Русские любят клюкву

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Mexicans Love Speedy Gonzales. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

Национальные и прочие стереотипы — это не всегда плохо; иногда произведения, в которых некий народ или социальная группа показана стереотипно и «клюквенно», могут доставлять представителям самого этого народа или группы. Каковы же причины этого явления?

Близкий троп — Игра на чужом поле (подтроп «игра вничью»).

Примеры[править]

Фольклор[править]

Литература[править]

  • В целом ряде произведений, где на вампиров, оборотней и прочих не действуют фольклорные способы борьбы вроде осиновых кольев, серебряных пуль и чеснока, подчёркивается, что нечисть любит такие побасёнки о себе и нередко сама прилагает усилия по их распространению. Просто чтоб потенциальные жертвы полагались на бесполезные средства и на деле оказывались безоружными.
  • Многим китайцам нравится серия детективов про Чарли Чена (экранизации тоже). А всё потому, что, несмотря на свой ломаный английский и любовь к клюквенным китайским поговоркам, он как сыщик даст сто очков вперёд всем белым американцам.
  • «Тина Хэдис» — внутримировой пример: тергаронцы очень любят анекдоты про тергаронцев… До такой степени, что есть мнение, что они сами их и придумывают.
  • Александр Рудазов, «Рыцари Пречистой Девы» — подобно предыдущему примеру, пополам с «выдумка не врёт». В империи Кахала штатной народностью для анекдотов служат обитатели провинции Тольно — СФК не то эстонцев, не то финнов, славящиеся непрошибаемым флегматизмом и любовью к элю. Сидючи в траттории в этой самой провинции, лод Гвэйдеон травит очередной анекдот (аналог земного еврейского): «я-то ему делаю герцогов, а он мне тольнитов». Один из выпивох подходит, и Ванесса было решает, что его обидел стереотип, но вместо этого тольнит вежливо спрашивает: «лод паладин, а как вы узнали, что герцог спит с моей женой, а я с его?» Хуже того, в следующий момент вскакивают ещё двое и начинают доказывать, что анекдот на самом деле про них! В общем, как подытожил Креол, либо все они врут, либо местные герцог с герцогиней исключительные потаскуны.
  • «Трое на четырех колёсах» — Джером К. Джером над немцами открыто, но беззлобно насмехается всю книгу. Книга вошла в Германии в обязательную школьную программу.
    • Внутримировой пример оттуда же: в своём путешествии по Германии герои встретили актёров-немцев, изображавших семейство насквозь клюквенных англичан, и очень приятно с ними пообщались.
  • Насквозь антисемитская книга Дети против волшебников, внезапно, зашла некоторым русским евреям. Автор, желая поглумиться, но не зная матчасти, настолько эпично сел в лужу, что название произведения стало нарицательным для неуклюжей и неумелой пропаганды. Хотя это ещё вопрос, над кем он хотел поглумиться

Кино[править]

  • В СССР был очень популярен фильм «Красная жара». Всё-таки не каждый год в США показывают советских милиционеров, так ещё и сыгранных одним из самых внешне крутых актёров. Педаль в пол - за то что советский милиционер ведёт и действует себя как достаточно стереотипный но крутой как варёные яйца, американский ковбой полицейский. Такого в общем то не было больше не до не после.
    • «Красный рассвет» сюда же, хоть и по совершенно противоположной причине. А уж какова вдохновенная речь полковника Стрельникова с «зазалдалмири» и «смешностями»…
  • «Тихоокеанский рубеж» — безбрежно клюквенные, но невероятно крутые Кайдановские.
  • «Борат: изучение американской культуры на благо славного народа Казахстана» поначалу вызвал вполне естественную негативную реакцию в Казахстане. Однако со временем оказалось, что лучше такая слава, чем никакой — фильм существенно поспособствовал увеличению потока туристов не из стран бывшего СССР, и в конечном счёте к нему стали относиться как к удачной шутке. Да и поняли, что стебут там не Казахстан, а американское восприятие мира как набора клюкволэндов.
  • Жители США весьма одобрительно приняли «Человека с бульвара Капуцинов», хотя Америка там сознательно изображена в «клюквенном» стиле.

Телесериалы[править]

  • «Доктор Хаус» — внутримировой пример. В перерывах между распутыванием труднейших случаев главный герой развлекается просмотром дурацких сериалов по телевизору. И желательно, чтоб дурацкий сериал был на медицинскую тему.
  • Banshee нравится многим украинцам (из посмотревших).

