По ту сторону рассвета: различия между версиями
Строка 34: | Строка 34: | ||
* [[Культурный крутой]] — все эльфы, а также Берен и Хурин с Хуором. | * [[Культурный крутой]] — все эльфы, а также Берен и Хурин с Хуором. | ||
** Да, именно так: Берен, каким описала его Чигиринская, одновременно является '''и''' грубоватым воителем, всецело укоренённым в реальной жизни, '''и при этом''' образованным книжником. И это выглядит органично, такой Берен вовсе не ощущается «коряво и искусственно сшитым из разнородных элементов» (такие сложные типажи и в реальной жизни иногда попадаются). А на примере мельком показанных Хурина с Хуором ясно, что Берен среди руководителей Трёх Племён Эдайн не один такой — их, стало быть, норовят такими и воспитывать (Друзья Эльфов как-никак!). | ** Да, именно так: Берен, каким описала его Чигиринская, одновременно является '''и''' грубоватым воителем, всецело укоренённым в реальной жизни, '''и при этом''' образованным книжником. И это выглядит органично, такой Берен вовсе не ощущается «коряво и искусственно сшитым из разнородных элементов» (такие сложные типажи и в реальной жизни иногда попадаются). А на примере мельком показанных Хурина с Хуором ясно, что Берен среди руководителей Трёх Племён Эдайн не один такой — их, стало быть, норовят такими и воспитывать (Друзья Эльфов как-никак!). | ||
* [[Великолепный мерзавец]] — Саурон, он же Гортхауэр, он же Тху. Как верно подмечено в одной рецензии, читая «По ту сторону рассвета», с лёгкостью понимаешь, как этот майа в кратчайшие сроки смог подчинить Нуменор. | * [[Великолепный мерзавец]] — Саурон, он же Гортхауэр, он же Тху. Как верно подмечено в одной рецензии, читая «По ту сторону рассвета», с лёгкостью понимаешь, как [[падший ангел|этот майа]] в кратчайшие сроки смог подчинить Нуменор. | ||
* [[Лектор Ганнибал]] — опять-таки Саурон. | * [[Лектор Ганнибал]] — опять-таки Саурон. | ||
* [[Мрачный мальчик, весёлая девочка]] — Берен и Лютиэн. По ходу сюжета Лютиэн взрослеет и серьёзнеет, а Берен обретает толику жизнерадостности. | * [[Мрачный мальчик, весёлая девочка]] — Берен и Лютиэн. По ходу сюжета Лютиэн взрослеет и серьёзнеет, а Берен обретает толику жизнерадостности. |
Версия 15:37, 6 сентября 2022
«По ту сторону рассвета» — самый толстый фанфик авторства Ольги Брилёвой (Чигиринской) по толкиновскому «Сильмариллиону», подробно и с выдумкой пересказывающий в ключе низкого фэнтези кульминационную историю о Берене и Лютиэн.
Автор приложила немалые (и увенчавшиеся успехом) усилия, чтобы перевод эпического фэнтези в низкое не превратился в опошление, а стал частично деконструкцией, частично же реконструкцией, при бережном сохранении основы. Однако пуристы именно в «опошлении» автора и обвиняют (некоторые из них — с забвением всяческих рамок).
Суть
Как ни смешно, все ключевые моменты истории пересказаны весьма близко к исходнику: встреча влюблённых в лесу, посыл к Морготу за Сильмариллом, обречённый поход Финрода и десяти эльфов, плен у Саурона, прибытие кавалерии в лице Лютиэн, дальнейший поход в Ангбанд, экспроприация Сильмарилла, откусывание руки волком, свадьба, первая смерть, воскрешение, долгая счастливая жизнь вместе и смерть вторая. Самое веселье (или, по мнению фанатиков, надругательство над Профессором), происходит либо в промежутках между опорными точками (например, Берен почти всю первую книгу не вздыхает, бродя по лесам, а подводит фундамент под будущий Союз Маэдроса), либо при играх со штампами в этих самых опорных точках (педаль в пол — Моргот не только «лелеет чёрные замыслы» изнасиловать Лютиэн, но и совершает нешутейную попытку это сделать).
