Провожающая в последний путь Фрирен
Провожающая в последний путь Фрирен (яп. 葬送のフリーレン) — манга Ямады Канэхито и Абэ Цукасы в жанре сёнэн, выходящая с 2020 г., и мультсериал-адаптация Сайто Кэйитиро (первый сезон выходил в 2023-2024 гг., и шоу сразу же было продлено на второй).
Вселенная и сюжет
Стандартный фэнтези-сеттинг, чуть менее, чем полностью копирующий Forgotten Realms или подобный ему среднестатистический D&D-мир. Населён в подавляющем большинстве людьми-европеоидами, изредка встречаются стандартные фэнтезийные расы. Культурно развит на уровне века примерно XVI (хотя мода уже и в XIX, а то и в XX-й заглядывает), но закон об оружии в фэнтези соблюдается. Местный всеобщий язык основан по большей части на немецком, многие имена и реалии переводятся с него безотходно. Доминирующая религия — поклонение некой абстрактной богине, вполне укладывающейся в архетип хрустального дракона Иисуса; молитвы священников действуют по хорошо знакомому по той же D&D принципу «религия — это магия». Приключенец-авантюрист — профессия вполне почётная, которой вполне можно заработать на хлеб с маслом, а иногда и с икрой.
Антураж — почти чистое романтическое Средневековье, даже не реконструкция. Аристократы правят, но не угнетают, пролетарии трудятся, но не нищенствуют, основная угрозу миру и спокойствию — хищные монстры да демоны с Замороженного Севера, иногда организованные, иногда дикие. На означенном Севере стоит цитадель Короля Демонов, который несколько веков, если не тысячелетий, кошмарил континент — но около 80 лет назад его победила партия героя Химмеля, прославившаяся этим на весь свет. Ближайшие сподвижники Короля либо были повержены, либо разбежались, обезглавленная армия рассеялась, Север отгородили Стеной прочным магическим барьером, за который без высокой санкции не пускают — и приблизительно с той поры на континенте царит прочный мир.
Лет через пятьдесят после победы в родной город Химмеля возвращается эльфийка Фрирен — штатная волшебница из его партии, чтобы выполнить данное при расставании обещание: сводить товарища посмотреть на редкий и очень красивый метеорный дождь. Незадолго после этого Химмель умирает от старости, и на его похоронах Фрирен внезапно для себя самой осознаёт, что за десять лет совместных приключений, странствий и взаимных спасений жизни совсем не узнала его как личность. Впрочем, это дело поправимо: местный рай, куда такая достойная личность как Химмель не могла не попасть, место вполне себе материальное и достижимое, куда вполне возможно (если знать как) прийти пообщаться с усопшими. Проблема в том, что подступы к нему закрывает вышеупомянутая цитадель поверженного Короля Демонов. И Фрирен, недолго думая, вторично отправляется по маршруту своей прежней партии, чтобы закрыть незакрытые гештальты — а по пути обрастает социальными связями и навыками, которых ей зело не хватает.
Действующие лица
Главные
- Фрирен (нем. frieren — «замерзать, зябнуть») — протагонистка, эльфийка-волшебница, член партии Химмеля, а позднее — лидер своей собственной. Невысокого ростика, обладательница мистических белых волос и ярко-изумрудных глаз, в одежде предпочитает белый и золотой, что как бы намекает. Возраст — неопределённый, абсолютно в стиле Прекрасного Народа: с одной стороны, прожила уже не менее тысячи лет и наработала опыт (в том числе боевой), с которым мало кто из живущих способен сравниться, с другой — ведёт себя и смотрит на мир во многом как подросток (каковым, возможно, и является по своим эльфийским меркам). Исключительно флегматична, почти никогда ничему не удивляется. Коллекционирует заклинания, не пропуская даже самых, казалось бы, бесполезных, лучшей наградой за выполненную работу почитает очередной гримуар. Имеет по меньшей мере два милых недостатка: патологическая заспанка и постоянно ведётся на мимиков, маскирующихся под сундуки с сокровищами. В детстве осталась сиротой после нашествия демонского генерала Базальта Тёрна, которого потом победила Фламме и взяла Фрирен в ученицы.
