Фанская кличка/Персонажи

Материал из Posmotrelisu
< Фанская кличка
Версия от 13:48, 12 апреля 2025; MisterMaas (обсуждение | вклад) (→‎В мультсериалах)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это подстатья о сюжете к статье Фанская кличка. Навигационные шаблоны и категории тут не нужны.

Война и мир.jpgДанная статья слишком огромна.
Не пора ли создать подстатьи?
ТАСС.jpgТАСС уполномочен заявить:
Персонажи должны быть одушевлёнными. Оружие и иные неодушевлённые (исключая объекты с собственным интеллектом и животных) объекты следует добавлять в отдельную подстатью «Фанская кличка/Неодушевлённые предметы»

В комплексных франшизах[править]

Одна из тенденций — переиначивать имена-фамилии персонажей под свой язык. Это может быть подобие перевода, либо замена на созвучное. Или полное имя из языка оригинала заменяет уменьшительным из своего. Если в языке фаната есть отчества, то зовем персонажей по имени-отчеству. В качестве отчества, можем переделать «ласт нэйм», а то и прилепить отчество от имени автора.

«Звёздные войны» (фильмы, книги, мультсериалы, комиксы, видеоигры)[править]

«

— Магистр Йода всех лечил йодом…
— А магистр Винду никак не мог установить винду…
— А Лея Органа всё время играет на органе…
— А потом вступило аццкое соло в исполнении — кто бы мог подумать! — Хана Соло.

»
— из обсуждения на ЗВ-форуме
  • Люк Скайуокер — Лука Небоходов, Люкс Небоходов, Лёха Сковородкин, Глюк Скайуокер, Глюк Скайфакер, Злюк Сковородкер, Люся, Алиса Селезнёва, в новом каноне — Бомж Виталий. А можно и по имени-отчеству: Лука Аникеич (см. дальше).
    • Небоходов — ещё и внутримировой пример. Подсвечено в нескольких книгах того канона, где Люк не был мудаковатым тряпкой-отшельником и умел в левитацию, чем до усрачки пугал Хана.
    • Автор правки слышал еще Лукьян Анакентьич. А вся семейка — Небесные Тихоходы.
    • Среди нелюбителей «Последних джедаев» «неправильный» Люк Скайуокер с легкой руки самого Марка Хэмилла известен как «Джейк Скайуокер».
    • Есть также байка о некоем молодом человеке, читавшем новеллизацию на английском, пока папенька не поинтересовался: «Скушалкер… Про евреев что ли?», после чего продолжать чтение из-за смеха стало невозможно.
  • Дарт Вейдер — Ведро, Дарт Ведро, Ведр, Пыхтелка, Пылесос, Старина Пых-Пых, и даже Доробей Ведёрников (!). У фанатов старой закалки — просто Главком. И уважительно, и заодно несколько обезличенно, и суть выражает.
    • С тех пор, как у него завелся внук, сабж стал еще и Дед Пыхто.
    • Он же в бытность Анакином — Анька, Анечка, Эня, Иннокентий, Эничка-Беничка. Также — Аникей (русское имя, ныне редкое — так его называл Лукьяненко, Аникей Сковородкин) или Эникей (от any key — «любая клавиша», ста-а-а-арый компьютерный мем). Также использовано ст. о/у Гоблином в «Буре в стакане» — Аникей Сковородкер). По имени-отчеству, конечно же, Эникентий Мидихлорианович или Эникентий Батькович.
    • В Гонфильмовских «Старых Ворах» — Анакентий Мидихлорианыч.
  • По этому же принципу русификации и Асоку Тано могут обозвать Асей Таниной (другие варианты: Эшли Таннер, Аска Танака). В анонсе полнометражных Войн Клонов её назвали Ашоке. Хотя чаще что фанбои, что хейтеры, именовали этого персонажа не иначе, как Осокой.
  • Оби-Ван Кеноби — Ваня, Обуван, Одуван[1], Убиван, Павиан, Иван Кенобенко, Офигеван, Выпиван (джедаю запрещается алкоголь, но Кеноби пару раз хлопнул стаканчик), Оби-Банан, Болван, Диван, Соотношение-Плитка, Беня Крик, Где-Ноги (за любовь к отрезанию конечностей), Фургон-с-прокладками (OB-van), О-Би-1 (лучший друг Эр-2-Дэ-2), Can Or Be, Чаехлёб (из непонятно откуда вылезшей в фанфиках любви к чаю).
    • В тандеме с Энакином (в произведениях, относящихся к эпохе Войн Клонов эти двое попросту неразделимы) — Эники-Беники (учитывая, что Энакина в каноне уменьшительно называют «Эни», а у Оби-Вана там же будет впоследствии псевдоним «Старый Бен»).
    • В детских рассказах, связанных с юностью Кеноби, другой ученик присвоил ему кличку Ува-ван, как укороченное «увалень», — всё-таки мелкий Кеноби не отличался грациозностью.
  • Квай-Гон Джинн — Погон. Квай со всеми падежами также встречается.
    • Автор правки слышал вариант «СпидВагон».
  • Падме Амидала — Падла Намнедала (из шуточного пересказа Лукьяненко), Падла, Панда (см. Робоцыпа).
  • Йода — Зелёнка, Йаду, Чебуран Виссарионыч, Йуда Искариотович, Зелёный Чебуран, Чебурашка.
  • Мейс Винду — Виндоуз, Муся Винда, Злой/Лысый Негр, Маца, Дубина, Bad motherfucker, Текст Как Большой.
  • Император Палпатин — (Кузьма) Палыч, Палкин, Палпи (Pulpy), Полупутин, Бенедикт XVI (он реально похож на бывшего понтифика), Начальник-Д, Наш Сенат. С некоторых пор появилось уважительное Шив Косингович и уничижительное Вшивый.
    • Не просто Палыч, а Пал Палыч. В «Старых Ворах» в его честь даже песенку поют: «Пал-Палыч, па-пара-па-пал-палыч!»
  • Дарт Бэйн — Беней этого создателя Правила двух не звал только ленивый. Автору правки встречался вариант Дарт Баян, так как этот ситх был не первым, кто ввёл практику использования титула Дарт, а лишь повторил пройденное.
  • Кайло Рен — шикарное имя у персонажа, только ударение переставить на последний слог: Кайлó. Он же Каёлка, он же Мотыга. Он же Кайло Ханович Рен (Кайло Х. Рен), Кайлох, Хайло Хрен, Кайлуша, Калоша, Хрен-Страдалец, Бесноватый, Эмобой, Чебурашка, Мозенрат, Обида-Мученик (по имени одного закадрового персонажа из «Улитки на склоне»), Дарт Пукан, Дарт Задрот, Дарт Всратус, Дарт Дебил, Лопоухое Недоразумение, Позор Тёмной Стороны, Сына-Корзина, Диснеевская Принцесса, Х*йло Реваныч и ещё куча столь же лестных прозвищ. В последнее время доминирует простецкое Уши, как аллюзия на тупых миккимаусов, которые не могут в нормальных злодеев.
