Древний Грим

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
Склифосовский.pngКороче, Склихосовский!
Это Древняя Греция или Древний Рим? А два в одном не хотите?
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Ancient Grome. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

Нео приходит к Пифии и читает у неё над дверью «nosce te ipsum». «Познай себя». Нормально? Почему бы и нет.

Или приходит как-то Марс к Аполлону… Не напрягает?..

Хорошо, зайдём с другого конца. Рим основал царь Леонидас, чтобы в Колизее сражались гоплиты.

Если для вас всё это нормально — статья будет полезна.


«Древний Грим» (англ. Ancient Grome) — это Срисованная фэнтезийная культура, в котором Древний Рим и Древняя Греция слились в неразлучном танце. Чаще всего такое случается в голливудских фильмах, когда автор слышал о каких-то древних мифах про чуваков в простынях и сандалиях — и плевать ему на дальнейшие различия.

С другой стороны, Рим действительно очень много почерпнул от греков: мифологию, весь политеистический пантеон (хотя и сменил акценты) и политические институты. И да, был временной промежуток их совместного существования, так что их смешение более оправдано, чем Клеопатра или Цезарь на строительстве пирамиды Хеопса. Более того южная Италия вместе с Сицилией называлась... Великой Грецией по причине большого количества там греческих городов-колоний, конечно затем они были ассимилированы римлянами, но и на римскую культуру оказали огромное влияние.

Троп может проявляться как в невнимательном отношении к именам, латинизированным формам, так и к невозможному смешению различных исторических промежутков в жизни культур. Геракла на Западе принято именовать латинским вариантом (Геркулес), а Одиссея — Улиссом (хотя «Одиссея» как произведение и слово «одиссея» в значении «путешествие, полное приключений» не отличаются от наших). Так что видишь Геркулеса среди греческих портиков — точно поработал надмозг. Хотя и у нас кое-что есть из латинского: Сцилла (Скилла), циклоп (киклоп), Цербер (Кербер), Цирцея (Кирка).

Смежное явление — ВСЕ мифические племена и чудовищ (амазонок, кентавров и прочих) рядят в греческую одежду и помещают в греческую архитектуру, хотя это было мифологическое отражение других народов — скифов, например.

Родственный троп: Утай — то же самое, но для стран рисовой культуры.

Примеры[править]

Мифология[править]

  • Ну вы в курсе, да? Зевс — это Юпитер, Арес — это Марс, а Афина — это Минерва. Или наоборот, как вам нравится. Главное — не смешивать.
    • При пересказе встречаются личности, путающие греческих и римских богов. Особенно интересно выглядит, когда фильм (мультфильм)-пеплум снят сильно по мотивам легенд (особенно если несколькими кинокомпаниями из разных стран), а его персонажи в разных версиях (разных дубляжей) носят разные имена. К примеру, Геракл-Геркулес еще ладно, но его же в одной из версий могут переименовать в Голиафа или Самсона. Люди, которые в курсе, стараются сделать вид, что герой назван в честь знаменитости.

Литература[править]

