Пристойность: различия между версиями

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
common>Герман Агиян2001
(→‎Примеры: расставил по алфавиту)
 
м (1 версия импортирована)
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{Q|…Он должен быть [[фефекты фикции|прилифный]], фтобы детям мовно было покавывать.|Горизонт Тимофеевич Разин}}
{{Q|…он должен быть [[фефекты фикции|прилифный]], фтобы детям мовно было покавывать.|Горизонт Тимофеевич Разин}}
{{Q|'''Приличный''' ''прил.'' — Одетый согласно дурацкой моде какой-либо эпохи и страны.
[[Файл:Censored nipple.png|thumb|пристойные соски]]
В Буриобула-Га человек считается приличным, если он на всякого рода церемониях расписывает себе живот синей краской, а сзади прицепляет коровий хвост; в Нью-Йорке он может, если захочет, обойтись и без раскраски, но по вечерам ему полагается носить два хвоста из овечьей шерсти, окрашенной в черный цвет.|Амброз Бирс «Словарь Сатаны»}}
'''Пристойность''' соответствие принятым [[Изменившаяся мораль|в это время и в этом месте]] правилам приличия.
[[Файл:Censored nipple.png|thumb|Пристойные соски]]
'''Пристойность''' — соответствие принятым [[Изменившаяся мораль|в это время и в этом месте]] правилам приличия.


== Примеры ==
== Примеры ==
=== [[Литература]] ===
* Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца. Уральская летопись». Старообрядки не одобряют прическу девочки, выросшей среди людей, забывших правила «древлего благочестия»: «— Ах, Нюрочка, Нюрочка, кто это тебя по бабьи-то чешет?.. — ворчала Таисья, переплетая волосы в одну косу. — У деушки одна коса бывает. Вот так!.. Не верти головкой, а то баушка рассердится…»
* Вальтер Скотт, «Эдинбургская темница». XVIII в. Простая шотландская девушка Джини отправилась в Лондон по очень важному делу и идти решила [[Не любит обувь|босиком]]: «Тщательно вычищенные башмаки и белоснежные нитяные чулки она решила приберечь для особо торжественных случаев. Ей было неизвестно, что по английским понятиям о комфорте босоногий путник может быть принят за нищего». Но на английской земле она поняла, что нарушает местные правила приличия: «До сих пор она находилась среди своих соотечественников или тех, кого не удивляли ее босые ноги и клетчатый плед… Но чем дальше Джини продвигалась вперед, тем чаще эти два обстоятельства делали ее предметом насмешек и язвительных замечаний… и хотя в глубине души она считала, что издеваться над незнакомым путником из-за фасона его одежды жестоко и негостеприимно, она благоразумно решила изменить кое-какие части своего туалета… Она аккуратно сложила клетчатый плед в свой узел, надела чулки и башмаки… Плед, прикрывавший голову Джини наподобие вуали, был ею заменен на bon-gras — так она называла большую соломенную шляпу, которую надевают в Англии крестьянки, когда работают в полях. — Но мне было очень совестно, — рассказывала она, — что я, девушка, посмела надеть такую шляпу, какую у нас, в Шотландии, носят только замужние».


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===
* «Мистер Питкин в тылу врага» (1958) — заглавный герой не считает свои соски приличным зрелищем и настойчиво пытается их прикрывать на протяжение всей медкомиссии.
* «[[One Week (film 1920)|Одна неделя]]» — когда девушка вылезает из ванной, в кадре появляется ладонь, закрывающая сцену.
* «[[One Week (film 1920)|Одна неделя]]» — когда девушка вылезает из ванной, в кадре появляется ладонь, закрывающая сцену.
* [[w:Ребекка (фильм, 1940)|«Ребекка» Хичкока]] — экстремальным [[зигзаг]]ом: ЛГБТ-подтекст отношений между {{spoiler|[[Rebecca|Ребеккой де Винтер]] и экономкой-поджигательницей миссис Дэнверс}} подсвечивается подчёркнутой демонстрацией отсутствия таковых отношений. Своего рода издевательство над [[Кодекс Хейса|Кодексом Хейса]] под видом уступки таковому.
* [[:w:Ребекка (фильм, 1940)|«Ребекка» Хичкока]] — экстремальным [[зигзаг]]ом: ЛГБТ-подтекст отношений между {{spoiler|Ребеккой де Винтер и экономкой-поджигательницей миссис Денверс}} подсвечивается подчёркнутой демонстрацией отсутствия таковых отношений. Своего рода издевательство над [[Кодекс Хейса|Кодексом Хейса]] под видом уступки таковому.
* «Части тела»<ref>Автобиография Говарда Стерна, а не одноимённый сериал о пластических хирургах.</ref> — новое начальство пытается принудить радиоведущего не использовать ''семь слов, которые нельзя произносить в эфире''… Получилось не очень.


=== [[Аниме]] ===
=== [[Аниме]] ===
* «Розарио + Вампир» — летучий мыш-рассказчик всегда прилетает и закрывает собой особо интимные места своей хозяйки Кокоа. Учитывая, что панцушотов в аниме до фига и ещё парочка — это откровенный стёб над сабжем.
* «Розарио + Вампир» — летучий мыш-рассказчик всегда прилетает и закрывает собой особо интимные места своей хозяйки Кокоа. Учитывая, что панцушотов в аниме до фига и ещё парочка — это откровенный стёб над сабжем.
== Примечания ==
<references />


{{stub}}
{{stub}}
{{Nav/Цензура}}
{{Nav/Цензура}}
{{Nav/Basic}}

Текущая версия на 17:15, 7 мая 2022

« …он должен быть прилифный, фтобы детям мовно было покавывать. »
— Горизонт Тимофеевич Разин
пристойные соски

Пристойность — соответствие принятым в это время и в этом месте правилам приличия.

Примеры[править]

Кино[править]

  • «Одна неделя» — когда девушка вылезает из ванной, в кадре появляется ладонь, закрывающая сцену.
  • «Ребекка» Хичкока — экстремальным зигзагом: ЛГБТ-подтекст отношений между Ребеккой де Винтер и экономкой-поджигательницей миссис Денверс подсвечивается подчёркнутой демонстрацией отсутствия таковых отношений. Своего рода издевательство над Кодексом Хейса под видом уступки таковому.

Аниме[править]

  • «Розарио + Вампир» — летучий мыш-рассказчик всегда прилетает и закрывает собой особо интимные места своей хозяйки Кокоа. Учитывая, что панцушотов в аниме до фига и ещё парочка — это откровенный стёб над сабжем.