    • Двач породил нелепое «Дарт Битард».
    • Посетившие премьерный показ TFA поклонники «Евы» дали герою меткое прозвище Дарт Синдзи.
    • Или по переводу фамилии актера: Водила, Водитель (хотя возможно это из-за его роли в другом фильме).
    • После восьмого эпизода обзавёлся кличкой Дарт Дарси (в честь мистера Дарси из «Гордости и предубеждения»).
    • После девятого клички упоминаются уже меньше, так как многие считают, что этот персонаж — вообще лучшее, что было в этом фильме, Отомщено временем.
  • Генерал Хакс — Рыжий Фюрер, Рыжий Гитлер, Рыжая Бестия, Космогитлер, Верните-Таркина, также изредка зовётся Ржавым из-за сходства актёра с одноимённым героем из «Даёшь, молодёжь».
    • У Гонфильма он «Коля Кислый, брат Рони Кислого» (ибо Глисон играл брата Рона Уизли, как мы все помним).
  • Рей — Рейка, Реечка, даже Реюшка иногда. В хейтдоме — Мэри Сью или Ма-Рей Сью. После выхода третьего фильма — Раиса Пална.
  • BB-8 — Бибик, Колобок.
  • Финн — Сантехник.
  • Роуз — Жирная казашка.
  • Очень старая кличка двадцати+летней давности, в ходу среди тех, кто помнит фэнзин «Бойцовый кот»: шагоход АТ-АТ — «Имперский верблюд».
  • Гален Марек, он же Старкиллер (из игры The Force Unleashed) — Старая Килька, Чешский ситх.
  • Дарт Реван — Дарт Перефургон, в честь машинного перевода Knights of the Old Republic.
    • Он же Переголовный отряд
    • Бастила Шан из той же игры — Бася.
    • Дарт Малак — Дарт Макак или просто Макак.
      • Его ученик Дарт Бэндон — Дарт Банан. А вместе они — Макак и Банан.
    • Смотритель Харкун — Харчок.
  • Дарт Мол — Дарт Кувалда, в честь не менее машинного перевода второй части Battlefront 2005 года. Также — Помидор или Тухлый Помидор.
  • Дарт Барас из SWTOR — Дарт Картман. Для нелюбителей — Дарт Жиртрест Жиробас (Darth Fatass).
  • Валкорион (последнее полноценное воплощение Императора Ситхов Вишейта) из всё той же SWTOR — Валокордин.
  • Капитан Фазма — Спазма, Плазма, Протоплазма, Заразма, Маразма (хотя до дряхлости ей далеко — умерла молодой, дважды), Оргазма, Фантазма.
  • Мон Мотма — Тетя Мотя.
  • Бо-Катан Крайз (вообще-то Криз, но переводчики решили избежать ассоциаций с гипертоническим кризом) — Тётя Катя, Катюша, Рыжая Няша, Катерина Адонаевна.
  • Хан Соло у Гонфильма стал Паханом Соломой (или просто Пашей, а для младших персонажей — Дядей Пашей). Еще как-то проскакивало фамильярное Хаша и Ханя, а еще были Ханыга и Ханурик (это не совсем корректно, выпить он, конечно, любит, но не алкоголик же), а также Битл (ибо Харрисон, играющий соло). Коль выпить горилки надо, то еще Хан Сало (тут нельзя не припомнить пародию, где он Ham Solo).
    • После седьмого эпизода — Троцкий (ибо был убит ледорубом кайлом)
  • Чубакка — Чувак, Чувяк, Собакка (по признанию Лукаса, от этого слова имя и происходит), Половичок. В одном из переводов книги — Чуби. Внутри самой вселенной он, конечно же, Ходячий Коврик, но сказать вслух такое позволительно лишь Хану и Лее.
  • Агент, а потом капитан Алекс Каллус — Саня Кактус.
  • Митт’рау’нуруодо (или просто Траун) — Сквидвард, после забавного сравнения и общей всратости новой версии в «Повстанцах».
  • Эзра Бриджер — благодаря показанному в первых же сериях хобби и причёске как у героя мультфильма получил кличку Аладдин.
  • Гера Синдулла — Космическая мама. Аналогично, Кэнана Джарруса фанаты называют Космическим папой.
  • Джабба Хатт — Жаба (не исключено, что от этого слова имя и происходит).
  • Боба Фетт — Вова, Попа, Афанасий Афанасьевич, Толстый Буба (из Jedi Academy). Его папаня — Джанго Освобождённый.
  • Себульба — Це Бульба, Тарас Бульба, Рукожоп, Грицько Шумахер.
  • Сноук — среди недовольных новым каноном от Диснея личностей периодически встечается: Дедок
  • Принцесса Лэйла и хан Соловей (из серии стимпанковых картинок на тему ЗВ).
  • Главного героя серии комиксов Наследие — потомка Скайуокеров — фаны часто звали Наркоманом, потому что… да, именно поэтому.
  • Дин Джарин — Убийца Дроидов. Семенченколорец.[2]
  • Грогу — Дитя, а чаще — малыш Йода, потому что его имя стало известно только в 5 серии 2 сезона. Также в некоторых частях фэндома распространены клички Йодито и Йодлер.
  • Члены Альянса повстанцев — криминал скам.
  • Сопротивление — шайка-лейка (собственно потому что организацию возглавляет принцесса Лея).
    • Кстати, саму Лею после восьмого эпизода фанаты окрестили Робаутом Жиллиманом, поскольку она тоже вылетела с командного мостика в открытый космос без скафандра, повисела там некоторое время, самостоятельно вернулась на корабль и отделалась лёгким испугом.
  • Чувствительные к Силе — Силовики (хотя обычно просто транслитные Форсюзеры), Мечемахатели, в старину — Космические маги/Космические самураи.
    • Ситхи — переводческий срач между сторонниками «ситхов» и «ситов» породил Сито со стороны первых и Дартхов со стороны вторых. Автору правки вспоминаются Стихи (не всегда это опечатка), Тёмныши и Позорные подситки (в отношении неполноценных ситхов или просто надоедливых тёмных джедаев).
    • Джедаи — внутримировой пример. Завоеватели из другой галактики Йуужань-вонги звали Скайуокера и компанию не иначе как Джиидаи, что мгновенно перешло и в фэндом. Джыдаи тоже периодически встречаются. Из внешних примеров, различные варианты сращения Джедаев с жидами. Еще один вариант — космохиппи.
  • Джа-Джа Бинкс — Дарт Джа-Джа, из-за распространённой среди фанатов шуточной теории, что он является лордом ситхов по-круче Палпатина.

