Сменить пол в адаптации: различия между версиями

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 106: Строка 106:
* «Корзинка фруктов» — [[с прикрученным фитильком]]: в манге {{spoiler|Акито Сома}} — женщина, всю жизнь вынужденная притворяться мужчиной, чей истинный пол выясняется лишь ближе к концу; в аниме же — действительно мужчина.
* «Корзинка фруктов» — [[с прикрученным фитильком]]: в манге {{spoiler|Акито Сома}} — женщина, всю жизнь вынужденная притворяться мужчиной, чей истинный пол выясняется лишь ближе к концу; в аниме же — действительно мужчина.
* «Ходячий замок Хаула» — сложный пример. В аниме фигурирует придворная волшебница мадам Салиман, которая в романе — мужчина, причём на момент действия он пропал; отчасти (но очень отчасти) мадам Салиман в аниме соответствует учительнице Хаула миссис Пентстеммон в романе.
* «Ходячий замок Хаула» — сложный пример. В аниме фигурирует придворная волшебница мадам Салиман, которая в романе — мужчина, причём на момент действия он пропал; отчасти (но очень отчасти) мадам Салиман в аниме соответствует учительнице Хаула миссис Пентстеммон в романе.
* [[Fate/Stay Night]] — [[Король Артур]] ВНЕЗАПНО стал девушкой. В прочих частях франшизы пол сменил не только он.
* [[Fate/Stay Night]] — [[Артуровский цикл|Король Артур]] ВНЕЗАПНО стал девушкой.
** Например в Fate/Extra внезапно император Нерон (ой, то есть Нерона) и пират Фрэнсис Дрейк оказались женщинами. С последним, впрочем, [[субверсия]]: {{spoiler|это не сам Дрейк, а его нанимательница — королева Елизавета I.}}
** В прочих частях франшизы пол сменил не только он. Например? в Fate/Extra внезапно император Нерон (ой, то есть Нерона) и пират Фрэнсис Дрейк оказались женщинами. С последним, впрочем, [[субверсия]]: {{spoiler|это не сам Дрейк, а его нанимательница — королева Елизавета I.}}
* [[Nanatsu no Taizai]] — Мерлин.
* [[Nanatsu no Taizai]] — Мерлин.
* [[Noragami]] — Бисямон-тэн, один из семи японских богов удачи, крутой воин и один из «четырёх небесных царей», внезапно оказался полуголой блондинкой.
* [[Noragami]] — Бисямон-тэн, один из семи японских богов удачи, крутой воин и один из «четырёх небесных царей», внезапно оказался полуголой блондинкой.

Версия 17:34, 3 декабря 2022

« Когда я писал сценарий по этой своей книге — меня просили «девочку поменять на мальчика»… »
— А. И. Пантелеев

Смена пола — явление, когда в официальном ремейке или адаптации произведения один из персонажей внезапно меняет пол. В большинстве случаев — с мужского на женский, наоборот бывает реже.

(Когда то же самое происходит в переводе — это называется Транссексуал In Translation.)

Примеры

Мифология и фольклор

  • Буддийский бодхисатва Авалокитешвара, попав в Китай, превратился в богиню Гуаньин, известную среди анимешников как Каннон.
    • В эту же Каннон (но уже без изменения пола), попав в Японию, превратилась… христианская Богоматерь.
  • Пол сменился раньше, чем появилась письменность:
    • Русская Царевна-лягушка и Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich («Сказка о Короле-лягушонке, или о Железном Генрихе»).
    • Смерть с косой и Grim Reaper.
    • Русская народная сказка «Жихарка». В одних вариантах (в частности могло зависеть от региона) Жихарка — мальчик, в других — девочка. И пойди разбери, какой вариант старше.