Мультфильмы[править]

  • Вы удивитесь, но мексиканцы и впрямь неслабо прикалываются с цикла мультфильмов про Быстрого Гонсалеса! Казалось бы, от начала до конца — насмешка над ними (над их задиристостью, хвастовством, ленью, полицейским беспределом, тягой к текиле и марихуане), а вот поди ж ты… Персонаж Тормозной Родригес тоже не воспринимается ими как оскорбительный образ (а у Родригеса вдобавок есть ОЧЕНЬ большой пистолет…).
  • «Жил-был пёс» — мультфильм, созданный на московской студии, удивительно метко передаёт атмосферу и дух украинского села, за что горячо любим самими украинцами. В Киеве и Кривом Роге установлены скульптуры по мотивам этой картины. В принципе, сам факт того, что этот полюбившийся с детства мульт был снят за пределами Украины, нередко вызывает у публики удивление и даже недоверие.
    • К чести создателей надо заметить, что мультик не клюквенный: Эдуард Назаров изучал украинский быт, ездил в Украину, ходил по музеям, использовал записи аутентичных народных песен в исполнении народного ансамбля «Древо», а не профессиональных артистов.
    • Тем более, что он снят, вообще-то, ещё в советские времена, когда Украина входила в состав СССР.
  • «Любовь, смерть и роботы» — 18 серия про красноармейцев, отбивающихся от демонов, была тепло встречена в России, при этом авторы — венгры. И это при том, что в рассказе-первоисточнике демонов вызвали белые во время гражданской войны, а тут в этом обвинили красных.
  • Мультфильм Дона Блута «Анастасия» горячо любим в России. К реальным Романовым и реальным историческим событиям отношение имеет, мягко говоря, опосредованное, да и без пресловутой клюквы не обошлось. Но трогательная история, отличная анимация и выдержанная атмосфера перевешивают любой скептицизм. А вальс «Once upon a December» до сих пор звучит на выпускных балах по всему СНГ.
  • Китайцы любят трилогию мультфильмов про Кунг-фу панду. Потому что По, при всей своей недотёпистости, всё же отличный товарищ и настоящий воин.
    • А третья часть вообще сделана совместно с китайцами.
  • Дилогия Frozen в Норвегии получила сдержанные отзывы критиков, но зато была тепло принята обычными зрителями. Особенно довольны были саамы — их репрезентация в мировой культуре сама по себе редкость, а уж выполненная с любовью и вниманием — тем более.
  • Примерно та же история с Moana в Полинезии. Для полинезийских критиков этот мультфильм по отношению к оригинальным легендам — забористая клюква в режиме упростили и опошлили. Но ладный сюжет, пейзажное порно и отличные песни для простых зрителей перевесили любые минусы.

Мультсериалы[править]

  • South Park — творение Паркера и Стоуна, вопреки ожидаемой из-за радикального числа стереотипов, любима у многих и многих обсуждаемых слоёв населения:
    • Тимми и Джимми, вопреки своей карикатурности, очень популярны у фанатов сериала, страдающих столь серьезными заболеваниями. Согласно их мнению, авторы сериала делают очень важную и редкую для популярной культуры вещь — они дают возможность представить людей с ограниченными возможностями как равных остальным персонажам героев, которые могут быть как объектами для шуток, так и их источником.
    • Кайла зачастую называют одним из любимейших еврейских персонажей многие иудейские зрители сериала. Во многом за сочетание стереотипности с наличием адекватного взгляда на мир.
    • Серия про увлечение четвёрки ГГ оружием и аниме весьма популярна в Японии, и встречаемая там клюквенная песня на японском стала популярным мемом на Nico Nico Douga.
  • Avatar: The Last Airbender — внутримировой пример: в серии «Театр на Угольном острове» главные герои смотрят пьесу, поставленную народом Огня об их приключениях. Многие недовольны тем, как их изобразили, кроме Тоф, которая в полном восторге от того, что её роль играет здоровенный качок (она слепая).

Аниме и манга[править]