Книжный цикл «Песнь Льда и Пламени» и телесериал «Игра престолов»[править]

  • Планетос — фанское (не официальное!) прозвание мира, где происходит действие.
  • Эддард Старк — Глупый Нед, Типичный Шон Бин, Недостарк.
  • Роберт Баратеон — Боба, Бобби, Бобби Би, Робин Бобин Барабек, Боб Багратион.
  • Серсея Ланнистер — Львичка-алкоголичка, Алкогольвица, Королева Дырок (первые сезоны), Тёмная Властелинша (после шестого сезона), Мама Лена, Цирцилла.
  • Тирион Ланнистер — Маленький Лев, Карланнистер, Бог Титек и Вина, Бриллиантовый Лидер Диванной Партии, Терёха, Тиря. И, конечно, Бес и Полумуж (то и другое — прямо из канона), Гном
  • Дейнерис Таргариен — Дракономать, Вареничка (не спрашивайте, почему), Дурерождённая (для тех, кому она не нравится), Деничка, Деня, Дени/Дыня Таргарян, Королева титулов, Бровиси (за неподражаемую актёрскую игру Эмилии Кларк, это просто надо видеть), Маман Трёх Драконов (введено в оборот Красным Циником). Есть как минимум одна непристойная (и взятая прямо из текста оригинальной книги); в сокращённом виде маскируется хейтерами под ШТ — мол, Шторморождённая, но знатоки догадываются-с.
  • Драконы Дейнерис — 3 Молодца из Ларца, Братья Смауга.
  • Кхал Дрого — хан Батый.
  • Джорах Мормонт — Король Френдзоны, Джорик, Жора.
  • Станнис Баратеон — Сметаннис, Сраннис (для тех, кому он не нравится), Истинный Король (для тех, кому нравится, но встречается и в саркастическом ключе); Чугунатор(для тех кому понравилось книжное сравнение братьев Баратеонов с металлами),Станислав Степанович Оленев[4]; просто Стас(ян).
    • После того, как он «во имя великой цели» (в сериале) сжёг на костре родную дочь, некоторые фанаты франшизы даже стали называть его «Сатаннис», и сочинили стишок: «Раньше Станнис был Сметаннис, а теперь он стал Сатаннис». Также вошли в ход прозвания Упоротый Олень и Отец года.
  • Мелисандра — Мел, Меля, Красная баба, Красная ведьма, Пироманьячка.
  • Джоффри — Джастин Бибер, Жофрей.
  • Давос Сиворт — Луковка, Чиполлино.
  • Джон Сноу — Незнайка, Незнаюскус, Нехочуха, Иван Снегов, Алёша, Снежок, Иван[ушка]-дура[чо]к, Джон Слоу, Джон Старкгариен (по мотивам одной очевидно-невероятной теории), Джоник (для фанаточек), Джонне.
    • После опубликования спойлеров последних двух сезонов — Эйгон VI Незнающий.
  • Арья Старк — Арья-убивашка, после шестого сезона сериала — Пекарь года, а также Бешеный Волчонок и Девочка-Неникто.
  • Иллирио Мопатис — Сырник (потому что он фабрикант сыра), Illyrio More Parties.
  • Юный Гриф — Эйгон Угличский, Отрепьев (по мотивам существенно более вероятной теории), Блэкфайр, Мопатис-младший (различные догадки по поводу его настоящей фамилии), Фейгон (от слова «фейк»), Сыр Эйегон (пародия на титулование рыцаря — «сир», к тому же есть версия, что Эйегона «сфабриковал» сыродел Мопатис), Эйгон Сырный.
  • Леди Бессердечная — Зомбокэт (причина понятна каждому, кто читал книги).
  • Бриенна Тарт — Миледи-сир, Бри, Торт, Не торт (последнее употребляется в отношении сериальной), Брыня из Тарту.
  • Леди Оленна Тирелл — Баба Лена, Королева Шипов.
  • Маргери Тирелл — Маргоша, Марго, Чёрная вдова, Ритка-Катафалк, Трижды Девственница, Никак-Не-Баратеон.
  • Старый Уолдер Фрей и Русе Болтон — Тамада и Баянист.
  • Русе Болтон — пан Тихий; Тихушник; Руслан Болтунов.
    • Руслан Болтоев. А сын его — Рамзан Болтоев. А не Болтунов.
  • Рамси Сноу/Болтон — Безумный Полотёр (употребляется в отношении сериального, так как там он в ходе очередного тонкого издевательства над Теоном притворялся полотёром), Спятивший Хоббит (за характерный облик в сериале), Садо-Мазо, Рамзай, Рамзан Русланович Болтоев.
  • Варис — Русалка (из-за одной шуточной теории), Скрытый Таргариен (хотя, если верить фанатским теориям, скрытыми Таргариенами является половина Вестероса).
  • Петир Бейлиш — Пётр Беляшов; Нео-король Френдзоны; Телепортатор (из-за его таланта быстро преодолевать немаленькие расстояния), Человек-Телепорт, Беляш.
  • Клиганы — семья Собакиных.
    • Григор Клиган — Гриша Собакин, Огромный Добрый Дядька.
      • Сир Роберт Стронг — Григолем (намек на «происхождение»), Зомби Гриша.
    • Сандор Клиган — Саша Собакин, Алко-марафон, Псе.
  • Эурон Грейджой — Братотрах, Король-Сектант, (Незакатанная Синяя) Губа, Его Позёрство, Все-Пьют-Эль-Сам-Пью-Зелье.
    • У сериального появилась кличка Юра-металлист: за кожаный прикид в заклепках и общую манеру поведения; он же Пальчиком-в-Задницу и Стендапер за одну сцену общения с Ланнистерами.
  • Лианна Мормонт — Крутая Кроха, Дух Севера, Медвежонок, Мормонтёнок, мелкая Мормонтиха
  • Его Воробейшество — губернатор Суон (ибо его ролью Джонатан Прайс более всего известен молодому поколению).
  • Ну и практически все прозвища, существующие внутри вселенной («Пёс» в отношении Сандора Клигана, «Вороний Глаз» в отношении Эурона Грейджоя, и т. д.).
  • Санса Старк — в последние два сезона обрела прозвище Отсосанса то ли благодаря абсолютному отсутствию мимики, то ли как ответ случившемуся сепаратизму, но точно не то, что первым приходит на ум при прочтении этого слова; она же Самса.
  • Талиса — Леди-ампутаторша.
  • Эйгон IV Таргариен — Швайгон (от нем. Schwein и Аеgon).
  • Эйгор Риверс — Бугуртстил, Бомбиттерстил, Мастер над бугуртами.
  • Бринден Риверс — Блэтрейвен.
  • Блэкфайры — Блэтфраеры. Вместо тысячи слов.
  • Миссандей — МакСандей, Мисс Сандей (в честь мороженого из «Макдональдса», которое в российском меню просто «мороженое», не «МакФлурри»).
  • Визерион — Адепт Синдрагосы.
  • Подрик Пейн — в англоязычном фандоме известен как Pod the Rod за свои внезапные постельные таланты.

«Сага о ведьмаке» (серия книг, серия видеоигр)[править]

  • Геральт — Мастер Гервант (было в книге, но прилепилось после выхода игры Ведьмак, где Геральта так спьяну называет один из NPC); Герланд из Рыбли (тоже по следам речевой ошибки одного из персонажей); Герасим; Герка; Герыч. Геральт из Темерии (когда было уточнено его настоящее место рождения).
    • Так же, с подачи Деградача: Герундий, Гербарий, Гербельт, Алкаш, Артур и т. д.
    • Часто встречается *вставить русское имя с буквы Г* из *вставить российский город с буквы Р*. Гена из Рязани, Гоша из Ростова, всё оно.
    • После сериала намертво присохло «Геральт из Бодибилдии»
    • «Полвека поэзии спустя» подарило народу феерическое «Gaylord of Rivia».
    • Также, его называют Артур Пирожков за сходство
  • Йеннифер — Йонофыр из Винегрета, Сирень из Крыжополя.
    • Нетфликсовская же получила собственную кличкут — Йеннифер из Мумбаи, Зита из Венгерберга, Йеннифер из Бангалора.
  • Трисс — Королева Френдзоны, Треска, Цыганка (версия от Netflix)
    • Паблики из ВК подарили нам кодовые имена пассий Геральта: «Рыжая полосатая сосалка» и «Шкура белого волка» для Трисс и Йен соответственно.
  • Император Эмгыр вар Эмрейс — Йожык, Соник, Купец-бакалейщик (а это прозвище прилепилось после выхода игры Ведьмак 2: Убийцы королей, там Вернон Роше представляется в целях конспирации как «купец-бакалейщик Эмгыр ван Эмрейс»).
  • Лютик — Королева Драмы, «Лютик, бл*ть!»
  • Вильгефорц из Роггевеена — Виль, Вилька, Вилка, Виль-GeForce, Джефорс. Аналогично сериальной Йен (актер араб) - из Бангалора, Мумбая и т.п.
  • Лето из Гулеты — Зима (за схожесть с тезоименитым уголовником из фильма «Охота на Пиранью»), Котлета, Летов.
  • Цири — Цирюльня. Также Сири, хотя чаще наоборот.
  • Фрингилья Виго — Негрилия, Фрингилья Нига (версия от Нетфликсов).
  • Безымянный нетфликсовский афроэльф — Яшка-цыган.

«Чужестранка» (серия книг, тв-сериал)[править]

  • Лаогера (Laoghaire, в русском дубляже сериала — «Лири») в англоязычном фандоме получила прозвище LegHair («Волосы на ногах»).

Трансформеры[править]

  • Оптимус Прайм — Робо-Иисус.
  • Бамблби — Би, Пчелка, Пчелк, Шмель, Шмеле.
  • Старскрим — Скрим или Скример (за манеру речи), [вставить любое нужное по контексту слово]скрим, птичка/комар на шпильках (для ТФП-воплощения), Станислав (Стасян, Стас), Скандалист, Звёздочка, Злой Губка Боб (для Анимейтед-воплощения).
    • Старскрим-который-смог (для всех свергнувших восплошений, вроде того, что из «Кибертрона»).
  • Мегатрон — Мегз, Ведро, Ведроголовый, Ржавый Генерал, Рогатый, Рогатрон, Megamoose (а эти три благодаря Армаде).
  • Саундвейв — Бархан (по кривому переводу имени в дубляже), Слендеркон (для ТФП-воплощения), Саня, Диджей
  • Шоквейв — Циклоп, Одноглазка.
  • Тандеркрекер — Громовая Печенька, ТиСи.
  • Вехиконы (иногда вообще все, иногда один конкретный) — Стив.
  • Юникрон — Вечно Голодный Мужик Планетарного Размера, Меха-Галактус
  • Гальватрон — Гальви.
  • Скайфайр/Джетфайр — Космическое Такси.
  • Траст — Кальмар, Кальмароголовый (для воплощения из Армады).
  • Все шестирежимники — Шестизарядники (в честь перевода японских продолжений трансформеров, где Сиксшота, Сикснайта и Гритшота назвали именно так).