- Химмель (нем. Himmel — «небеса». Нет, фамилия не Доннерветтер) — человек-воин, лидер и сердце партии, победившей Тёмного Властелина (при этом, что парадоксально, самый молодой в ней). Упивающийся самолюбованием хвастун, чуть-чуть не нарцисс — и при этом действительно Герой с большой буквы, никогда не проходящий мимо того, кто нуждается в помощи даже по мелочи — можно сказать, реконструкция типажа из Малого типового набора. В молодости носил белый плащ, синий камзол и причёску под Аянами Рей; к старости нажил мудрую бороду и сияющую лысину, которую полировал перед каждым выходом в люди. В самом начале повествования безболезненно-непостыдно-мирно скончался от старости и в дальнейшем большую его часть появляется только во флэшбэках Фрирен. В которую, таки да, был влюблён и регулярно посылал сигналы, да за всю жизнь так и не собрался признаться словами через рот — а до самой Фрирен это стало доходить лет через тридцать после его смерти.
- Хайтер (нем. heiter — «весёлый, беззаботный») — человек-клирик, член партии Химмеля. Пастырь добрый и нерадивый: постоянно синячит по-чёрному (хотя в его религии это не факт что грех) и частенько в ходе приключений оказывается бесполезен, ибо мучается с лютого бодуна и временно недееспособен, за что Фрирен в глаза кличет его не иначе как «хмельной святоша». Тем не менее, своё ремесло знает туго, в должной мере крут и достаточно уважаем, чтобы по завершении карьеры приключенца заделаться епископом. Бухать бросил только в глубокой старости, чтобы не загнуться раньше, чем поможет встать на ноги Ферн.
- Айзен (нем. Eisen — «железо») — гном-воин, член партии Химмеля. До пят закутан в алый плащ, сверху водружён рогатый шлем, из-под которого торчат только круглые, как у совы, глаза и расово верная борода. Сражается здоровенным двуручным лабрисом. В отставке обучал Штарка. Единственный из старых товарищей, кто расстался с уходящей в новое путешествие Фрирен живым — гномы не так вековечны, как эльфы, а всё-таки живут сильно дольше людей; сам, однако, на просьбу пойти с нею отказал, отговорившись дряхлостью, а порекомендовал взамен Штарка. Очень бафосно бегает.
- Ферн (нем. fern — «далёкая») — человек-волшебница, сирота, воспитанная ушедшим на покой Хайтером и по его просьбе взятая в ученицы Фрирен. Тихая, трудолюбивая и целеустремлённая девочка, а потом девушка с черничного цвета волосами и глазами. Эльфийке стала чем-то вроде младшей сестрёнки с обязанностями прислуги за всё; со Штарком ведёт себя как классическая цундэрэ с лёгким уклоном в ку-, что толсто намекает на явную и взаимную симпатию. Волшебница ещё не очень искусная, но на диво мощная и с некоторыми талантами, ранее считавшимися нереальными (как в том анекдоте про одесских ювелиров: «Я знаю, что это невозможно. И вы знаете. А Изя не знает — и он таки сделает!»). С успехом сдала на первый ранг, так что юридически считается даже сильнее наставницы.
- Штарк (нем. stark — «сильный, крепкий») — человек-воин, ученик Айзена. Крепкий, мускулистый бисёнэн с волосами цвета мокрого кирпича, сражается ещё более здоровенным двуручным лабрисом, чем наставник. Родом из деревни потомственных воинов, разорённой демонами. Перед боем (и перед Ферн) всегда отчаянно трусит — но вот так с перепугу способен завалить намного превосходящего противника. Айзен его из учеников попросту выгнал — ибо сам такого терминатора испугался.
Второстепенные
- Фламме (нем. «пламя») — человек-архимаг, легендарная волшебница древности. Статная дама с рыжими волосами, заплетёнными в толстенную косу до задницы, наставница и фактически приёмная мать Фрирен, научившая её бороться с демонами и не верить им. Постоянно маскировала свою ауру, чтобы казаться слабее, чем есть, и тому же научила Фрирен. Из всех заклинаний больше всего любила то, что создаёт цветущую полянку, и вообще любила магию бескорыстной любовью, а не как полезный инструмент. Фрирен вспоминает о ней с лёгким раздражением — и великой благодарностью.
- Зайн (нем. sein — «быть», а на иврите — эвфемизм для полового члена, первая буква обозначающего его слова), известный также под позывным Монах-Борода — человек-клирик, некоторое время путешествовал с партией Фрирен. Носит Практичный «хвост» и элегантную эспаньолку. По натуре — Хайтер 2.0, правда, бухает несколько меньше, зато на сэкономленное здоровье курит, как паровоз. Любит женщин постарше и громко страдает от отсутствия их в партии (Фрирен не в счёт, она старше, чем выглядит). Отправился с героями, чтобы отыскать старого товарища, ставшего приключенцем ещё раньше и известного под позывным Воин-Горилла, а потому вместе они пространствовали недолго — след друга повёл в противоположную сторону.
