«
|
Этой великой империей только я управляю. Всё, что я делаю, абсолютно правомерно. Ведь вся власть сосредоточена только в моих руках. Я назначаю всех главнокомандующих, воевод, бейлербеев. То, что я даю, остаётся у того, кому я отдал. То, что я запрещаю, всегда будет оставаться в запрете. Даже Повелитель не принимает указа без моего согласия. Я веду все его дела. Выше меня нет никого. И война, и мир, и политика, и казна, и культура — всё в моих руках. Я всемогущ.
|
»
|
— Ибрагим-паша знает толк в тропе
|
«
|
Помни своё место, Джафар!
|
»
|
— Ответ султана визирю
|
Если человек занимает важный пост, владеет крупной компанией или правит страной, ему всегда необходим разумный заместитель. И очень хорошо, когда этот заместитель знает не только свою цену, но и берега, пересекать которые ему ни в коем случае нельзя. Например, поддаваться гордыне и считать себя равным своему работодателю/повелителю. Но что, если он всё же поддался? В таких случаях это может быть чревато несовместимостью с жизнью, особенно если «набольший» крут характером и скор на расправу. Правда, самого заместителя мало кому бывает жаль.
Если заместитель хочет занять место начальника не из гордыни, а испытывая комплекс неполноценности, это уже относится к тропу Комплекс заместителя.
Родственные тропы — Единственный, кому я доверяю, Великий визирь, Злой канцлер, Серый кардинал, Что за идиот!, Ай, молодца!
Примеры
- Тайвин Ланнистер этим недугом не страдает, он им наслаждается. Справедливости ради, последние четыре короля на Железном Троне были такие, что быть лучше них много ума не надо, но тех, кто говорил об этом вслух, оперативно лишал языка сам же Тайвин.
- «Не покидай...» — канцлер Давиль. Впрочем, его даже можно понять: де-факто государством правит именно он, король-узурпатор, которого к власти привели с помощью Давиля, бездарен и глуп, а умному и амбициозному канцлеру понемногу «надоедает быть вторым», как он поёт.
- Диснеевская экранизация «Трёх мушкетёров» 1994 г. (та, что с горящими каретами и киллерами на крыше) — кардинал Ришелье.
- «Фаворитка» — полная аверсия с Сарой Черчилль: являясь королевой «не по должности, но по сути», она и не думает называть себя так — по крайней мере, на людях. Скорее всего, именно это и помогало ей удерживаться на плаву столько лет.
- Диснеевский фильм «Аладдин» — здесь для Джафара слово «второй» (даже после султана) — натуральная кнопка берсерка.
- «Великолепный век» (см. эпиграф) — фактически тропнеймер. Сын бедного греческого рыбака, Тео, прошёл долгий путь наверх от раба до названого брата шехзаде, а потом и султана Сулеймана.[1] И если поначалу это был скромный, совестливый и честный человек, то, став великим визирем, он превратился в алчного, тщеславного и, чего греха таить, неосторожного гордеца, посмевшего именовать себя султаном. В итоге закономерно получил шёлковый шнурок на шею, хотя Сулейману это решение далось нелегко.
- «Power Rangers: Jungle Fury» — наставник рейнджеров и директор пиццерии ЭрДжей решил уехать на рыбалку (строго говоря, ЭрДжей, будучи зоозащитником, пошёл распугивать рыб, чтобы рыболовы не поймали их на конкурсе), а за старшего назначил Кейси. Поначалу гордыня Кейси дала о себе знать, из-за чего троица рейнджеров едва не рассорилась, но он умерил гордыню, и рейнджеры стали работать так же, как до ухода ЭрДжея.
- Джафар. Эталонный пример из палаты мер и весов.
- «My Little Pony» — управляющая кантерлотским бутиком Рарити, Сасси Сэдлз, страдала сабжем в тяжёлой форме. Умудрилась заставить собственную начальницу горбатиться от зари до зари над одним-единственным платьем («словно на фабрике»), а под конец серии ещё и заявила: «Бутик Сасси Сэдлз станет успешным!» К счастью, Рарити вовремя опомнилась и наконец приструнила зарвавшуюся Сасси, а потом та и сама исправилась.
- «Аватар: Легенда об Аанге» — Лонг Фенг. Формально он советник царя Ба Синг Се, по факту сам исполняет его обязанности. Фактического царя Земли всеми силами не допускал к работе. Вначале был арестован после разоблачения перед царем Ба Синг Се командой Аанга, потом с помощью Азулы и ее сообщниц свергнул царя Ба Синг Се, после чего он намеревался окончательно стать новым царем Ба Синг Се, взяв Азулу в плен. Однако он сам был перехитрен ею.
- «Трансформеры» — пополам со стремящимся в главгады Старскримом. Попытки Старскрима сместить Мегатрона ввиду презрения из-за «устаревших» методов управления подчинёнными — классика жанра любой реинкарнации.
- Iznogoud весь целиком построен на этом тропе.
