишками-мичманами или в абордажной схватке швырять противников через всю палубу. Мускулы под внушительным слоем жира у него стальные.
« «Десять плетей тому, кто скажет, что у капитана толстая жопа! »
— Джек
  • Человек эпохи Возрождения — Стивен Мэтьюрин. Толковый врач, причем не только практик, но и теоретик; ученый-биолог с мировым именем; крайне опасный разведчик, как-то раз в одиночку выведший из игры одну из французских разведслужб; полиглот; композитор-любитель. Но зато страшный как крокодил, сварливый, не умеет выступать на публике, способен свалиться за борт даже в полный штиль, наркоман.
    • Джек Обри тоже подходит. Великолепный боевой офицер; превосходный моряк; известный астроном и математик; политик; талантливый скрипач. Зато в штатских делах наивен до глупости, моментально наживает себе врагов и не всегда думает головой.
  • Язвительная возлюбленная — Диана Вилльерс. Жизнь с таким подарком судьбы как Стивен способствует.

В экранизации[править]

  • Авторы фантастики не понимают порядок величин — регулярно подсвечиваемая аверсия. Например, во время напряжённой погони «Ахерона» за «Сюрпризом» Обри проводит для мичманов урок навигации (потому что на таких скоростях погоня займёт не меньше дня и устраивать экшн-понос негде), а при обходе мыса Горн «калейдоскоп» сцен демонстрирует, что проход занял несколько недель, в течение которых «Сюрприз» сначала приблизился к Антарктиде, а потом вернулся обратно.
  • Бросить командование ради абордажа — проделывается главными героями в финальном бою. Фитилёк прикручен: Обри идёт ва-банк, атакуя противника, значительно превосходящего как в огневой мощи, так и в численности экипажа; кинжальный огонь и атака врукопашную — единственный шанс команды «Сюрприза», поэтому на «Ахерон» бросается каждый, способный держать оружие. Тем не менее, капитан с доктором могли бы и поберечься, потому что если с ними что-то случится, то остальным в море крышка даже в случае победы.
    • В случае гибели Обри командование принял бы коммандер Пуллингс, в случае гибели Пуллингса — лейтенант Моуэт, в случае гибели Моуэта — штурман Аллен. В крайнем случае до побережья Чили фрегат довели бы и мичманы. Ну и «беречься» в подобной ситуации для Обри абсолютно противоестественно, и в целом флотской этикой тех лет не особенно ободряется.
    • Если бы Обри не пошел на абордаж, «сюрпризовцы» не дрались бы так отчаянно. Да и пользы в бою от него много — хороший боец, очень сильный, с высоким болевым порогом.
  • Крутой шкет — в ассортименте. Возраст «юных джентльменов» мичманского состава регулярно подсвечивается в самых разных сценах.
  • Жертвенный лев — Кэллами.
  • Маменькин сынок — аверсия в случае с Блэйкни. Он выглядит (да и частенько ведёт себя) как типичный застенчивый «ботаник», а после его ранения Обри в первую очередь озабочен тем, как объяснить это его маме. Тем не менее, в боевой обстановке, оставшись за старшего на корабле, Блэйкни без тени сомнения принимает командование, моментально замечает угрозу со стороны противника и за доли секунды принимает верное решение, подавляя контратаку в зародыше.
  • Момент характеристики — первый же бой «Сюрприза» с «Ахероном» характеризует большую часть главных героев буквально за несколько минут:
    • Холлом показывает себя компетентным моряком, но никакущим офицером — нерешительным и бегущим от ответственности;
    • Кэллами, в свою очередь, проявляет решительность не по годам и (прямо нарушив субординацию) на глазах у команды принимает решение вместо Холлома;
    • Обри демонстрирует полнейшую невозмутимость и хладнокровие в критической ситуации, а его находчивость спасает судно от верной гибели;
    • Мэтьюрин получает свой момент характеристики после боя, проводя трепанацию черепа на палубе, на глазах у матросов — в полном соответствии с литературным первоисточником.
  • Не было бы счастья… — ранение Мэтьюрина. Обри не решается продолжать погоню за «Ахероном» и решает разбить лагерь на Галапагосских островах, чтобы сделать Мэтьюрину операцию в спокойных условиях и пополнить запасы воды и продовольствия. В результате, оправляющийся после операции Мэтьюрин в ходе исследования острова случайно обнаруживает на другом его конце искомый «Ахерон», капитан которого решил сделать то же самое.
  • Неправдоподобно убедительная маскировка — выдать военный корвет за китобойное судно так, как это сделали в фильме, практически невозможно: форма корпуса и парусное вооружение выдают в «Сюрпризе» боевой корабль с головой. Обоснуй: Обри заранее отдал команде приказ действовать максимально неэффективно и разлажено, так что по результатам наблюдений капитан «Ахерона» действительно мог поверить, что судном управляют неопытные гражданские. Плюс форму корпуса частично замаскировали полотном, а парусное вооружение «Сюрприза» можно достаточно гибко изменять.
    • С прикрученным фитильком: фокус с плотом, на котором зажгли ходовые огни, пока «Сюрприз» погасил свои и резко изменил курс, чтобы сбить «Ахерон» со следа. Ночью в море запросто могло сработать: с «Ахерона», скорее всего, в ходе погони ничего, кроме огней, и видно-то не было.
  • Пейзажное порно — в ассортименте, при стоянках в Южной Америке и на Галапагосских островах.
  • Поплыл, как топор — Холлом продемонстрировал способ самоубийства, доступного мореплавателям давно ушедших веков. Это свободный прыжок «солдатиком» за борт корабля даже в отсутствии бури. Для верности, с ядром, но последнее, возможно, было лишним — большинство моряков тех лет плавать не умело.
  • Предзнаменование — из театральной версии вырезали несколько сцен, демонстрирующих, как командир морской пехоты в своём охотничьем азарте регулярно и злостно нарушает технику безопасности при обращении с огнестрельным оружием. В их свете последующее ранение Мэтьюрина выглядит не как случайность, а, скорее, как «повадился кувшин по воду ходить».
  • Упростили и опошлили — Мэтьюрин. Утратил большую часть своего сложного характера и всю язвительность, политический активизм проявляет только в личной ругани с капитаном, на шпионскую деятельность намекает один раз за фильм и краем слова — словом, теперь он просто гений и натуралист.

Примечания[править]

  1. Русское название экранизации — в английском языке коротким вариантом будет Master And Commander
  2. У ирландцев к незаконнорожденым отношение проще, чем в целом в Европе: они могут не наследовать титулы или поместья, но в остальном ничем не хуже рожденных в браке детей. Что касается родственников по матери то, кажется, Стивен — единственный ребенок мужского пола в нескольких ветвях семьи. Будь он хоть негром, ему все равно были бы рады
  3. Это корвет, но во времена Наполеоновских войн корветов в британском флоте не было. А для т. н. post-ship «Сюрприз» все же крупноват.
  4. Милый австралийский зверёк сжевал единственную остававшуюся у Обри шляпу как раз тогда, когда ему нужно было идти с докладом к командованию после затянувшегося и не очень удачного плавания. С тех пор капитан предвзято относится к этим сумчатым.