- Крафт (нем. Kraft — «ремесло») — эльф-монах, случайный попутчик партии Фрирен. Образцовый мистер Фансервис с шестью кубиками; собственно, его знакомство с партией началось с того, что он, голый по пояс, делал упражнения, чтобы не замёрзнуть в избе, где не было дров. Уже давно расставшись с Фрирен и Ко, по случаю спас разбойников, попытавшихся гопнуть Юбель — а то деваха уже всерьёз вознамерилась устроить им гуро.
Континентальная Ассоциация магов
- Зери (нем Serie — таки да, «серия») — древняя эльфийка-волшебница, основательница и бессменный лидер Ассоциации, в прошлом — наставница Фламме. Солнечная блондинка в коротко обрезанной тунике приблизительно античного покроя, сверху изредка накидывает пафосный тяжёлый красный плащ. Прозвана «живым гримуаром» — считается, что владеет всеми заклинаниями, когда-либо созданными; тех, кого удостаивает первого ранга, в награду обучает одному любому заклинанию на выбор. Коза с золотым сердцем: высокомерна, не признаёт ошибок, утверждает, что всех своих учеников-человеков брала «чисто из прихоти», но всё-таки болеет душой за них в частности и за народ вообще. Испытывает к Фрирен такую сильную личную неприязнь, что кушать не может; по итогам экзамена на первый ранг забанила её на тысячу лет.
- Генау (нем. genau — «точный») — маг первого ранга. Гладко бритый мужчина средних лет, экзаменатор первого этапа.
- Зэнзэ (нем. Sense — «серп, коса», а также омограф с англ. «смысл») — магесса первого ранга, экзаменатор второго этапа. Хрупкий цветок с непрактичной гривой, прикрывающей лицо, причём выражение у последнего — как будто Зэнзэ вот-вот расплачется. Настойчиво позиционирует себя как пацифистку, однако в бою страшна: едва ли не каждый её волосок содержит отдельное заклинание (кто сказал «бехолдер?»).
- Фальш (нем. Falsch — «ложь») — маг первого ранга. Бисэйнен в круглых очках и с гладко прилизанными тёмно-каштановыми волосами.
- Лернен (нем. lernen — «учиться») — маг первого ранга, големодел и боевик. Сухопарый седой старик с аккуратными усами, отставной имперский военный.
Участники экзаменов
Все — хомо сапиенсы.
- Каннэ — магесса третьего ранга, гидромантка (создавать воду не умеет, только контролировать). Рыжее солнышко в зелёных боевых шортиках. заклятая подруга детства Лавинэ, постоянно ненароком выводит её из себя, а та за это садится сверху и таскает Каннэ за волосы.
- Лавинэ — магесса третьего ранга, криомантка. Носит пепельные волосы и синие платья. Знатного рода, имеет трёх старших братьев. Экзамен не прошла, отсеялась ещё на втором этапе, тяжело раненая доппелем
- Дэнкен (нем. denken — «думать, размышлять») — маг широкого профиля второго ранга, крепкий старик и придворный маг империи. Оснащён мудрой бородой и моноклем высокомерия. Драки не боится, но всегда предпочитает предварительно составить план — и обычно это работает. Хочет сдать на первый ранг, чтобы получить право отправиться на Север, где находится его родина и похоронены родные. Прошёл
- Лауфен (нем. laufen — «бегать») — магесса третьего ранга, телепортёр. Хорошая девушка с рыжей шевелюрой, собранной в две булочки. Отлично владеет боевой гимнастикой и посох использует не только для колдовства. На первом этапе была распределена в команду Дэнкена и держалась его до самого конца экзамена, ласково величала его дедушкой. Экзамен не прошла — Зери срезала её за нерешительность.
- Рихтер -
- Юбель (нем. übel — «плохая, гадкая»; иногда, чтобы не возиться с умлаутом, переводится как Ибель) — магесса третьего ранга. Неформально прикинутая деваха с болотно-зелёными волосами и лиловыми глазами. По характеру — безумный взрослый ребёнок, хаотичный нейтральный кванк Харли Квинн, одновременно раздражающая своей борзостью (не только спутников, зрителей тоже) и чем-то очень трогательная и притягательная. В некотором смысле инверсия Ферн в смысле стиля колдовства: у Юбель невероятно живое и творческое воображение, за счёт чего она и способна наколдовать вещи, кажущиеся невозможными для более «академичных» магов. Крайне мало ценит человеческую жизнь (особенно, конечно, чужую) — не потому что зла, а потому что по-детски черства, хотя и не совсем безнадёжна и на привязанность способна.