Madness Combat[править]

  • Сэнфорд и Деймос - Лучший дуэт/Лучшая парочка Невады
  • Кристофф-Джебус - Святоша

В литературе[править]

  • «Гарри Поттер»:
    • Дамблдор — Дамби, Альбус-много-имен-Дамблдор, Albus-Too-Many-Names-Goat-Screwing-Dumbledore[5]; Шмеле; Товарищ Шмелёв; Любитель лимонных долек, Долькоед, ДДД (от Добрый Дедушка Дамби), Эльбрус Дамблкок, а также Дамбигад, Dumb-as-a-door, Дамбигуд, и прочие производные.
    • Драко Малфой — Хорёк/Белый Хорёк (взято из книги), Дракуся, Дурако Малахоль (из пародии «Парри Хоттер и изнанка магии»), Жрако Малфой (из-за близкого расположения «д» и «ж» на клавиатуре), Злокозненный, Блондинка, клон Люциуса.
    • Люциус Малфой — Люцик; Павлин, Люся, Самолет. Также, из-за одного забавного речевого казуса в одном из фанфиков — Вазолюб. И Х*юциус — оттуда же.
      • Автор этой правки слышал вариант «Поллюциус».
      • После обзора Икотики иногда даже называют «Абонентом» из-за неверного перевода одной сцены фильма.
    • Джеймс Поттер — Олень.
    • Гарри Поттер — Очкарик; Гарик (Гарька), Гарик Горшков, Ганя Потный, Потник, Гадя Петрович, Мальчик-который-выжил, Чертов Избранный, Золотой Мальчик.
    • Сириус Блэк — Псина; Сири (Сиря); Товарищ Чернов, Сриус Бляк, Сириусли.
    • Северус Снейп — Сева, Снегги, упаси Господи Злодеус/Злотеус, а также канонные Сопливиус и Нюниус. Из-за подобных вышеприведенному речевых казусов, в фанфиках периодически превращается то в Серверуса Снегга, то в процессора Снейпа.
    • Ньют Скамандер — Саламандер, Эш.
    • Лорд Волдеморт — Волди, Волдик, Володя, Вовка, Вован и даже Володя-морда (он же Волдеморда), Волдырь, Воланчик (от РОСМЭНовского перевода — Волан-де-Морт), ВДМ, Воланд, Лорд Смертолёт (Волан-де-Морт с французского можно перевести как «полёт смерти»).
      • Как Том Риддл — старина Томми или просто Томми.
    • Гермиона Грейнджер — Герминатор, Герми, Гермивона, Герметик.
    • Рон Уизли — Жрон (не иначе как родственник Жрунки — см. «визуальные романы»), Визли, Вылезли, Уизлитуп, Уизли номер Шесть или просто Шестой.
    • Джинни Уизли — Уизлетта, Седьмая.
    • Минерва Макгонагалл — МакКошка, МакГи.
    • Пожиратели смерти — УПсы или ПСы от Упивающиеся Смертью или Пожиратели Смерти соответственно.
    • Геллерт Гриндельвальд — Гриша, Гриня, Геля.
    • Полумна Лавгуд — Луна, Полоумная Лавгуд, лунатичка, Лунявая.
  • «Колесо Времени»:
    • Ишамаэль — Иша, после перерождения в Моридина — Ишидин.
    • Авиенда — Ави.
    • Кадсуане Меледрин — мадам Кац.
    • Губитель — Изамолюк (намёк на «происхождение»).
    • Туон/Фортуона Атаэм кор Пейндраг — Фасыста.
    • Эгвейн ал`Вир — Эгстервейн.
    • Верин Матвин — баба Вера, Вера Матвеевна.
    • Мурддраал — мурик.
    • Неназванный континент, на котором происходит почти всё действие цикла, окрещен фанатами Рандландией.
  • «Отблески Этерны»:
    • Валентин Придд — Суперваля, Мордакирпичом-младший (старший — это Кальдмеер).
    • Лионель Савиньяк — Фюрер Ли.
    • Ричард Окделл — Свин, Подсвинок, Дик Дикс, Дикуша, Няша, Порося Казанская, Минипиг (за кабана на гербе и далеко не лучшие решения).
    • Робер Эпине — Уныл-кун, Совесть Талига.
    • Рокэ Алва — Наше Всё, Алварыч, ПМ (от Первый Маршал), Фон Эпохи, Прымпердор. Последней клички удостоились и другие персонажи, которых в романе назначили Проэмперадорами.
    • Руперт фок Фельсенбург — пионер Ёлочкин.
    • Айрис Окделл — Ириска.
    • Селина Арамона — Сэлёдка.
    • Мэллит — Колотушка (после убийства Габриэллы Борн).
    • Король Фердинанд Оллар — Федя.
    • Жермон Ариго и Ойген Райнштайнер вместе — Повелители-Сами-Не-Знают-Чего.
  • Ник Перумов, цикл об Упорядоченном
    • Игнациус Коппер — Игги.
    • Сигрлинн — Сиги.
    • Неназываемый — Неназ, Неназик.
    • Само Упорядоченное — Упор.
    • Молодые Боги — СемьЯ.
  • «Хроники странного королевства»
    • Шеллар — Его Величество, и никак иначе. Ибо редкий пример персонажа, которому отдают должное даже те, кому он не нравится.
    • Кантор — Мексиканский Киллер, по характеристике от другого персонажа. Иногда Зорро (героиня отмечала, что он на него похож) или Бандерас (хоть Слово Божие и гласит, что она имело в виду не ту экранизацию).
    • Наместник Харган — после окончания его линии обычно Харганчик. Ибо бедный злодей!. До этого — Черепашек-ниндзя (вариант «птеродактиль» не прижился).
    • В свое время после обсуждения, каким словом лучше передать невероятное мастерство Камиллы — мэтресса или маэстрина, — родилось замечательное словечко минетрина.
  • Легендариум Толкина
    • Гендальф — Пендальф.
      • И иные клички от Ст. о/у Гоблина: Фёдор Сумкин, Сеня, агент Смит, Баралгин и Эффералган[6]; Гондор превратился в Гондурас, Рохан — в Незалежную Рохляндию с алкоголиком Борисом Николаичем во главе…
    • Галадриэль — баба Гала, гоблиновское Электродрель.
    • Келеборн — в юмористических целях используют квенийский вариант его имени, Телепорно.
    • Король-чародей Ангмара — Ангмарец, Моргул, КЧ.
    • Арагорн — помимо Агронома, сына Агропрома (тоже находка Гоблина), он ещё и Ара. Соответственно, Боромир и Фарамир — Боря и Фара.
    • Феаноринги — Феанорычи.
    • Келебримбор — Клбрмбр.
    • Лутиэн — Люся.
    • Гил-Галад — Гилгачад.
  • Warriors.
    • Воробей, Голубка и Львиносвет — Святая троица.
    • Огнезвёзд — Фаерворк, а ненавистники придумали ему прозвище, которое здесь не стоит упоминать.
    • Песчаная Буря — ПБ.
    • Крутобок — Крутой бок, Шарик.
    • Звездоцап — Цап/Цапыч/Цапик, Ноготь, Тигра.
    • За крайне мудрые решения и устоявшийся неточный перевод имени Дубозвезд, предводитель Грозового племени в одном из приквелов, получил кличку Звездный Пень.
    • С ростом популярности шутливых видео а-ля «Коты-воители в двух словах» в сообществах, фанаты стали называть персонажей их шутливыми кличками:
      • Синяя Звезда — Синька.
      • Фаерворк, Шарик и Ноготь как вышеупомянутые Огнезвёзд, Крутобок и Звездоцап.
      • Горелый — Горелка.
      • Ярохвост — Ярослав.
      • Щербатая — Щербет.
      • Пепелица — Пепельница.
      • И куча других кличек, всех не перечислить.
  • Драконья Сага:
    • Протагонисты:
      • Цунами — Цунамька.
      • Ореола — Глори, Глорька (по её имени на английском).
      • Солнышко — Саня.
      • Луновзора — Лунозавра.
      • Беда — Печка, Лиха-Беда-Начало.
      • Карапакс — Пухлый Морской Дракончик, Морской Пирожок, Морская Булка, Черепаш, Черепашка, Черепашонок (от оригинального Turtle — Черепаха).
      • Вихрь — Квибли, Квибель (по его имени на английском).
      • Синь — Блю (по его имени на английском), Синька.
      • Сверчок — Сверча, Свечка.
    • Антагонисты:
      • Королева Пурпур — Пупур (по опечатке в книге), Прупру, Пырпыр, Пупырка (и тому подобные переделки её имени), Скарлет (её имя в оригинале), Божественная (у фанатов).
      • Мракокрад — Мрачный Самогон (прозвище ещё тех времён, когда шестую книгу ещё не перевели, и существовал лишь фанатский перевод, в котором его звали Мракогон); Мракосрак, Сракокрад и тому подобные «лестные» прозвища у тех, кому он не нравится.
    • Прочие:
      • Королева Глетчер — Гречка.
      • Анемона — Анимена, Аня.
      • Миротворец — Миротворог; Клубничник, Полурадужное Недоразумение — у хейтеров.
    • Песчаные принцессы (Огонь, Ожог и Пламень) — Три девицы под окном.
      • Ожог — Ожоп, Ожожа.
      • Пламень — Пельмень, Пельмешка.
    • Племена:
      • Ночнокрылы — ночнушки.
      • Ледокрылы — ледышки.
      • Песчанокрылы — песчанки.
      • Небеснокрылы — ебесные (у тех, кому это племя не нравится).
      • Ядожалы — ядожопы.
  • «Отверженные» — кличек тут много.
    • Грантэр — просто Эр. Или «эр прописное».
    • Анжольрас — капитан Запад, Бесстрашный лидер, Апполон.
    • «Друзья Азбуки» — мальчики-с-баррикад.
  • Франкенштейн Мэри Шелли. Как только ни называли безымянное создание, но самое близкое к нашему случаю — Адам Франкенштейн.
  • Worm
    • Тейлор — Королева Эскалации.