Театр

  • Когда Кирилл Серебренников поставил на сцене «Лес» Островского — у него не просто действие перенеслось в наши дни (или в параллельный мир с некоторыми чертами 1970-90-х годов?). У него ещё и богатые соседи Гурмыжской — Евгений Аполлонович Милонов и Уар Кирилыч Бодаев — превратились в богатых соседок: Евгению Аполлоновну Милонову и Уару Кирилловну Бодаеву!
  • Мюзикл «Король-Лев», сценическая адаптация мультфильма: старый мандрил Рафики стал дамой, но поскольку Рафики — ментор героя, на сюжет это никак не повлияло.
  • Балет «Лебединое озеро» в постановке Мэтью Борна: все лебеди — мужчины. Прекрасно работает, кстати.
  • «Идиот» М. Диденко: Мышкин стал девушкой, а Настасья и Аглая — мужчинами.
  • Постановка «Биндюжника и короля» в Оренбургском театре музкомедии — налётчики Сеня, Моня и Лёва стали девушками Соней, Маней и Клёпой.
  • По книге Михаэля Энде «Вуншпунш» немецкий композитор Каспар Рене Хиршфельд написал оперу. В его версии ворон Якоб стал вороной Кристой.
  • В аудиоспектакле «Старик Хоттабыч» девочкой стал Женя Богорад.

Кино и телефильмы

Во многих странах

  • В советской экранизации 1937 года пол сменил главный герой «Острова сокровищ» — вместо мальчика Джима им стала девушка Дженни. Которая по сюжету фильмы маскируется под мальчика, поскольку по старинному поверью женщина на корабле — к беде.
  • Во французской трешевой экранизации 2007 г. женский пол получил сквайр.
  • В отечественном телеспектакле Бен Ганн стал Белиндой, вдовой капитана Флинта.
    • Ох и повезло же всем этим персонажам, что изнасилование у пиратов осуждалось и «понятиями береговой братвы джентльменов удачи» строго запрещалось! Получи свою долю добычи, сними шлюху в порту и трахай её хоть до обморока — но исключительно по согласию.

Отечественные фильмы

  • «Неуловимые мстители»: в книге Бляхина «Красные дьяволята» засланным казачком была сестра, в «Неуловимых» — брат.
  • Обе экранизации пьесы Михалкова «Смех и слёзы». «Новые похождения Кота в сапогах» (1958) — по сути новое произведение с использованием материала не снискавшей сценического успеха михалковской адаптации Гоцци. Принца Чихалью (Тарталью) заменяет принцесса, она же девочка Люба, которой снится сон. «Весёлое сновидение, или Смех и слёзы» (1976) ближе к оригинальной пьесе, но, видимо в качестве оммажа фильму Роу, Чихалья стал девочкой, скрывающей свой пол, потому что «в шахматах принцесс не бывает» — причём наяву её тоже зовут Любой (там она длинноволосая брюнетка, в начале фильма к тому же в карнавальном гриме гадалки, поэтому тождество этих персонажей, которых играет одна юная актриса, и «секрет» Чихальи действительно могут стать вотэтоповоротом для очень уж невнимательных зрителей).
  • «Чучело» по повести Владимира Железникова: всю сюжетную роль Рыжего (Толика) — конфликт с матерью, желание переехать к отцу — в фильме играет девочка Марина, которой в книге не было вовсе. Просто девочка очень понравилась режиссёру, и он придумал для неё специальную роль.
    • Автор правки считает это спорным решением, потому что новый женский персонаж смазывает проводившийся в повести чёткий контраст между Шмаковой и Мироновой как полюсов и соперниц в неформальном лидерстве.
  • В советском фильме «Мой нежно любимый детектив» женщинами стали и Шерлок Холмс, и Уотсон. Правда, тут они вовсе не являются женской версией Холмса и Уотсона. В мире этого фильма вполне существуют книги сэра Артура, а наши героини лишь работницы музея на Бейкер-Стрит, волею судеб носящие такие же фамилии, что и литературный первоисточник.
  • Телеспектакль «Бутерброд» (1989 г.) по С. Лему. Почти всех персонажей-мужчин (кроме главных героев — адвоката и автогонщика) заменили персонажами-женщинами, оставив им исходные фамилии. А психоаналитика ещё сделали ведьмой-гадалкой.
  • Новогодний капустник «Три мушкетёра» в постановке Тинатин Баркалая. Тысяча чертей! Атос, Портос, Арамис, Ришелье… Хорошо хоть д’Артаньян парень.
  • Фанфильм-трилогия Н. Полянской «Суета вокруг Колец». Леди Балрог, а также Сарумать (Сарумамочка) — пародия на троп.
    • Бильбо, Фродо, Сэм, Голлум, Глорфиндел, Боромир с Фарамиром и Грима не являются тропом — просто девушки играют мужские роли.