- Методэ — магесса второго ранга, целительница и менталистка. Статная блондинка, чем-то напоминающая сэра Интегру без очков, носит корсет поверх открывающей плечи камизы и штаны в облипочку.
Демоны
Местные демоны описаны как «говорящие монстры»: по мнению Фламме, они развили способность имитировать человеческую речь и облик с целью втираться в доверие к людям, а дальше, как и полагается монстрам, их пожирать. Сомнительно, что это вся правда, но некоторые ключевые концепты человеческой культуры, в первую очередь родство и дружба, демонам и вправду непонятны от слова «совсем» — что, впрочем, не мешает им использовать их именно с вышеописанной целью: демон может не понимать, что такое «мать» или «отец», зато отлично понимает, что их упоминание вызывает у людей укол эмпатии, которым демон не преминет воспользоваться в своих эгоистических целях. Питаются демоны далеко не обязательно человечиной, охотно едят и человеческую еду, зато легко и непринуждённо убивают ради забавы. Возможно ли воспитать маленького демонёнка по-человечески или они, подобно классическим толкиновским оркам, всегда плохие — вопрос с неочевидным ответом: попытка (в кадре) предпринималась всего одна и кончилась очень плохо, но отнюдь не ясно, что было бы, если немного изменить условия эксперимента.
Общество самих демонов строится по праву сильного: у кого ярче фонит магическая аура, главенство того без возражений признают все, у кого она слабее. Как следствие, скрыть собственную ауру — верный способ обмануть и победить демонов, а парадокс магократии ломает им мозг вплоть до полного ГЭС. Как правило, демон выбирает себе какой-то один магический навык и оттачивает его вплоть до полного совершенства, благо живут они если не вечно, то очень долго, и не факт что стареют, так что времени у них хватает.
- Король Демонов — Тёмный Властелин всематерикового, если не планетарного масштаба, 80 лет назад побеждённый партией Химмеля. По сути, посмертный персонаж, однако разного рода последыши его правления беспокоят империю и поныне.
- Мудрецы — ставка верховного гадокомандования Короля. Поимённо известны:
- Кваль (нем. Qual — «мука, пытка, терзание») — Мудрец Порчи, могучий боевой маг, внешне похожий на пятиметрового волосатого даэдрота; возможно, нежить — тело в некоторых местах простёгано, как у чудовища Франкенштейна. Талантливый изобретатель заклинаний, в том числе Зольтраака — боевого заклятия неостановимой мощи. Применял его так успешно, что партия Химмеля даже не смогла его убить — только обратить в статую. Восемьдесят лет спустя вернувшаяся довершить начатое Фрирен освободила Квалля, демонстративно приняла на грудь его Зольтраак — и объяснила охреневшему демону, что за эти восемьдесят лет его инновацию разобрали по косточкам и разработали методику противодействия, так что то, что во времена квалевой славы было вундервафлей, сейчас — базовый фокус, применять который (и противостоять которому) умеют даже первоклашки. Серьёзные маги на Зольтраак даже не размениваются… но к самой Фрирен это не относится, она это заклятие весьма котирует и не менее демонстративно выносит Кваля именно им.
- Аура Гильотина — одна из семи Мудрецов Разрушения, лидер демонской орды, осадившей столицу графства Гранат, и злодей арки имени себя. Лиловокудрая готическая лолита и псевдомилая злодейка. Её фирменное заклинание, Аусерлезе, взвешивает её и противника души на артефактных весах: тот, кто будет найден лёгким, подчиняется воле того, кто перевесит. Восемьдесят лет назад была побеждена партией Химмеля и тяжело им ранена, но теперь зализала раны и вернулась взять реванш. К несчастью для себя, напоролась на Фрирен, в победе над которой была уверена, обманутая привычкой эльфийки сдерживать испускаемую ману. Конец немного предсказуем: Фрирен перевесила и недолго думая приказала демонице самоубиться соответствующим прозвищу способом.
- Люгнер (нем. Lügner — «лжец») — чёрный ферзь Ауры Гильотины, её эмиссар в графстве Гранат. Классический, по ГОСТу, Сефирот, только с рогами. Талантливый маг крови, способен преобразовывать свой кровоток в натуральные тентакли и использовать их… выведите хентайщика Ржевского из комнаты… как боевой кнут. Тоже псевдомилый злодей, но, в отличие от хозяйки, маскируется не под кавайное создание, а под стереотипного благородного демона, якобы пришедшего с предложением мирного решения конфликта. За попытку вывести Люгнера на чистую воду Фрирен угодила в темницу, а когда она сбежала — он и Лини связали боем Ферн и Штарка, чтобы не позволить прийти ей на помощь. Ферн Люгнера и аннигилировала.