  • «Энеида» же — каноничнейший и законнейший пример (впрочем, троянцев тоже не следует смешивать с греками).
  • «Флейта для чемпиона» Валерия Медведева — местный «стиляга» поёт под гитару: «Подстригите меня, шеф, под Цезаря, Древнегреческого короля!». Услышавшая эту песню девушка говорит, что Цезарь вообще-то император, и не греческий, а римский.
    • дальше текст песни еще эпичнее: «И как Цезарь с своей Нефертитою, на приемы в посольство ходить»
  • The Hunger Games — Капитолий, новый Рим. И греческие имена: Эффи (Эвфимия), Атала (Аталанта), Кастор и Полидевк (Поллукс), Крессида, Плутарх. Римских имён тоже хватает: Катон, Цинна, Сенека, Антоний, Цезарь.
    • IRL чисто греческие имена в Риме во времена Цезаря и позже встречались не так уж редко: рабы и вольноотпущенники из соответствующей местности (и окрестностей, перенявших греческую культуру, вроде Фракии), а также просто приезжие. Вот обратное действительно нереалистично.
  • «Волкодав»: Аррантиада — СФК одновременно Греции, Рима и Византии.
  • Вера Камша, «Стурнийские мозаики».
  • «Князь Пустоты» — Киранея и её правопреемница Кенейская империя.
  • «Плоский мир» Терри Пратчетта — аверсия, есть СФК Греции под названием Эфеб, где живут чудаковатые философы, и есть СФК Рима Цорт, выросший из неконкретной таинственной древней империи, фигурировавшей в первых книгах и имевшей собственного крокодилоголового бога и Великую Пирамиду, хотя позже автор введёт подходящую СФК. Зигзаг тоже есть — например, во время легендарной Цортско-Эфебской войны цортские легионеры используют против «греков»-эфебцев…деревянную конягу.
  • Роберт Хайнлайн, тетралогия «Комедия нравов» aka «Мир как миф» — долгожители-говардианцы старательно косплеят Рим на планете Теллус Секундус. Ушельцы из бюрократизированной Секундус основывают Теллус Тертиус и мешают все мифологии, какие попадутся под руку… Кастор и Поллукс соседствуют с Галахадом и Иштар, а также с компьтерами Майкрофтом Холмсом, Минервой, Афиной-Тиной и Шивой.

Кино[править]

  • Матрица. Пифия — имя дельфийского оракула (Греция). Но поучает она Нео на латыни. Правда, живет она все равно в симуляции современной Америки, для которой и Древняя Греция, и Древний Рим — давняя история (а для «реального» мира — ещё более давняя), так что она не принадлежит ни к тому, ни к другому.
    • Гадалка подходит под троп только с прикрученным фитильком, потому что в оригинале она Оракул, а Пифией ее сделали русские надмозги.
      • Ну как "надмозги"... издержки языка, в котором слово "оракул" очевидно мужского рода. Подобрали насколько возможно близкий женский аналог.

Телесериалы[править]

  • Hercules: The Legendary Journeys — ну да, на Западе принято звать главного героя латинским именем. В русском дубляже резонно переименовали в Геракла.
    • Кстати Геракл по-английски звучит как «Хераклис», чем мало отличается от римского «Херкьюлис».
  • Supernatural: как там будет Иисус на латыни? Кристо? Ну ладно. Я уж думал, это греческое слово обозначает «Мессия».
    • Многие люди считают, что «Христос» — это фамилия такая.

Мультфильмы[править]

  • «Геркулес»: да, древняя Греция. Да, главгерой носит латинское имя. Но не нужно многого требовать от мультфильма/мультсериала, где Аид — главный злодей.
    • В одной серии появляются Ромул и Рем, подыскивающие богов для своего нового народа. В конце греческие боги соглашаются, и им подбирают новые имена.
  • Финес и Ферб — подсвечено: в одной серии они устраивают себе развлечения на древнегреческую тематику — гонки на колесницах, гладиаторские бои… И в конце Ферб, говорящий редко, но метко замечает: гладиаторами были римляне, а не греки.
  • Советский сатирический мультфильм «Машинка времени» — ярый футбольный болельщик попадает в древний Рим, к гладиаторам… И там все говорят гекзаметром. Нет, конечно, гекзаметром писали и римские поэты, но больше он всё же ассоциируется с Грецией, и в мультфильме преподносится скорее как нечто «абстрактно-античное», чем как то, что «да, и у римлян тоже было». Кстати, император грозится гладиатора за проигрыш сослать в… Афины.
  • «Как казаки олимпийцами стали». Действуют греческие боги, главный антагонист — Марс, т. е. римский бог войны. Возможно, что это сделано намерено, т. к. не вся целевая аудитория могла знать, кто такой Арес.
    • А в «Как казаки инопланетян встречали» есть клюквенный Древний Рим, где половина жителей бородаты. Конечно, на определенном этапе в Древнем Риме борода была в моде, но в массовой культуре обычно бороды носят клюквенные греки, а клюквенные римляне все поголовно безусы и безбороды и через одного ходят в лавровых венках.
    • Хотя возможно, что это вообще не Рим/Греция, а местный вариант Византии.
  • «Икар и мудрецы». Икар — клюквенный грек, мудрецы — клюквенные римляне, ученики мудрецов — опять-таки клюквенные греки. А сам Икар, надо полагать, назван в честь знаменитости, т. е. погибшего Икара, сына Дедала, создавшего лабиринт Минотавра.
    • Возможно, это перенос оригинального мифа в римскую эпоху — тогда в Римской империи тоже жили греки из завоёванной и обращённой в провинцию Эллады, и римляне смотрели на них пренебрежительно. В глазах римской знати (мудрецов) грек-мечтатель (Икар) именно что выглядит не заслуживающим внимания чудаком не от мира сего…
  • «Роки и Булльвинкль», рубрика «Эзоп и сын». У сына Эзопа есть два друга по имени… Ромул и Рем!