Зарубежные фильмы

  • В романе Хайнлайна «Звёздный десант» персонаж, который в фильме стал бой-бабой Диззи Флорес, был мужчиной. Впрочем, фильм к роману вообще имеет весьма отдалённое отношение…
  • Экранизация шекспировской «Бури» — Просперо стал Просперой (в исполнении великолепной Хелен Миррен).
  • «Троецарствие: Возрождение дракона» (кит. 三國之見龍卸甲): племянник Цао Цао — Цао Чжэн превратился в дочь Цао Цао — Цао Ин.
  • В экранизации «Заводного апельсина» врач из финала стал женщиной.
  • Итальянский фильм «Один из тринадцати» по мотивам романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» заменил Остапа Бендера авантюристкой Пэт.
  • В фильме живого действия «Тетрадь Смерти» третий Кира превратился из мужчины-бизнесмена в женщину-журналистку.
  • Гамлета несколько раз играли женщины, но это не наш троп, а Травести. А вот датская актриса Аста Нильсен в спродюсированном ею же немом фильме 1920 года подправила сюжет: Гамлет на самом деле принцесса, вынужденная изображать принца из политических соображений, и это уже наш вариант.
  • Редкий пример, когда женщин заменили на мужчин — фильм «Ран» Акиры Куросавы по шекспировскому «Королю Лиру». События не только перенесены из Британии в Японию, но и три дочери феодала заменены на трёх сыновей.
    • Переносить действие в Японию Куросава вообще любил — достаточно вспомнить «Идиот», «На дне», «Трон в крови» (римейк «Макбета»). Но в «Ран» без смены пола «не срастался» сюжет: если у японского феодала не было сыновей, официально усыновляли (и делали наследником) зятя — но одного, а не трёх сразу!
  • Английская экранизация «Возвращение мушкетёров» (The Return of the Musketeers, 1989): вместо Мордаунта здесь фигурирует дочка миледи, Жюстина де Винтер.
  • Израильско-французский фильм-мультфильм «Конгресс» (2013, по мотивам «Футурологического конгресса» С. Лема). Главного героя, потомственного астронавта Ийона Тихого, заменили невезучей актрисой Робин Райт. Впрочем, экранизацией можно считать только мультяшную часть и небольшой фрагмент live action.
  • «Kingsman: Секретная служба» — Газель, дракон на стальных ногах, в экранизации стал женщиной. Зрители остались довольны.
  • «Копи царя Соломона» (1950) — сэр Генри Куртис превратился в леди Элизабет Куртис. Пол поменяли ради романтической линии.
  • «Варкрафт» — первый хранитель Алоди внезапно стал женщиной.
  • «Книга джунглей»: в диснеевской экранизации 2016 года питон Каа стал питоншей. Её озвучивает Скарлетт Йоханссон.
  • «Впусти меня», британская версия 2010 года. Если в романе и шведской экранизации Эли — мальчик-трап, то здесь авторы решили не заморачиваться и превратили его в девочку Эбби.
  • «Доктор Стрэндж» — Старейшина, изначально бывший мужчиной, в фильме превратился в женщину в исполнении Тильды Суинтон.
  • «Сайлент Хилл» — в экранизации протагонист превратился из мужчины в женщину. Впрочем, замена получилась весьма удачной со смысловой точки зрения.
  • «Трансформеры: Последний Рыцарь» — создатель Трансформеров Квинтессон стал богиней Квинтессой.
  • «Грехи Дориан Грей» (1983) — адаптация романа Оскара Уайльда, где Дориан Грей стал женщиной-актрисой.
  • «Игра Эндера» — майор Андерсон стал женщиной в фильме.
  • «Взрывная блондинка» — Дельфина, любовный интерес заглавной героини, в комиксе-первоисточнике мужчина.
  • «Алиса в Стране чудес» и «В зазеркалье» Бёртона — Соня здесь именно девочка.
  • В экранизации серии про Гарри Поттера пол сменила… сова Хедвиг. Во всех фильмах серии её играют самцы белой совы. Дело в том, что у белой (полярной) совы только самцы бывают полностью белыми, у самок в оперении обязательно присутствуют чёрные перья.
  • «Догма» — здесь женщиной оказывается Единый Бог.
  • «Охотники за привидениями» (2016) — пяти центральным персонажам поменяли пол на противоположный. Кстати, это единственное изменение, которое не было однозначно плохим.
  • «Щелкунчик и четыре королевства» — пол сменила Мышильда, превратившись в самца по имени Мышольд. Впрочем, сюжет фильма имеет к сказке Гофмана ОЧЕНЬ отдалённое отношение