В кино[править]

  • Кошмар на улице Вязов: Фредди Крюгер — Федя Крюков.
  • «Защитники»:
    • Хан — Зимний Казах, Шиноби скрытого кумыса
    • Арсуса с подачи одного обзорщика прозвали Медвежопой.
    • Главзлодея Августа Куратова обозвали Силиконовым пупсом. Также он стал известен как Апрель Кастратов, Ноябрь Косматов и так далее.
  • Малхолланд-Драйв: загадочный человек, живущий за кафе «Winkies» — Человек-овца, Ведьма, Монстр, Демон-из-сна.
  • Годзилла:
    • Годзилла из фильма Роланда Эммериха (он же Зилла) — GINO (Godzilla-In-Name-Only).
    • КосмоГодзилла — Ксенилла (по крайней мере в англоязычном фэндоме, назван так в честь использования этого имени в фанфике-кроссовере «Мост»).
    • Мехагодзилла эры Хэйсей — Самолет-туалет.
  • Shingeki no Kyojin — Троица главгероев (Эрен, Микаса и Армин) — три тупых японских подростка (С)
  • Пираты Карибского моря:
    • Капитан Джек Воробей — Кэп, пан отаман Горобэць.
    • Элизабет — Лиза, Лиззи, Бет, Бетси.
    • Барбосса — Барбос, Барбоска, Гек.
    • Дэйви Джонс — Ктулху.
    • Прихлоп Билл — Герой Советского Союза (за звезду на полморды).
    • Анжелика — fеm!Джек, Эдуардовна.
    • Капитан Салазар — Салазка, Сфлизерин, Ревнивый Муж.
  • Предалиен из «Чужой против хищника 2» — Чушник.
  • Все умрут а я останусь :
    • Настя — Ненастье, Нэсти.
    • Алекс — Кидаловозанова
    • Ляля — Соска тупорылая
    • Родители Кати — Гнойные жабы
    • Жанна — Чувырла
    • Катя — Вубиняша
  • «Хоббит»:
    • Торин Дубощит — Дубощитский.
  • Первый Орден из новой трилогии Star Wars — Колхоз «Знамя Палпатина»
  • Матрица:
    • Морфеус — Матвей, Шоколадный Заяц. Спасибо Гоблину за смешной перевод.
    • Агент Смит — Папочка Эльф. Опять же, из-за гоблинского перевода и того факта, что его сыграл тот же актер что и Элронда из Властелина Колец (к которому Гоблин тоже приложил свое творчество).
  • «Лига Справедливости», что Уидона, что Снайдера — главный злодей Степной Волк, он же Степпенвульф, русскими зрителями ласково прозван Степой.
  • Киновселенная Марвел — за цвет кожи Таноса называют Баклажаном и Синяком.
    • Более редкая кличка — Казахастанос.
    • Халка в исполнении Марка Руффало прозвали Чипсоедом. А также Хуффало.
    • А к Йонду из-за нескольких его реплик во вторых «Стражах Галактики» крепко прицепилось прозвище «Мэри Поппинс».
  • Киновселенная Mortal Kombat. Новый герой Коул Янг — Колян (с лёгкой руки ютубовских обзорщиков). Ему очень идёт! Он же, по замыслу авторов, весь такой обыкновенный, бытовой, приземлённый (но вроде не гопник), и одновременно и неглупый, и простой как два цента одной монеткой.
    • Ну а Sub-Zero как только не дразнят! И Морозильник, и Морозило, и Дед Мороз (Отмороз), и Сосулька, и Ледышка, и Холодненький, и Бирюса, и Снеговик…

В телесериалах[править]

  • Глухарь. Пятницкий. Карпов:
    • Сергей Глухарёв — Сирожа (от «Серёжа» и «рожа»; возможно, ещё и от «сирый», и от «сироп»).
    • Денис Антошин — Диня; Дэн; Картошин; Долбодятел (так его однажды назвал Глухарёв).
    • Ирина Зимина — Зяма (взято из самого сериала), Зиминоид (оттуда же), Зиминатор, Зимушка (для тех, кто ее любит), «Ира — солнце мира», Лицо Отдела, Рыжая, Лиса Алиса.
    • Стас Карпов — Кошмарпов; Железный Стас; Железный Подпол; Медведик; Всеобщая Крыша; Кот Базилио.
    • Агапов и Черенков — Агапий, Агапыч (взято из самого сериала) и Черенок (аналогично); Бим и Бом; Два Идиота.
    • Майор Морозов — Отморозов (взято из самого сериала).
    • Вадик Мельников — Самурай.
    • Михаил Зотов — Сынок, Мажор, Вампир(ёныш), Мучитель, Глиста, Непобедимый Дрищ, Мистер Причёска, Бордельеро, Петух.
    • Светлана Малышева — хейтеры изощрялись как могли: Нежная Фиялка (именно через «я»), Ходячее Недоразумение, Тридцать Три Несчастья.
    • Анна Сенцова, едва не вышедшая замуж за Глухарёва, но погибшая в автокатастрофе — Ангелица.
    • Катя Русакова — Ангелица (поскольку сыграна тою же актрисой, что и Анна — Викторией Герасимовой; это кастинговое решение возмутило многих фанатов); Восставшая из Мёртвых (по той же причине); Зайка; Русская Красавица.
    • Лена Измайлова — Железная Кнопка (по имени одного персонажа из культового железниковского «Чучела»); Железная Леди.
    • Ткачев — Ткач (взято из самого сериала).
    • Климов — Крутышка, Коллектор.
    • Терещенко — (Одинокий) Волк; Волчара; Бешеный Волчок.
    • Фомин — Водочник, Водочный Магнат.
    • Олег Казаков (почти бессменный дежурный по отделу) — Вечный Олег.
  • Воронины:
    • Николай Петрович — Мистер Хрень, Пивной бочонок.
    • Галина Ивановна — Гадюка Ивановна
  • Breaking Bad и Better Call Saul:
    • Уолтер Уайт — (уважительно) Дядя Уолтер, Белый, Тот, кто стучит, Уважающий химию, W², Эль Химико.
    • Джесси Пинкман — Язик Розовый, Сучара, Женя Пиманов, Тот, кто косячит.
    • Густаво Фринг — Чилийский Знайка, Чилийский Лайт, Комбобрейкер.
    • Хэнк Шрейдер — Опер.
    • Лидия Родарт-Куэйл — Лидия-хламидия.
    • Жёны главных героев (обязательно вместе!) — Машка и Скашка, «Легендарная Машка и её сестра, популярная Скашка».
    • Майк Эрмантраут — Деда Миша, Михуил, Дед-во-сто-стволов-одет.
    • Сол Гудман — Соломон Хорошевич, Падучий/Скользкий Джимми (каноничное).
    • Дон Эктор Саламанка — Мексиканский Макаренко.
    • Дон Эладио — Жирный грек, Дон Оладья. Для более прошаренных зрителей — Мэнни.
    • Лало Саламанка — Эдик.
    • Тед Бенеке — Эники-Беники, Тед Побегун, Пизнесмен.
    • Стив Гомес — Стёпа Гомосенков.
    • Тортуга — Черепуга
    • Семейка наркоманов из второго сезона — Кончаловский и Кончита.
    • Ресторан «Los Pollos Hermanos» — Гастрономическая артель «Братья Цыплаковы».
  • «Баффи — истребительница вампиров» (1997)
    • Баффи — Бафусик, Бабах, Няша из стали, Маффин, Похитительница сумерек.
    • Ксандер — Бесполезносандер, Дураксандер, Плаксандер, Одноглазый и убогий.
    • Уиллоу — Ива, Иви, Ведьмочка, Пельмешка , Лесба-мраккультистка.
    • Корделия — Принцесса Персии, Поцелушка, Вот-Так-Коккури.
    • Аньянка — Сиськодемон.
    • Спайк — Грязный байк, Гудини, Рыкалка.
    • Тара — Хару.
  • «Гадалка»:
    • Ирина из эпизода Королева красоты — Иркен.
    • Ольга из эпизода Смертельный аромат — РИЗ (рыжая избалованная задница)"
    • Гадалка Дарья — Молочко.
    • Гадалка Виктория — Компот.
    • Виктория из эпизода Любовь взаймы — Творожок.
  • «Рассказ служанки» — любимец публики Фред, Фредик, Федио, Федо́р… А также Федорино горе и Федя.
  • На форуме поклонников отечественного сериала о Шерлоке Холмсе за собакой Баскервилей закрепилась кличка Боська.
  • «Благие знамения»:
    • Азирафаэль — Азичка. А ещё — Рафаэлло, Азирафаэлло, Зира, Зефирка, Булочка…
    • Кроули — Кровля (как вариант — Кровля-черепица), Змей.
    • А любимый фанский пейринг Вельзевул+Гавриил красиво именуют Бляхомуха+Бляхомуж.
  • Babylon-Berlin:
    • Гереон Рат — Хереон, Герка, Герыч.
    • Шарлотта Риттер — Соня Мармеладова, Лотка, Товарищ Инспектор, Шарли, Девушка в зелёной шляпке.
    • Бруно Вольтер — Черчилль.
    • Алексей Кардаков — Непотопляемый/Неубиваемый троцкист, Говно не тонет.
    • Эдгар Кассабян — Армянин (каноничное), Турецкоподданный, Добрый Ээх, Мафиозник.
    • Вальтер Вайнтрауб — дон Каброн (каноничное)
    • Анно Шмидт — Док, Прожжёный специалист.
    • Леопольд Ульрих — Доктор Пила.
    • Грета Овербек — Андребек, Просто Бомба.
    • Гюнтер Вендт — Путин, Герр Оберст, Скарфэйс, Шахтёр, Орущий суслик.
    • Альфред Ниссен — Алик, Мажор, Николашка (за самую, кхм, известную на постсоветском пространстве роль Айдингера), Меченый.
  • «Мандалорец»: 
    • Мандо — Убийца Дроидов (ибо действительно похож на Гобса),
    • Малыш — Бэби-Йода.
    • Мофф Гидеон — Густаво Фринг.
  • «Джессика Джонс» — Килгрейв — Убеймогила, Гробик, Манипулятор. Автор правки долго с Убеймогилы ржала.
  • «Пацаны»:
    • Штормфронт (Stormfront) — Storefront после того, как бариста таким образом на стаканчике обозвал её Витриной.
    • Хоумлендер (Homelander) — Homeowner по аналогии с предыдущей додумали уже фанаты.
    • Чёрный Нуар (Black Noir) — Пино Нуар, Блок Нуар.
    • Глубина (The Deep) — The Creep за обращение с женщинами.
  • «Великолепный век»:
    • Валиде-султан — Баба Валя.
    • Хатидже — Истеридже.
    • Сафие-султан — Баба Софа.
    • Кеманкеш-паша — Кеша.
  • «Кольца Власти» от Amazon:
    • Галадриэль прозвали Галочкой. С ее жлобскими манерами получилось в самую точку.
    • Колдунью непонятного пола называют Эминем еще с трейлера за сходство с известным репером.
  • «Этерна» — появившегося в сцене выпуска унаров короля Фердинанда окрестили Бэбэем за внешнее сходство с известным ютубером.
  • House of the Dragon:
    • Рейнира — Дэни 2.0, Рыня.
    • Деймон — Принц Димон.