- «King’s Quest VI: Heir Today, Gone Tomorrow»
- Prince of Persia: Sand of Times — визирь индийского магараджи, отца Фары. Копиркин Аладдиновского Джафара. Редкостная сволочь, предатель и интриган: именно с его подачи и по его сигналу персидское войско вообще вторглось в Индию, именно он подсуропил принцу высвободить Песок Времени, а в последнем эпизоде пытается собственноручно расправиться с ним, обещая потом убить и Фару. Серьёзно болен чахоткой (кашляет кровью) и намерен использовать Песок Времени, чтобы омолодиться и выздороветь.
- Христианство (с его собственной точки зрения) без этого тропа просто не стоит. Потому что Христос, хотя физически и вознёсся, но сказал: «Я с вами во все дни до скончания века» (Мф., 28: 20) — то есть, главным в Церкви продолжает оставаться лично Он, а всевозможные папы и патриархи суть не более чем «функционеры на местах». И если вдруг их понесло куда-то не в ту степь, то воспринимать это следует именно как сабж.
Штампы |
---|
Особые штампы | Шаблон:Nav/Вседозволенность • Игры со штампами • Кнопки и рычаги • ЛитРПГ • Планеты • Художественная вольность • Явления и идеи
См. также: Штампы по темам |
---|
Сюжетные элементы | Аварийная замена дипломата • Австралия с барского плеча • Ай, молодца! • Ай, молодца, злодей! • Антивосставательная фича • А остальные куда смотрели? (Мама, у нас в подвале партизан) • А родители не знают • Бейсбольный эпизод/Папа не пришёл на бейсбол • Без страховки vs Тайная страховка • Битва за душу • Богатые тоже плачут (Голливудская нищета • Мелкий жемчуг) • Боже, какой пустяк! • Братство распалось • Буллинг • Был никем, стал кошмаром • Варенье на завтра • В жизни всё бывает • Взрослые не верят в волшебство • Внутри тонущего автомобиля • Вознестись на высший уровень существования • Враг в отражении/Маньчжурский агент/Помидор в зеркале/Помидор в яблочной шкуре • Враг мой (Временный союз) • Всё было розыгрышем • Вся слава досталась не тому • Вторжение в ад/Сегодня мы штурмуем небеса • Выдумка не врёт • Выкинули на мороз • Вышел за хлебом • Гейс • Герой и его X • Герой пришел на готовое • Геройская красная кнопка • Гордыня визиря • Да ты не слушаешь меня • День сурка • Дискотека (Выпускной бал • Школьные танцы) • Докопались • Дорогой ценой • Драматическая болезнь • Драматическая немота • Древний заговор • Дружба начинается с поражения • Есть только один способ проверить • Жёлтый чемоданчик • Задолбало быть примерным! • Заколдованный круг • Замена золотой рыбки • Звонок мужу на работу • Злой рок • Знакомое лицо под маской • Игра в реальном мире • Игры азартные и не очень (Игра в ножики • Лотерея) • Идея фикс • Избиение младенцев • Изгнание • Инстинкт старшего брата • Ироничное эхо • Источник власти • Каждому предложили своё • Каждую серию • Караул, спасают! (Невероятно отстойная благодарность) • Кнопка сброса • Когда есть только молоток • Кома • Компаньон из подсознания • Конец карьеры из-за травмы • Конец света, как мы его знаем • Конфликт победителей • Королевская битва • Корона в конце пути • Коронный момент • Краденое Солнце • Красная сельдь • Дразнить Ктулху/Ктулху с побитой мордой/Разбудить Ктулху • Купленный пиар • Ложная тревога • Лох против козла • Лучше бы ты окончил колледж • Люди имеют свою цену • Маленький герой и большая война • Маловато будет! • Манипуляция воспоминаниями • Метод утёнка • Милый — значит, злодей • Момент характеристики • Моська лает на слона • Мыши плакали, кололись…/Танцы на граблях/Усложняю эксперимент (Мазохистское танго) • Мэнгст • Моисей в тростниках • На обиженных воду возят • Неизвестность пугает больше • Видали мы вашего Х (У тебя нет преимущества) • Они опять убили Кенни) • Не тебя ждём • Одной смерти мало • Они все были плохие • Первый контакт • Перенос личности в чужое тело (Обмен телами) • Поворот не туда • Погоня • Поймай их всех! (Время собирать камни • Головоломка мадам Петуховой) • Полундра • Попал — пропал • Пора свести счёты • Постельный кастинг • Поступай неправильно • Приехал не в тот город (Не туда пацаны заехали • Поворот не туда) • Проблема доверия • Пробуждение спящего гиганта • Проснулся — и ты звезда YouTube • Прощай, Алиса • Пуффендуй • Разбитый идол (кризис веры) • Раздевание равносильно поражению • Раздеть, чтобы унизить • Ребёнок в память о нём • Ребёнок один дома/Спрятавшийся ребенок • Рыльце в пуху • Роковое падение • Сам себя перехитрил vs Эффект Доктора