Телесериалы

  • «Ганнибал» — Фредди Лаундс из назойливого коротышки-репортёра превратился в стройную красавицу-репортёра Фредерику Лаундс, правда в не менее назойливую.
  • Battlestar Galactica 2003 года, римейк одноимённого сериала 1978 года — крутой ас лейтенант Старбек стал крутым асом Карой Трейс «Старбек», а коммандер Кейн — адмиралом Хеленой Кейн. Бумер в старом сериале тоже был мужчиной.
  • Elementary: доктор Джон Уотсон стал доктором Джоан Уотсон. Мориарти тоже оказался женщиной.
  • Xuanfeng Guanjia — тайваньская адаптация манги/аниме «Hayate no Gotoku!»: Вместо тихони Исуми появился парень Дуаньму Цзэю.
  • «Onna Nobunaga» — Ода Нобунага является переодетой женщиной.
  • «Склад 13» — известный писатель-фантаст Герберт Уэллс оказывается женщиной. Согласно сериалу, в те времена никто бы не слушал женщину-писателя, так что она позволяла брату издавать собственные труды за свои. А сама работала на Склад 12.
  • «Могучие Рейнджеры» — в японском оригинале жёлтый рейнджер первых сезонов был мужчиной, в американской адаптации он становится девушкой. Причём боевые сцены использованы родные и жёлтый неожиданно начинает выглядеть заметно крупнее розового.
  • «Благие знамения» — в сериале Вельзевул и Загрязнение женщины.
  • «Викинги: Вальгалла» — историческому ярлу Хакону Могучему сменили пол и цвет кожи.

Мультфильмы

  • В советском мультфильме о Маугли (как, впрочем, и в большинстве переводов первоисточника на русский язык) сменили пол Багире.
  • «Планета сокровищ» (космооперная экранизация «Острова сокровищ») — капитан Александр Смоллетт превратился в леди-воительницу капитана Амелию.
  • Не пощадили советские аниматоры и переводчики Филина из рассказов о Винни-Пухе…
    • А началось с инициативы Бориса Заходера, переводчика книги…
  • «Человек-паук: Через вселенные» — местную версию Доктора Осьминога зовут Оливия Октавиус.

Комиксы

  • Thrillkiller («Зануда») — Джокера здесь зовут Бьянка Стиплчейз.