На телевидении[править]

  • «Что? Где? Когда?»:
    • Александр Друзь — Груздь, Ухо, Трус, Усатый. Также Дрозд, Дружбан, Абрамыч, Магистр вранья, Гусь, Грусть… И одно неприличное в рифму.
    • Максим Поташёв — Фотошоп.
    • Алёна Повышева — Алёна Ковач, Леди Чокер, Ким Чен Ын, Госпожа Садистка.
    • Алесь Мухин — Жадина, Мухчин.
      • Иногда и Ась(!), Муха.
    • Борис Крюк — Мистер Хук, Капитан Крюк (хотя он и не капитан), Крючок, Дядя Боря, Ботанчик, Тёмный властелин Нескучного Сада, Хрюк, Загадочник, Борис Отгадунов.
    • Фёдор Двинятин — Господин Серсо.
    • Борис Бурда — Человек-энциклопедия. Впрочем, в некоторых ситуациях он и сам себя называл в похожем духе.
    • Ася Шавинская — Сливинская (потому что было подозрение, что ей сливают ответы).
    • Алексей Блинов — Туз.
    • Александр Бялко — Бородатый.
    • Андрей Козлов — Козлятина, Человек-Полностью-Соответствующий-Своей-Фамилии, Козлина, Психопат, Лукашенко (из-за уловимого внешнего сходства), Худший капитан клуба, Не-магистр, Трамвайный жлоб.
    • Елизавета Овдеенко — Овладеенко, Офигеенко, Магистерша.
    • Дмитрий Авдеенко — Нет, не тот, Шаурма (после того, как подметили его сходство с певцом Буррито).
    • Ровшан Аскеров — Королева драмы, Истеричка, Главный плохиш клуба, Бабник, Подлец, Эрудит [матерное слово в рифму]. (!)
    • Команда Аскерова — Гарем, Сейлор Воины, А зори здесь тихие.
    • Виктор Сиднев — Тикет, Пухлый усатый с медальоном, Хитрый Филин, Сидней, Ситников, Мастер управлять евреями.
    • Команда Сиднева — Пенсионеры, Старейшины.
    • Борис Левин — Типичный еврей, Жадный гном.
    • Михаил Дюба — Дюма, Дзюба.
    • Инна Семёнова — «Как Друзь помолодел», Инна Друзь (аналогия с дочерью Абрамыча, тоже некогда игравшей в ЧГК).
    • Ким Галачян — Орангутян, Шутов (фамилия жены), Калачян, Ким Нарциссович, Кардашьян, Каланча, Конча (!!)
    • Иван Марышев — Бедный родственник, Лысый.
    • Алексей Самулёв — Алексей, который не смог (взять суперблиц).
    • Антон Иоков — Святой Иоков, Бог.
    • Балаш Касумов — Лаваш, Калаш, Бараш, Шалаш, Балашка Сумкин.
    • Иван Жаркевич — Серый мямля (поначалу)
    • Команда Жаркевича — Дети, Школьники.
    • Денис Галиакберов — Галя, Татарин, Мальчик, Галиамперов. Неприличное тоже было.
    • Константин Рудер — Атомный капитан.
    • Никита Баринов — Худой эгоист, Верблюд, Человек на корточках, Единственный игрок команды Рудера, Человек, бегающий по 10 километров в день.
    • Илья Баженов — Николай II (из-за внешнего сходства).
    • Денис Лагутин — Левша.
    • Борис Белозёров — Борька-каротин, Мгимошник, Белозёр, Белаз, Шалун.
    • Станислав Мереминский — Стололоматель.
    • Вера Рабкина — Тряпкина, Рябкина, Драбкина.
    • Илья Новиков — Гномиков.
    • Дарина Сибуль - Новая Повышева.
    • Больше всех не повезло защитнику интересов телезрителей Дмитрию Брейтенбихеру: Брайтенбургер, Братенбобер, Оченьбухер, Суперпупер, Штандартенфюрер (педаль в чёрный ящик). И это ещё не всё!
    • Защитник интересов знатоков Андрей Черемисинов — Дед в смокинге.
    • К представителям фирм-спонсоров в 1990-х, которые могли вмешаться в игру, повысив ставки, «прилипало» прозвище в духе переиначивания названия компании под фамилию. Но спонсоры менялись быстро, так что многое давно забыто.
  • Телезритель Николай Сущенко, вызвавший скандал своим написанным совместно с женой вопросом - Вездесущенко.
  • «Своя игра»:
    • Сергей Дубелевич — Дуб Елевич.
    • Александр Либер — Ливер, Кракен, Александр Первый.
    • Анатолий Вассерман — Онотоле. В начале 2000-х Компьютер-на-танке.
    • Пётр Кулешов — Эрих Краузе.
    • Мария Верещагина — Терминатор.
    • Кирилл Богловский — Жерар Депардье, Патлатый.
    • Глеб Агапов — Неадекватыш, Гамадрил, Бородатый Няшка, Картавый Гений, Хлеб, Грэб.
    • Евгений Калюков — Гражданин с гнильцой (для хейтеров), Бог кнопки, Кнопочных дел мастер (для фанатов).
    • Александр Монвиж-Монтвид — Вжик-Вжик.
    • Юрий Хашимов — Дедушка Ха, Хитрый Лис, Юра Машина, Хошимин, Хашимото.
    • Анатолий Белкин — Анатбел, Командор.
    • Иван Семушин — Джон Леннон.
    • Андрей Чернявский — Чандр.
    • Игорь Мокин — Мохин.
    • Арсений Голубь — Гений (в рифму с именем и после того, как победил Хашимова), НеГений — после вылета.
    • Дарт Брызгалов — Дарт Вейдер. Что логично, ибо своё нынешнее имя Евгений Владимирович Брызгалов выбрал как раз на почве любви к «Звёздным войнам»
    • Дмитрий Карякин — Бен Стиллер.
    • Владимир Арцыбашев — Палпатин, Арцыбарышев.