  • Black Lagoon — Балалайка и ее ОПГ завоевали любовь российских зрителей. Мало того что наши, так ещё и крутые (не какие-то там братки, а ветераны локальных войн, как-никак), и изображены с явной симпатией, и вообще чуть ли не самые порядочные люди в мире криминала.
  • JoJo's Bizarre Adventure — пятая часть, несмотря на развесистую клюкву и идиотские имена персонажей, популярна в Италии. Всё же показанные в сеттинге итальянцы весьма круты. Хотя носителей языка, например, смешит сюжетная интрига с личностью главзлодея — в реальной жизни у сардинцев достаточно не спутываемый ни с чем с точки зрения акцента выговор, и место рождения было бы сразу ясно с точностью до региона.
  • Hetalia: Axis Powers — люто клюквенная манга, экранизированная в столь же клюквенный аниме-сериал. Досталось всем: (США — буйный крутой идиот, Россия — тихий псих с топором, Германия — педант 80-го уровня, Италия — пофигист и мямля). Ряд общественно-неравнодушных организаций заклеймило аниме шовинистским (а он и есть шовинисткий). Но фанаты тут же возбурлили. Плюс буча вокруг сериала только увеличила их ряды за счет тех, кто только узнал о нем, благодаря этой самой буче.
  • Bungou Stray Dogs — русские обожают Крыс мертвого дома и лично Достоевского, который действительно великолепный мерзавец. Разве что Пушкин вызывает скорее смех.
  • Mudazumo Naki Kaikaku (Легенда о Коидзуми) — Владимир Путин тут предстает чуть ли не самым достойным противником Коидзуми, побеждая исключительно интеллектом, а не спецприемами. Также весьма интересно изображена Юлия Тимошенко, способная мгновенно приходить из режима милашки в режим нечеловеческой рожи и победившая самого доктора Менгеле.
  • Hellsing'у зрители-христиане охотно прощают характерные для анимешного «христианства» нелады с матчастью, ибо уж больно крутыми показаны католики во главе с великолепным мерзавцем Максвеллом и героическим антагонистом Андерсоном.

Видеоигры[править]

  • Юные латиноамериканки обожают Кармен Сандиего. Да, она антагонист, но при этом привлекательна, хитра, остроумна, обаятельна, а в некоторых адаптациях — даже благородна.
  • Среди русских ОЧЕНЬ популярна серия «Command & Conquer: Red Alert».
  • Call of Duty: Modern Warfare (2019) — среди российских геймеров популярны эпичные в своей злобности Ж-12 и генерал Барков.
  • Серия игр «Syberia», конечно же!
  • Да и Strider тоже (хотя там ещё и Казахстан).
  • Half-Life 2 же! Русскоязычные геймеры регулярно помещают Сити-17 где-то на просторах России и очень радуются знакомому виду улочек и автомобилей. Сами создатели често признались, что использовали собирательный образ городов Восточной Европы.
  • В Team Fortress 2 есть персонаж Пулемётчик. Он мускулистый учёный из Хабаровского края, который поёт русские песни, танцует казачок и называет свое оружие русскими женскими именами (Саша, Наташа, Маша). Также стереотипизированы остальные классы: Снайпер — австралиец, вылитый крокодил Данди, Солдат — американец, патриот до мозга костей, Подрывник — шотландец, пьяница, чернокожий и пират, Медик — немец, и безумный учёный, потерявший лицензию доктора, Шпион — француз, казанова и профессиональный убийца, как Леон, Инженер — американец из южных штатов, любящий мёд, стейки и машины, Разведчик — американец из Бостона, говорящий как гопник, а Поджигатель — вообще вобрал стереотипы маньяков из фильмов ужасов.
  • Overwatch — та самая коллекция клюквы со всей Земли. И всё всем нравится кроме вот как раз русских, которые считают Зарю слишком педалирующей стереотип о силушке богатырской и имеющей слишком клюквенный акцент. Также весьма прохладно были приняты: шведами Торбьорн за то, что у него речевых особенностей вообще не было за исключением идиом, а англичанами Трейсер — плебеевата-с…
  • Genshin Impact — поклонников Фатуи и Царицы с её идеей о построении лучшего мира, о которой, правда пока нет никакой конкретики, в русскоязычной части фэндома довольно много.
  • Mother Russia Bleeds — клюквенный Beat 'em up с обилием чернухи был тепло встречен российской публикой. Более того, сами разработчики (из Франции) создали официальную группу Вконтакте, где путём голосования были выбраны имена главных героев, а релизный трейлер был качественно озвучен на русском языке без дурацкого акцента.
  • Ghost of Tsushima был тепло принят в Японии, хотя американская японская диаспора обвиняла разработчиков в излишней клюкве и все той же культурной апроприации.
  • Street Fighter же! Зангиев в наших палестинах любим вдвойне: не только за клюкву, а ещё и за то, что основан на реальном человеке: вот, мол, даже японцы нашего признают!