Аниме и манга

  • В исторических исекаях персонажи порой оказываются как бы «на самом деле» другого пола:
  • Legend of the Galactic Heroes — великолепного мерзавца Адриана Рубинского шаловливое перо мангаки Митихара Кацуми превратило в даму Адриану Рубинскую (просто потому, что мангаке надоело рисовать одних мужчин).
  • Волчица и пряности — деревенский торговец Ярэй из 1-ой книги остался самим собой в манге, но в аниме превратился в девушку по имени Хлоя. Из-за этого в начале арки с её участием появилась фривольная сцена с соблазнениями и выгодными предложениями, которая в дальнейшем превратилась в настоящее ружьё Чехова.
  • Fullmetal Alchemist — гомункул Лень в оригинале был громадный (метра 3, не меньше), очень могучий, мускулистый мужик с руками-лопатами и огромными плечами, образцовый громила. В версии 2003 элегантная, стройная девушка-секретарша среднего роста, напоминающая мать братьев Элриков, но это спойлер.
  • «Бездомная девочка Реми» по мотивам романа Гектора Мало «Без семьи»: собственно, Реми, в оригинале — мальчик.
  • Bishoujo Senshi Sailor Moon — Старлайты в манге были девушками, которые переодевались в мужчин, чтобы им проще было найти свою пропавшую принцессу. В аниме же они физически могли менять свой пол с женского на мужской, чем очень осталась недовольна автор манги.
  • Full Metal Panic! — два молодых парня-китайца, подручных террориста Гаурона из ранобэ, в аниме стали двумя китаянками.
  • «Корзинка фруктов» — с прикрученным фитильком: в манге Акито Сома — женщина, всю жизнь вынужденная притворяться мужчиной, чей истинный пол выясняется лишь ближе к концу; в аниме же — действительно мужчина.
  • «Ходячий замок Хаула» — сложный пример. В аниме фигурирует придворная волшебница мадам Салиман, которая в романе — мужчина, причём на момент действия он пропал; отчасти (но очень отчасти) мадам Салиман в аниме соответствует учительнице Хаула миссис Пентстеммон в романе.
  • Fate/Stay NightКороль Артур ВНЕЗАПНО стал девушкой.
    • В прочих частях франшизы пол сменил не только он. Например? в Fate/Extra внезапно император Нерон (ой, то есть Нерона) и пират Фрэнсис Дрейк оказались женщинами. С последним, впрочем, субверсия: это не сам Дрейк, а его нанимательница — королева Елизавета I.
  • Nanatsu no Taizai — Мерлин.
  • Noragami — Бисямон-тэн, один из семи японских богов удачи, крутой воин и один из «четырёх небесных царей», внезапно оказался полуголой блондинкой.
    • Обоснуй: он божество, «как хочет, так и выглядит».
  • Yuru Yuri — первоначально в манге Аканэ была безымянным старшим братом Акари. Брат был переработан в сестру в аниме, и это изменение перекочевало в более поздние главы манги.
  • Hayate no Gotoku! — в тайваньской живой экранизации тихоню Исуми зачем-то превратили в педоватого молодого человека.
  • Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka — некоторые боги, взятые из Земных мифологий, по ходу изначально были другого пола. Например, греческий Гефест или скандинавский Локи.
  • Senki Zesshou Symphogear AXL — Сэн-Жерме́н предположительно родился девочкой ещё во времена Римской Империи. Тогда же и начал изучать алхимию, чтобы овладеть бессмертием. Притворяясь мужчиной, она пришла к славе как тот самый «Сэн-Жерме́н» из учебников истории Франции.

Видеоигры

  • Life is Strange: Before The Storm — в местной постановке «Бури» Шекспира волшебник Просперо стал ведьмой и её играет Рэйчел Эмбер.
  • В hidden object-игре по «Хребтам Безумия» Лавкрафта компанию профессору Дайеру вместо студента Дэнфорта составляет главная героиня Линн Морган. Дэнфорт в игре тоже есть, но во время «мягкой» посадки сломал ногу и не участвует в основных событиях.
  • Enslaved, конечно, очень отдалённая адаптация «Путешествия на запад», но всё-таки в оригинале Трипитака был мужчина-монах, а не девушка.

Визуальные романы

  • Monster Girl Quest — учитывая, что чистокровные ангелы здесь представлены исключительно женским полом, архангел Михаил тут стал Михаэлой, а Люцифер — Люцифиной. И да, аналог Прометея/Франкенштейна тоже женщина.

Настольные игры

  • Шахматы. Введённая в чатурангу арабами фигура ферзь (визирь) во многих странах Европы превратилась в королеву (да и по-русски ферзя часто называют королевой в разговорной речи). По одной из версий, сменили пол самой сильной фигуре в честь испанской королевы Изабеллы в XV веке.
  • World of Darkness: в книге Nights of Prophecy (2000) описывается пророчество о появлении Василисы. Персонажи игроков могут встретить эту Василису; она может менять форму, и её изначальный пол точно неизвестен, но по слухам, она — мужик. И не просто мужик, а никтуку — носферату-метаморф. Да, и кстати: это не настоящая Василиса; та появится в отдалённом будущем. Никтуку притворился Василисой, чтобы использовать пророчество, обмануть игроков, подобраться поближе к носферату-колдунье бабе Яге и убить её. Так всё и получилось.
  • Dungeons & Dragons — богиня Ильматар из финской мифологии превратилась в бога Ильматера.
  • Неожиданно удачная (несмотря на то, что создана для конкурса за 24 часа) нарративная игра про Сово-Пуха Винни, живущего в d100-акровом лесу — хозяйку заглавного совомедведя зовут Робин Кристофер.