Критика
У книги имеются как собственный фэндом в рамках толкинистского, так и серьёзный хэйтдом. Фэндом состоит из людей, которым эпично доставила «расширенная вселенная», при этом остающаяся в рамках ортодоксии (маячащий за кадром Эру безупречно праведен, Моргот плохой, эльфы прекрасны, орки отвратительны, и никаких тебе Орлангуров). Хейтдом делится на две части: с одной стороны пуристы (квинтэссенция их критики — рецензия Светланы Лихачёвой), с другой стороны — ниэннисты, обиженные тем, что в креативе Чигиринской Мелькор таки оказался плохим, а из книги кумира получились зачётные мистерии зла.
Тем не менее, «По ту сторону рассвета» крепко прописалась в фаноне, её помнят, несмотря на отсутствие переизданий, а иллюстрации Алексея Липатова и Ксении «Туулики» Вербицкой считаются в фэндоме былинной викторией.
В своё время «По ту сторону рассвета» удостоилось даже отдельной пародии — «По ту сторону сюжета» некоего Афиглиона Нолдо, достаточно едкой, но весьма забавной.
Сюжетные элементы и штампы
- Антигерой — Берен. Ортодоксальный фэндом был немало фраппирован, когда Чигиринская наделила персонажа всеми чертами характера, которые положены партизану-выживальщику. Берен в меру циничен, в меру жесток, склонен к чёрному юмору и порой выражается непарламентски. При этом он не скатывается в моральный релятивизм, и когда делает зло — называет его злом и раскаивается в нём, а не сообщает, что так было надо[1].
- Антизлодей — Илльо-Полуэльф. Причиняет добро и наносит пользу, не считаясь с ценой.
- Достойные противники — Берен и Илльо.
- Гамбит Танатоса — поступок Финрода в яме с морготовыми волками. По факту, Финрод намеренно и героически погибает ради того, чтобы находящийся там же Берен имел шанс выжить и сделать важный (у Чигиринской — ещё более важный, чем ранее) вклад в победу над Морготом и посрамление оного.
- И фактически дело обстоит так и в толкиновском первоисточнике. Ну, или по крайней мере его текст, без всякого насилия над каноном, может быть истолкован именно так. В конце концов, толкиновские эльфы (или как минимум их аристократы, в частности и коронованные особы, в частности и Финрод) канонично наделены даром предвидения.
- Злу не постичь Добра — Моргот не мог представить, что человек Берен способен не только согрешить, но и раскаяться.
- Дешёвый морготовский вброс наподобие ужимок нынешних интернетовских провокаторов: мол, ога, ты претендуешь на правоту, то есть ты у нас типа всегда прав! — также натыкается на твёрдый, искренний и толковый отпор со стороны Берена: «Не всегда. Но в данном случае».
- И у злодея есть любимые — орочий вожак Болдог безумно любил своего сына Стиггу и страстно желал отомстить Берену за его убийство.
- Крутой — да почти все персонажи. В основном благодаря Толкину, но не только.
- Крутая принцесса — Лютиэн.
- Культурный крутой — все эльфы, а также Берен и Хурин с Хуором.
- Да, именно так: Берен, каким описала его Чигиринская, одновременно является и грубоватым воителем, всецело укоренённым в реальной жизни, и при этом образованным книжником. И это выглядит органично, такой Берен вовсе не ощущается «коряво и искусственно сшитым из разнородных элементов» (такие сложные типажи и в реальной жизни иногда попадаются). А на примере мельком показанных Хурина с Хуором ясно, что Берен среди руководителей Трёх Племён Эдайн не один такой — их, стало быть, норовят такими и воспитывать (Друзья Эльфов как-никак!).