Музыка[править]

  • Преднамеренно-клюквенная немецкая группа «Dschinghis Khan» была весьма популярна в СССР и России. Это именно тот случай, когда клюквенно представляли всё: Россию (Moskau), Монголию (Rocking Son of Dschinghis Khan), Дикий Запад второй половины XIX века (Billy the Kid), Латинскую Америку (Pistolero), Японию (Samurai), Аравию (Hadschi Halef Omar)… Педаль в пол: спустя 30 лет лучше всего их помнят именно русские и именно за Moskau.
  • Не менее любим россиянами хит Boney M «Rasputin».
  • Рок-группы Red Elvises и Russkaja, составленные из постсоветских иммигрантов в страны Запада.
  • Клип и песня «Hello Kitty» певицы Аврил Лавин. Японцам зашло, и в комментариях к видео на YouTube они задаются вопросом, почему американцы считают эту песню «расистской», и при чём здесь культурная апроприация.
  • Автор правки знаком с коммунистами, вполне спокойно напевающими Чижевского (первоначально Пановского) «Батьку-Атамана». В ту же степь и ценители творчества «Монгол Шуудан», далёкие от анархических взглядов (те же коммунисты, например).
    • А ещё многие сталинисты обожают Летова, как минимум автор этой правки не даст соврать. И речь не только о вполне просоветских «Песне о красноармейце», «Слове товарищ» и ином содержимом альбома «Звездопад», но и, например, о таких песнях как «Дембельская», «Новый 37-й», «Моя северная страна», «Солдатами не рождаются» и так далее.
  • Sabaton поют не то чтобы прямо клюквенные вещи — а всё-таки русские воины занимают в их творчестве почётное третье место по упоминаниям (после родных шведских и германских), и кое-где на День Победы «Attero Dominatus» и «Panzerkampf» звучат вперемешку с «От героев былых времён» и «С боем взяли мы Орёл».

Прочее[править]

  • Весьма клюквенное царство Кислев (с ловящими мраккультистов чекистами, алкогольным квасом, морозящей врагов ледяной магией царицей и культом бога медведя) в Warhammer Fantasy Battles полюбилось многим игрокам на постсоветском пространстве. Все же крутизны в кислевитах было больше, чем клюквенности.
    • Впрочем, встречаются и люди, ЛЮТО ненавидящие этот самый Кислев. Насколько может судить автор правки, причина обычно кроется либо в том, что он слишком уж пародийный и состоит из сплошной клюквы, в то время как в теории мог бы быть практически невстречающейся непародийной/умеренно пародийной крутой фентези-Россией, по аналогии с Империей/немцами или Бреттонией/англофранцузами. Ещё кому-то он кажется недостаточно русским, мол, мешанина из восточной Европы, занимающее место, которое могла бы занять «настоящая» псевдо-Россия. Что интересно, такое мнение, хоть и в другом ключе, есть и на западе; автор правки наблюдал людей, уверенных, что Кислев — это Речь Посполитая, конкретно Польша или Польша+Украина; кроме царей и медведей ничего русского там нет. Роль России, по их мнению, играют либо зеленокожие, либо огры, либо какие-нибудь племена хаосопоклонников (курханцы, например). Очень лестно.
      • Более того, казаками называются злодеи-налётчики, а сами кислевиты это гораздо больше степняки-всадники, чем любители лесов с медведями, и за них сражаются ещё некие унголы (очевидно монголы). А виновата, внезапно, пропаганда той самой Речи Посполитой, создавшей России того времени образ орды с востока, и польская диаспора в Англии, которая больше знакома авторам вахи.
    • Насколько известно автору правки, некоторые польские поклонники сеттинга не любят Кислев именно за наличие там в том числе российских черт и даже, о ужас, советских черт: как это, бла-ародных шляхтичей смешали с какими-то сиволапыми варварами! Нелюбовь простирается вплоть до сочинения своих вариантов клюковахапольши, с правильно, по мнению авторов, расставленными акцентами.
  • Сорокотысячная ваха не отстаёт с её находящимся в центре внимания Империумом, где есть унаследованные от Второго Рима двуглавые орлы, тоталитаризм и чернуха, армии пушечного мяса под управлением чуть что расстреливающих комиссаров и Император на троне аки Владимир Ленин в мавзолее.
  • Зачем далеко ходить — сравните статью про злобных русских и другие статьи про отрицательные этнические стереотипы на нашем сайте…
  • Блоггера Ikotika в своё время нехило так ругали зрители за присутствующую в его видео шутку про «типичных евреев» («Спасите людей! — А ты мне чё?»). Ирония судьбы в том, что эту шутку подсказал ему один знакомый еврей.
  • Кавер на «Наш Советский Союз покарает»
  • Сделанное в духе фестиваля Санремо 80-х годов новогоднее шоу Урганта «Ciao 2020!» насмешило, судя по комментариям в ютубе, и итальянцев.
  • По слухам, доблестные работники российских спецслужб обожают ставшую мемом картину Васи Ложкина «Родина слышит», распечатки которой часто встречаются на рабочих местах «бойцов невидимого фронта».
  • А вот и тот самый утёкший на Загнивающий Запад буржуин.

Примечания[править]