В мультсериалах[править]

  • «Лига справедливости»:
    • Члены-основатели Лиги — «Большая Семёрка».
    • Лекс Лютор, слившийся с Брэйниаком — «Брэйнтор», или как вариант «Люксоак».
  • «Скуби-Ду: Мистическая корпорация»: чужеродное чудовище, которое заточено в катакомбах Кристальной Пещеры, не имеет имени; фанаты называют его Нибиру, по имени планеты, откуда прибыл монстр.
  • Gravity Falls:
    • Гиффани — Моника, Юно Гасай
    • Мейбл — Мебель, Мей.
  • Arcane:
    • Вай — Вайфай, Сырок, Толсторукая (из игры), Нефтяное пятно (во втором сезоне).
    • Паудер/Джинкс — Булочка с корицей, Пау-Пау (хотя, это больше к её старой личности), Сглаз, Порча.
    • Кейтлин Кирамман — Кексик (каноничное), Катька, Графиня Лесбиякула, Шляпа (из игры).
    • Силко — Батя года, Лучшая вайфу, Доктор Быков на максималках, Босс подсобки.
    • Джейс Талис — Молотобоец.
    • Виктор — Витёк, Вестник Прогресса (каноничное), Печенька с предсказанием (от Джинкс), Гендо Икари здорового человека, Кибер-Иисус.
    • Севика — Левша (каноничное).
    • Маркус — Чмаркус.
    • Иша — Джинкс-младшая, Пианино.
    • Экко — Коротышка, Мальчик-спаситель (каноничное), Часовщик, Чмэкко.
    • Хеймердингер — Хеймер, Фурри-дед, Хомяк, Мудрый котик.
    • Амбесса — Чёрная шпала.
    • Советник Болбок — C3PO.
  • My Little Pony: Friendship is Magic:
    • Шестёрка главных героинь — «Mane 6» (игра слов: английское «main» — «главный» звучит как «mane» — «грива»);
      • Твайлайт Спаркл — Твай, Твайка, Тволот/Тволота и, аналогично, (Тварьлайт Спаркл), Сумеречная Искорка (по нелюбимому в фандоме официальному дубляжу, гротеск. искаж. Семёрки Искрятся), отдельно стоит отметить еретическое понятие Твайликорна, который как будто совсем другой персонаж, за что её ещё называют Twimpostor;
      • Эпплджек — ЭйДжей, Яблочная Водка (один из переводов имени), Яблочный Домкрат (другой), Кальвадос (по аналогии с Яблочной Водкой), Опельжук, Эпплуха, CandleJa, Жока;
      • Флаттершай — Флатти, Шай[7]; Флютаршай (с немецким акцентом одной второстепенной героини); Дрожащий Стыд (опять буквальный перевод в стиле «Карусели»); Флутершу (пошло из обзора на игрушки); Шаттерфлай (догадайтесь: кто её так называл изначально?), Среди тех кто ее любит меньше — Факкершай и Психошай (последнее протекло с одного из фанфиков по ФоЕ, в котором это вообще отдельный персонаж хоть и её дочь).
      • Рэйнбоу Дэш — Дэшка, Радугова Даша (игра слов на основе официального перевода); Бока (обычно в пару с Эпплджек), Соник (за Соник Рейнбум)
      • Рэрити — Рара или Рарара (прозвище появилось задолго до появления другой Рары), Шмэрити (Dungeons and Discord), Зефирка или Зефирная Пони (следствие одного мема), Швея (по работе[8]); Королева драмы;
      • Пинки Пай — Пинкамина [Диана Пай] (имя «по паспорту», ассоциирующаяся с её альтер-эго), Розовый Пирог, Понка, ПинКамина (с фанского ролика про ГЫГА ХОРН БРЕЙКЕР);
    • Биг Мак — гамбургер. А вот полное его имя — Биг Макинтош, в честь сорта яблок. Альтер-эго же его в местном не D&D получило кличку Довамак из-за характерно рогатого шлема и вообще некоторого сходства экипировки с доступной в «свитках».
    • Принцесса Селестия — Тия, Троллестия, Тортолестия, Злолестия и прочие -лестии, в зависимости от того, какую черту принцессы в данном случае хотят подчеркнуть (Хитролестия, Бесполестия и так далее). А вот Молестия — это уже как бы и другой персонаж.
    • Сансет Шиммер — Саша (русифицированный вариант, происходящий от её собственных инициалов), Саня, Санька, Санни, Санчес, Санчоус, Закатная Мерцалка, Закатя. Также встречается Суся.
    • Старлайт Глиммер — Глим-Глэм, Старли, Глимми, у хейтеров Пучи/Лайка (Poochie, на самом деле «Дворняжка», по аналогии с персонажем из Симпсонов, добавленным в местное шоу внутри шоу по желанию левой пятки продюсеров) в русской части фандома также Глаша, Звездосвета и Психованная Лошадь (ПЛ) и Старлайт Гиммлер. Последние два были придуманы радикальным ненавистником данного персонажа, но впоследствии первое переняли поклонники Глиммер, используя в ироничном смысле.
      • Ну а уж товарищ Старлайт её стали называть сразу же.
    • Шайнинг Армор — Шаня.
    • Дискорд — Дэкор, Поняшный Тзинч, Козинак, Тот-Кто-Не-Любит-Голубей, Поняшный Кью за актёра озвучки и поведение, Лун (китайский дракон то есть) Хаоса.
    • Королева Кризалис — Кризи, Крис, Злюка-Кризалюка, Кристина, Кристалл, Сырнопони (за дырки в ногах), Сырная Королева (одна команда переводчиков постаралась), Жукомама, Керриган;
    • Король Сомбра — Сомбрерыч, Сосо, Король Иосиф, Урум-бурум, Граа Кристаллы (за то, что этим его озвучка в его первое появление и исчерпывалась), Ультрафиолет…
    • Найтмэр Мун — NMM или по-русски НММ, поклонников встречается Нурмурмур, Чёрная Злюка.
    • Пейринг Твайлайт и Эплджек — Чулка и Труська.
    • Флэш Сентри — Брэд (из-за предварительных неподтверждённых данных), Похититель вайфу.
    • Торакс — Грудная Клетка (от латинского перевода имени), Сундук (снова гуманитарии развлекаются), Олень, Кенариус, Главный Хипарь, Жучок. Некоторые обожатели королевы Кризалис называют его Ржавчиной, Жукогеем и Рогоносцем;
    • Коузи Глоу — коза, козявка, crazy glue («сумасшедший клей», по созвучию с именем).
      • За внешность автор правки её называет не иначе как «Злая Пони-Мальвина».
    • Имена некоторых фоновых персонажей изначально были фанскими кличками (Лира, Дёрпи Хувс/Дитзи Ду, Доктор К[т]опыто), но так прочно закрепились в массовом сознании, что просочились в канон.
      • С Дёрпи всё же зигзаг: официально она в титрах указывается как Маффинс, хотя в самом сериале упоминалась как Дёрпи, из-за деятельности американских борцух за нравственность.
  • «Вселенная Стивена»:
    • Стивен — Степа Космос, Стёпка, Степан Григорьевич (сын Грега Юнивёрса), Юнистив. Иногда достаётся и фамилии, в результате получается Степан Вселенский.
    • Конни — Коняшка, Конка, Конина, Кончик (!), Кончита (!!!).
    • Гранат — Граня, Гарнит, Горнило.
    • Аметист — Марганцовка.
    • Жемчуг — Перловка, Пёль, Женя.
    • Перидот — Тортоголовая, Дорито(с) (за причёску), Симон Каминович (за портретное сходство), Пери, Пирамидка, Передок, ещё одно нецензурное, зелёный гремлин (за деградацию рисовки и роста на протяжении сериала).