- Драхт (нем. Draht — «проволока, провод») — демон-помощник Люгнера. Неприметный парень с кривыми рожками. Сражается «зубными нитями смерти», аки Уолтер кум Дольнез. Пытался убить Фрирен в темнице, предсказуемо был убит ей сам.
- Лини (нем. Linie — «линия, след») — демоница-помощница Люгнера. Щуплая девчушка с мягко-персиковыми волосами и слегка кривоватыми ногами, наряженная в помесь дирндля с нарядом французской горничной. Значительно сильнее, чем кажется, владеет способностью копировать стиль боя любого противника и материализовать оружие, подходящее к нему. Из всех гильотиновцев, пожалуй, наименее бесчеловечна — как-то раз полюбопытствовала, что такое отец. Пока Люгнер сражался с Ферн, Лини взяла на себя Штарка и успела тяжело ранить его, скопировав стиль боя его наставника Айзена, но в итоге всё-таки погибла.
- Шпигель (нем. Spiegel — «зеркало») — демон, засевший в глубине королевской усыпальницы. Выглядит как ярко-фиолетовый кристалл. Сам по себе хил, слаб и ни на что не способен, но когда кто-то вступает в усыпальницу — мгновенно создаёт его двойника, обладающего всеми теми же навыками и умениями, только неспособного говорить. Победа над Шпигелем была незадокументированным условием прохождения второго этапа экзамена на мага первого ранга; официально требовалось просто добраться до каморы, в которой он засел, но Шпигель забаррикадировался в ней и поставил вместо цербера двойника Фрирен. Впрочем, против оригинала, поддерживаемого Ферн, тот не сдюжил.
Тропы и штампы
- Аверсия — знаменательно отсутствие в местной «классовой системе» такой приключенческой профессии как плут. В партии у Химмеля вместо него ещё один воин, у Фрирен — ещё один маг. Потому что технические плутовские навыки с успехом заменяются, собственно, магией, а социальные берёт на себя либо самый языкастый член партии, либо самый прославленный и авторитетный. Возможно, имеется и дойлистская причина, но автор статьи её не распознал.
- В общем-то, клирик тоже не обязателен: его клирические заклинания способен использовать и маг, если у него при себе есть священная книга. Конечно, далеко не в полном объёме, но для того, чтобы дотащить раненого сопартийца до настоящего священника, обычно хватает.
- Королевства — хорошо, а империи — плохо — инверсия. Государство, в котором происходит действие — именно империя, а вот Тёмный Властелин титуловался как раз Королём. Объясняется это, разумеется, чисто по Дойлю: сложно жить в стране, официально управляемой императором, и при этом считать, будто империя — это что-то плохое.
- Нечеловеческая психология — в общем-то, главная проблема, которую пытается преодолеть Фрирен. Время она воспринимает по-эльфийски — но жить-то ей приходится среди людей, и всё её развитие персонажа посвящено в основном подстраиванию под их ритм жизни, мышления и чувств. По Зери это ещё заметнее — она намного старше и в своём прекрасно-народном восприятии всего сущего закоснела гораздо крепче.
- Местные демоны, пожалуй, даже дальше по коридору — очень уж у них серобуромалиновая мораль, отдалённо напоминающая доктрину Кадаф.
- Научно-магический прогресс выписан блистательно и со вкусом, явно в пику надоевшему до чёртиков тропу «магия уходит». Вся история Зольтраака именно об этом.
- Похожие семейные имена — если чародейская преемственность учитель-ученик тянет на семью, то начинающиеся на одну букву Фламме, Фрирен и Ферн однозначно идут сюда.
- Так просто, что уже сложно — ответ на вопрос, почему такие мастодонты чародейства, как Зери и Фламме, не победили Короля Демонов сами. Основополагающий принцип местного колдовства: маг не может наколдовать того, что он неспособен вообразить (только не пускайте в этот мир Гарри Верреса…) Так вот, эти гиганты мысли и
отцыматери местной магократии не решались выйти против Короля просто потому, что не могли вообразить себе мирную жизнь после победы. - Четыре героя — четыре темперамента — Фрирен флегматик, Ферн меланхолик, Штарк холерик, приблудный Зайн — сангвиник.