Аниме и манга[править]

  • Arslan Senki - Лузитания.
  • Shingeki no Kyojin - Элдианская Империя в древности.

Видеоигры[править]

  • God of War: в третьей части Кратосу приходится перебить весь греческий пантеон и… Геркулеса. Ну не везёт этому мужику!
    • Не такая уж и клюква, учитывая, что канонический Геракл в конце жизни всё-таки был забран на Олимп, и даже женился там на богине Гебе (дочери Геры, но, если верить прицензуренной версии мифа, не Зевса).
  • Dragon Age — Тевинтерская империя, помесь Византии и собственно древнего Рима.
  • Петька VIII: Покорение Рима — много такого, например, греческие боги или живущие в одной эпохе Цезарь, Спартак и… Диоген. И да, говорят тут исключительно гекзаметром.
  • Fallout: New Vegas: легионеры из Легиона Цезаря любят называть НКР и сочувствующих плутократами. Вот только «плутократ» — слово греческое.

Музыка[править]

  • Владимир Высоцкий, «Про любовь в древнем Риме» — пародийная подсветка тропа. Марк патриций пил нектар большими дозами (и ужасно нанектарился) и собирается завести гетеру.

Реальная жизнь[править]

  • И да, греко-римская борьба не зря так названа (пусть и довольно сильно отличается от исходного варианта).
  • Даже само название Греции происходит из латыни. Самоназвание греков, если кто не знает, — эллины(А «Греция» — это Эллада). Даже в XXI веке официально их страна именуется Ελληνική Δημοκρατία (Элиники Димократиа) — буквально «Эллинская республика».
    • И да, изначально «демократия» ≈ «республика» на греческом и латыни соответственно. Поэтому популярная в определенных местах формулировка «демократическая республика» в греческом может считаться «маслом масляным». А «народно-демократическая республика» даже маслом масломасляным, потому что в обоих словах и так есть корень «народ» — «демос» и «публика» соответственно.
  • Византия же! Наследница распавшейся Римской империи, первая императорская династия происходила из Рима, жители называли себя римлянами, но по-гречески — ромеями, говорили в основном на греческом, имели преимущественно греческую культуру. В общем, эту страну примерно в равной степени называли и греческой, и римской.
    • Соседи с юго-востока даже называли её столицу Константинополь (бывший Византий, ныне Стамбул) «Рум» (т. е. Рим).
      • Сам Константин был против того, чтобы город назвали в честь него, но попробуй уговорить народ.
    • Не только Константинополь, но и всю Грецию: у них и Александр Македонский был известен как Искандар ар-Руми.
  • Автор правки однажды протрезвел, услышав собственными ушами фразу в утренней радиопередаче: «растение мирт греки посвящали богине любви Венере». М-да.
  • Греко-латинские дублеты в медицинской терминологии. Намешано так, что не сразу разберёшь, где там латынь, а где греческий, порой встречаются слова из двух корней, греческого и латинского.
  • Астрономия. Родная Солнечная система. Меркурий, Венера, Марс, Юпитер, Сатурн, Нептун — римляне. Уран, неожиданно, грек[1].
    • И что интересно — сами греки называют все планеты Солнечной Системы в честь греческих(!) богов: Афродити (Венера), Посейдонос (Нептун), Кронос (Сатурн), Ги (наша Земля, в честь богини по имени Гея).
      • А Меркурий Гермесос?

Примечания[править]

  1. На самом деле, название этой планеты (и бога) на латыни и по гречески отличаются: Uranus и Ouranos, соответственно.