- Великолепный мерзавец — Саурон, он же Гортхауэр, он же Тху. Как верно подмечено в одной рецензии, читая «По ту сторону рассвета», с лёгкостью понимаешь, как этот майа в кратчайшие сроки смог подчинить Нуменор.
- Лектор Ганнибал — опять-таки Саурон.
- Мрачный мальчик, весёлая девочка — Берен и Лютиэн. По ходу сюжета Лютиэн взрослеет и серьёзнеет, а Берен обретает толику жизнерадостности.
- А в случае с Хурином и Морвен - гендерная инверсия
- Офигенные герои — Лютиэн, пришедшая на помощь Берену.
- Появление кавалерии — буквально: кавалерия Барахира, успевшая прикрыть отряд Финрода на Ангродовых Гатях. Менее буквально: энты, которых Берен безуспешно уговаривал помочь в партизанской войне, всё-таки спасли его из орочьего плена.
- Плохой хороший конец — Берен и Лютиэн жили долго, но всё-таки умерли в один день; после их смерти и без того деморализованные эльфы занялись междоусобицами.
- Матомная бомба — однажды эльфы решили обсудить между собой и Береном генезис обсценной лексики в языках людей. Обсуждали долго и с дотошностью филологов-любителей. По-эльфийски. Едущий рядом юный оруженосец Берена из всего разговора понимал только матерные слова.
- Не пугайтесь, в тексте двухтомника Чигиринской ни одно из них буквальным образом не приведено, и даже не подверглось приблизительному пересказу. Автор только заставил персонажа вскользь упомянуть, что среди непонятной оруженосцу эльфийской речи то и дело ровным тоном звучал густейший мат на талиска — языке Трёх Людских Племён.
- Высокоточный матснаряд — на протяжении всей книги (а это два толстых тома) Берен употребляет одно матерное слово, означающее непристойную женщину (по отношению к себе самому, когда убеждён, что совершил предательство). Пуристов это впечатлило настолько, что самая распространённая (и совершенно необоснованная) претензия к Берену — «он всё время ругается матом». Что, впрочем, полностью соответствует присказке Берена «Обгадишься один раз — а засранцем называют всю жизнь…» (заметим, Берен помимо того случая выражался грубо многократно — не русским матом, но и не аккуратными ругательствами из авантюрных романов для юношества).
- Коронная фраза/Знают именно за это — вышеприведённая фраза («Обгадишься один раз…») тоже звучит только один раз, но в фэндоме ассоциируется с двумя томами «ПТСР» не меньше, чем цепные кистени и конные арбалеты с творчеством Перумова, а полынь и звёздный лёд с «Чёрной книгой Арды».
- Ружье Чехова — гномский пружинный мини-арбалет.
- Срисованная фэнтезийная культура — горцы Дортониона подозрительно похожи на шотландцев.
- Слово Божие гласит, что и на грузинских сванов тоже. «Сванетия — это Дортонион».
- А вастаки — вообще плохие мусульмане из патриотической агитки. Правда, из такой агитки, которая не из самых паршивых: автор множеством мелких чёрточек специально показывает, что дурны не «сами эти люди» — дурны, мол, некоторые их идеи и поступки. То есть именно в шовинизме автор в этом месте книги (и ни в каком другом месте книги тоже) не упражняется.
- Оммаж — Битва у Бешеного Брода срисована с битвы при Стирлинге.
- Непростые головорезы — Рыцари Аст-Ахэ. Они же культурные мерзавцы, они же храмовники.
- На тебе! — досталось «Чёрной книге Арды» Натальи Васильевой, а в образах Илльо, Этиль, Эрвега, Даэйрет и других «рыцарей и учеников Аст Ахэ» узнаются довольно злые карикатуры на реальных людей из околотолкиновской тусовки 1990-х, фанатов «Чёрной книги Арды», напоминавших со стороны нечто вроде секты.
- Партизаны — отряд Барахира.
- Вам террористы, нам партизаны — у рыцарей Аст-Ахэ и горцев Дортониона полярные точки зрения на деятельность Барахира.