Всезнайки • Синдром Марии-Антуанетты • Скованные одной цепью • Скомпрометированность • Скупая мужская слеза • Слив компромата • Слить моральную дилемму • Сломать стоика/Сломать милашку • Служба в награду • Случайное попадание • Спасти в последний момент • Список болезней • Список врагов • Список проблем • Спрятано на виду (Лист прячут в лесу • Спрятаться не на виду • Хранится в дерьме) • Сразу в эпилог • Средний палец • Судьба-индейка • Судьбоносный грузовик • Так просто, что уже сложно • Тени былого величия (В тени колосса) • Только один лишний билет • Тот, который не стрелял • Традиционное гостеприимство • Ты лучше, чем думаешь • Ты уволен • Умереть может каждый • У страха глаза велики (Женщины боятся мышей • Фобия) • Укол в шею • Участь хуже смерти (Но я должен кричать) • Ходячая мишень • Цель оправдывает средства • Что-то пошло не так (Фиаско)/Всё пошло слишком так (Горшочек, не вари!) |
---|
Типичные действия | А нам всё равно • Асимметричная метаморфоза • А тут будет дверь • Беги или умри • Бремя лидера • Бросить собаке кость • Бросить трубку • Визжит, как девчонка • Всё бросил и побежал • Вкусить запретный плод • Водит, как псих • Войти через окно • Гамбит (Гамбит Арагорна • Гамбит Бэтмена • Гамбит Ксанатоса • Гамбит Танатоса) • Диссонирующее спокойствие • Добровольно снять погоны • Желудок — лучший карман • Заболтать до смерти • Забрать домой • Засунуть лампочку в рот • Захватить мир • Здесь был Вася • Злобный плевок • Идиотский план • Император охреневает • Инициация • Из пушки по воробьям • Иудин поцелуй (Издевательский поцелуй) vs Поцелуй на удачу • Из полымя • Ищем клады • Крик в небеса • Кроссдрессинг • Ласково прикоснуться к ране • Лизать нож • Ловушка для самозванца • Массовый гипноз • Медвежьи объятия• Наблюдать за спящим • На колени перед Зодом vs На колени перед Фродо • Нажать на все кнопки • Нарушение правил • Нарушить приказ • Насмешливые аплодисменты • Обратный допрос • Одноразовый козырь • Одноразовый план • Оздоровительная порка (не помогла) • Остановка времени • Отвлечь с помощью женщины • Отказ от рукопожатия • Оторву твой длинный… • Отрастить крылья • Ошибка Ботвинника • Ошибка слепого • Пешеход сбил машину • Плохие новости по-хорошему/Здесь живёт вдова Рабинович?• Перекрасить кумира • Подтянуться на руках • Поездить на монстре • Пойдёшь первым • Покарать гонца • Поплыл, как топор • Притворяться тем, кем являешься • Проскочить в закрывающуюся дверь • Прятаться за улыбкой • Разбить зеркало • Разминулись • Разрубить Гордиев узел • Самоубийственно выглядящий прыжок • Сам себе парикмахер • Свободу попугаям! • С глаз долой — с фоток вон • Сейчас как извинюсь • Сидеть на пианино • Снять обручальное кольцо • Согласиться по инерции • Спасти мир • Спустили на него его же собак • Тащить за шиворот • Тогда пригласим такого же • Убежать в закат • Убийственный взгляд • Укушен собственной собакой • Уничтожение денег • Упасть в воду • Усердие не по разуму • Фирменный знак • Фэйспалм • Хитрый план • Хорошие сапоги, надо брать • Цыганочка с выходом • Эффект рыжей кошки • Ядерная дезинфекция |
---|
Охрана | Неправильно (Во лошаки! • Неохраняемый пульт охраны • Полуслепые стражники • Эффект штурмовика • Камеры слежения) • Правильно (Мясные ворота • Стражники-экстрасенсы • Суперстража) |
---|
Награды | Взятие образца ДНК как награда • Отказаться от награды (расчётливый отказ от награды) • Сам путь — награда • Фальшивая награда • Отказ от силы |
---|
Выбор | Друг или золото? • Либо это, либо то • Ложная дихотомия выбора • Подбросим монетку? • Садистский выбор (Роковая клятва) • Явно искусственная ловушка • Отказ от силы |
---|
Вероятность | Магнит для неприятностей • Нарушитель теории вероятностей • Хроническое невезение • Эффект Пуаро |
---|
Исчезновение/появление персонажа | Посадить в автобус (Автобус вернулся/Автобус разбился) • Нелицо • Помните нового мышонка?/Что стало с мышонком? • Ретгон • Синдром Чака Каннингема |
---|
Самопожертвование | Бессмысленное самопожертвование vs Пережить самопожертвование • Героическое самопожертвование vs Злодейское самопожертвование • Тупое самопожертвование |
---|
Позы | Герои в позе пьеты • Герой в распятой позе • Герой в гробу • Поза вознесения • Поза трёх обезьян • Поза эмбриона • Раскинуть руки как крылья • Фирменная поза
Забросить на плечо • Нести как невесту (Запрыгнуть на руки) • Нести на спине |
---|
← | Основы |
---|