- Сопротивление — горцы Дортониона.
- Квислинг — Кайрист Мар-Фрекарт.
- Эскадроны смерти — Волчьи Отряды орков.
- Мессианский архетип — Берен и Финрод. Собственно, оба персонажа и в толкиновском оригинале — тоже представители тропа.
- ПТСР — Берену не прошли даром десять лет партизанской войны, ранения и пытки: он потерял дар речи и неслабый кусок памяти. Симптомы посттравматического стрессового расстройства (правда, с прикрученным фитильком: Берен очень стойкий человек) хорошо заметны и в течение всего оставшегося сюжета, даже в период, когда к Берену уже давно вернулась и речь и память. Автор, похоже, намеренно дала книге название, которое в сокращённом виде совпадает с аббревиатурой медицинского термина — названия недуга, который у Берена во все поля.
- Но название не представляет собой и «голимой поэтичной бессмыслицы»: в мифологии Первого Племени эдайн (то есть беорингов, к числу которых принадлежит и Берен), — а также, говорят, в представлениях некоторых реальных кельтских народов, — души умерших оказываются «на Нездешних Полях, по ту сторону рассвета». По сюжету толкиновского Лэ о Лэйтиан и аналогичного ему фрагмента «Сильмариллиона» — а соответственно и по сюжету двухтомника Чигиринской — Берен и Лютиэн исчезают из списка живых, оказываются в загробном мире (Берен героически погиб, а Лютиэн «намеренно ушла за ним туда»), но вышние силы снисходят к просьбе Лютиэн и возвращают обоих в число живых, чтобы оба могли дожить полную жизнь вместе (им всего лишь приказано минимизировать свои контакты с прочими живыми).
- Откровение у холодильника, касающееся вставной истории, рассказанной читателю в прологе: что это за существо предлагало Берену Белгариону (не Берену-беорингу, избраннику Лютиэн, а его тёзке, жившему фиг знает сколько веков спустя) бессмертие? А что, если это и был персонально Мелькор?
- Слово Божие: не Сатана лично, но искусственный интеллект, действительно одержимый демоном.
- Слезогонка — её хватает. Гибель Гили, оруженосца Берена, от руки эльфа; разговор Гили и Айменела на ветвях вишни (для тех, кто знает канон); смерть и похороны Финрода; десять шагов с Сильмариллом; смерть Берена и Лютиэн; вся сцена в чертогах Мандоса (особенно после вступления Нэндила).
- Садистский выбор — именно его предлагает Саурон Берену. Согласие на осанвэ и присяга Морготу — или молодые волчата, которым с едой надо сначала поиграть, загрызут друзей, а сын Барахира будет на всё это смотреть. И слушать.
- Обед — серебро, ночёвка — золото — деконструкция. Рискуя здоровьем, жизнью, рассудком и репутацией, в неканоничной сцене Берен получает скидку в (барабаны)… тридцать фунтов золота! То есть, на минуточку, 13,6 кг. Чтобы было нагляднее — если брать за отсчёт септим из Morrowind, то такую массу дадут нам 112 септимов[2]. Это очень немаленькая сумма, и риск того стоил.
- Убойная фраза — «Беоринг, если бы ты знал, как я ждал услышать от тебя именно это и ответить: нет! Ну, может, скажешь еще чего на прощание?» «Эла[3], ублюдок…».
Примечания
- ↑ Смотри, например, его беседу с Гили после изгнания мятежников.
- ↑ Один септим имеет диаметр около 4 см и толщину в 0,5, если считать относительно персонажей, то есть объём его (πr2*h) составляет 6,283 см3. Плотность золота, согласно Википедии, 19,3 г/см3, то есть один септим должен весить 6,283*19,3 ≈ 121,26 г. И таких септимов должно быть 13,6/0,12126 ≈ 112 штук.
- ↑ Что-то вроде «Опа!» или «Глянь-ка!». Но может быть понято и как приветствие (искреннее или же издевательское), и как боевой клич.
Легендариум Дж. Р. Р. Толкина | ||
---|---|---|
Властелин Колец | Персонажи: Фродо Бэггинс • Гэндальф • Арагорн • Саурон • Саруман • Галадриэль… Другое: Киноверсия • Возвращение короля (мультфильм) • Сюжет (непонятки) • Штампы … | |
Другие произведения | Книги: Хоббит • Сильмариллион • Повесть о Берене и Лютиэн • Дети Хурина • Падение Гондолина • Неоконченные сказания Другое: Экранизация «Хоббита» • Сериал Amazon о Второй Эпохе • Смешной Властелин Колец о/у Гоблина | |
Игры | The Battle for Middle-earth • Third Age: Total War • Middle-earth: Shadow of Mordor • Middle-earth: Shadow of War • War of the Ring • War in the North • Lord of the Rings Online | |
Страноведение | География: Гондор • Дорвинион • Королевства гномов (Мория) • Лихолесье (Лесное Королевство) • Лотлориэн • Нуменор • Мордор • Рохан • Тарбад • Туманные Горы • Харад • Эвендим • Другие земли История: Ламбенголмор • Суровые и долгие зимы • Белый Совет | |
Фэндомные явления | Фанфики: Кольцо Тьмы • По ту сторону рассвета • Последний кольценосец • Сага про хоббита • Чёрная книга Арды • Кольца Всевластья (телесериал-фанфик) Толкинистское движение России (Грибные эльфы) | |
Порождённые тропы | Балрог • Лютиэн • Мелькор был хорошим • Проблема Тома Бомбадила • Профессор был неправ • Штаны Арагорна (Стринги Арагорна) • Эффект Телепорно • Я с синим завязал наглухо |
Украина и её культура | ||
---|---|---|
География | Дикое Поле • Карпаты • Львов • Николаев • Одесса • Киев • Днепр • Харьков Ближайшие соседи: Белоруссия (змагары) • братушки-славяне • Польша (чванливый лях) • Россия • ДНР и ЛНР • Крым) • Румыния и Молдова • Турция (напыщенный турок) • Венгрия | ![]() |
История | Древнейшая история • Киевская Русь • Речь Посполитая • Казачество • Российская империя Австрия • Советский Союз | |
Населення | Еврей • Казак • Лихой гайдамак (майданёр) | |
Литература | Тарас Шевченко (Кобзарь) • Иван Франко (Захар Беркут) • Николай Гоголь (Тарас Бульба • Вечера на хуторе близ Диканьки) • Иван Петрович Котляревский (Энеида) • Тени забытых предков • Город • Тигроловы • Почему не горит огонь • Тореадоры из Васюковки • Ирка Хортица • По ту сторону рассвета • Сердце меча | |
Кино, мультфильмы и телевидение | Весёлые Жабокричи • В бой идут одни «старики» (совместно с РСФСР)• Дорога на Сечь • За двумя зайцами • Иванко и царь Поганин • Жил-был пёс (РСФСР) • Кольца Всевластья • Королева бензоколонки (совместно с РСФСР) • Ликвидация (совместно с РФ) • Казаки • Как Петя Пяточкин слоников считал • Мотыльки (мини-сериал, 2013) • Мы из будущего (совместно с РФ) • Мавка. Лесная песня • Мамай • Девять жизней Нестора Махно (совместно с русскими) • Нюхач (совместно с РФ) • Папик (телесериал) • Сваты • Слуга народу • Кураторы • Пёс... | |
Музыка | Power Tale • Zwyntar • Брати Гадюкіни • Воплі Відоплясова • Океан Ельзи • Скрябін | |
Відеоігри | Анабиоз: Сон разума • Метро (Метро 2033 • Metro/Last Light • Metro Exodus) • S.T.A.L.K.E.R. (Тень Чернобыля • Чистое Небо • Зов Припяти) • You Are Empty • ... | |
Iнший контент | Некромантійя • ... |