    • Сугилит — Гриволит, Сфинкс, Камина.
    • Сардоникс — Шива, Спанч-Гем (за диастему), Повелительница Бурения, Камень-который-пронзит-небеса.
    • Ляпис Лазурит — Ляпсус, Ляпис-Трубецкой, Неляпис, Обляпис, Синька.
    • Яшма — Яшка, Джас, Жыспар, Каспер, Яшпер, Яшперица, Кинг-Конг.
    • Шпинель — Хатико
    • Голубой Алмаз — Палпатиновна, Ассасиновна.
    • Жёлтый Алмаз — Рожа страшная (за выражение лица в одной серии, ставшее локальным мемом), Yellow DIOmond (в англоязычных интернетах за сходство с Дио Брандо).
    • Белый Алмаз — Её Высокомерное Снисходительство (по крайней мере, употребляется автором правки).
      • Кажется, автор этой правки читал Homestuck, ибо этот псевдоним (перевод может быть разным, но смысл тот же) носит одна особа из Homestuck, схожая с Белым Алмазом тем, что они обе злые диктаторы гордой и воинственной расы.
    • Все самоцветы вообще — Лесбокамни.
  • «Аватар: Легенда об Аанге»:
    • Аанг — Лысый, Плешивый, Человек-Указатель, Дзен-нудист, Далай-лама.
    • Хозяин Огня Озай — Азазай, Сасай, Озайка, Мазай, Мастдай.
      • Вместе с семьёй — «дед Озай и зайцы».
    • Зуко — Сцуко, Меченый, Онанист (ибо долго гонял Лысого).
    • Айро — Генерал, Айронмэн, Айронс, Дед-чаевед.
    • Аппа — Белый бада, Склисс.
    • Азула — Азунян, а вместе с Мэй и Тай-ли — Ангелы Озая.
  • RWBY:
    • Руби Роуз — Рубс, Красная, Little red, Розя, Чулка, Шапка.
    • Вайсс Шнее/Шни — Вася, Вайсс Крупп, Снежная Королева, Вайсскимо/Вайсскрим/Мороженка, Айс Шайссен (для недоброжелателей, так как перевод с немецкого неприличный), Эльза.
    • Блейк — Китти-кэт, Кися, Бася.
    • Янг Шао Лонг — Труська, Сисястая, Шинку, Яня.
    • Жон Арк — Паладин, Рыцарь, Тошнотик, Блондинчик, Яун Дуг.
    • Нио — Мороженка и Мэри Поппинс.
    • Синдер Фолл — Пепельница, Синдер Фейл. Или как вариант Золушка (буквальный перевод ее имени). После третьего сезона — Синдерфейс.
    • Пенни Поллендина — Буратинка/Буратино/Бревно, с седьмого сезона Iron Maiden.
    • Уинтер Шни — Зимушка.
    • Рейвен — Мать Года.
    • Жак Шни — Отец Года, Папа Морозов.
    • Генерал Айронвуд — генерал Дуб (как намек на подпоручика Дуба и на общую тупость), Сказочный Генерал (за чудеса компетентности и военного гения), Железный Капут, Айрондик, Вергилий, Кузьмич (в первую очередь — из-за бороды).
    • Адам Таурус — Генеральный Педофил/Генерал Педо/Педобык (понятно за что), Рыжий Фюрер (тоже понятно) Адольф/Адик.
    • Оружие Кроу — Предвестник (Harbinger). Просочилось в канон.
    • Уитли Шни (Whitley Schnee) — little Shitley, или просто Шитли.
    • Мария Калавера — баба Маня.
    • Боги-близнецы — Иньянь, Олень и Баран (за внешность, логичность и прекрасный характер).
    • Эмеральд Сустрай — Клео, Клеопатра (за стиль одежды).
    • Юма — Бэтмен (получение люлей от женщины-кошки только усугубило).
    • Оперативники — Эйсы (От Ace Corps.) Эзопы (от созвучия имени, с автором басень).
    • Робин — Навальный (за роль в сценарии), Антивральный (за проявление), (Робин)Гудша (за параллели с Робин Гудом и нередко с матерными прилагательными — за то, что на её действия иначе как в режиме «рука-лицо» смотреть сложно), Птаха/Сойка (за параллели с голодными играми).
      • А ее напарника который может прятать вещи в пространственных карманах — Гудини.
    • Артур Уоттс — Ватсон (из-за фамилии), Сутенёр (из-за стиля одежды в 7 сезоне), Псина/Психопсина (за привычку применять хакерские художества для хаоса на улицах, с оглядкой на Watch Dogs), Доктор Эггман (потому что безумный усатый учёный).
    • Фриа — Бабушка-Зима.
    • Гончая — Травец.
    • Амброзий — Гачиджинн.
  • Так же сложилась традиция, за одним исключением, давать уникальные названия пейрингам, путем придумывания словосочетания или удачного слова, а не сложения имен. Существуют как и массово-фанонные варианты, так и изредка, саркастично-издевательские. К примеру:
    • Белая Роза — Руби+Вайсс.
    • Бамблби/Догони меня если сможешь — Блейк+Янг.
    • Белый рыцарь/Желтый снег — Вайсс+Жон.
    • Ланкастер (Десперато) Руби+Жон.
    • Аркос — Жон+Пирра.
    • Орешки и дольки — Руби+Пенни.
    • Монохром — Блейк+Вайсс.
    • Падшая роза/Увядший лепесток — Синдер+Руби.
    • Черное Солнце — Блейк+Сан.
    • Джелато (подвид мороженого) — Роман+Нео.
    • Ренора — Рен+Нора (то самое исключение).
    • Греческий огонь — Янг+Пирра.
    • Чеширский кот (Кнут и пряник) — Блейк+Илия.
    • Снежная птица — Винтер+Кроу.
    • Одинокий холостяк — Кроу+Таянг.
    • Сад роз — Руби+Оскар.
  • «Рыжик и Ёжик» — Lt. Fox Vixen. Что ж поделать, если к ней по имени даже ни разу не обращались…
  • Звёздная принцесса и силы зла:
    • Стар Баттефляй — Звездобабочка, Сакура. В последних сезонах наломала немало дров, поэтому обзавелась и откровенно нехорошими прозвищами вроде Звезданутой или даже хуже.
    • Тоффи — Сюрпрайз, Джи-Мен.
  • Чёрный Плащ: По аналогии с канонным «ЧП», Антиплаща сокращают до АП (или Анти), Ужасную Пятёрку — УП (что довольно забавно, потому что у Уток Правосудия в переводе сокращение такое же; в оригинале они Fearsome Five и Justice Ducks соответственно). Мегавольт бывает Мегсом, Ликвигад — Ликви, Стального Клюва иногда прикола ради обзывают Клювным Сталем, Зигзага называют Зижным или Зизи.
  • Леди Баг и Супер Кот:
    • Маринетта Дюпен-Чэнг — Маринка, Мари, Бабажук, Жучка, Ледя Бак, Леди Цирк (за характерное поведение в присутствии Адриена)
    • Адриен Агрест — Андрюха, Андрейка, Супер-Шпрот, Банановолосый
    • Хлоя Буржуа — Хлорка, Хлойка-помойка, Слойка, Плойка, Пчеломатка, Богатая Света Букина, желтая Барби, Шкурка
    • Габриель Агрест — Багажник, Отец Гавриил, Отец года, Дед, Хищная Моль, Папажник, Темнажник, Павлижник
    • Наталия Санкёр — Наташа, Наташка, Натаха, Боевая Секретарша
    • Нино Лаифф — Черепундель, Плакса (надмозговой перевод злодейского имени Rocketear)
    • Лила Росси — Наглая Рыжая Морда
    • Люка Куффен — Лук, Лучок
    • Кагами Цуруги — Снежная Королева, Снежная Баба, Снегурочка
    • Роза Левильен — Свинка Пеппа
    • Сабрина Ренкомпри — Псина, Собака Сутулая
    • Алекс Кубдэлль — Кроликс, Крольчиха.
    • Телохранитель Агрестов — Горилла
  • Автор правки продолжает мысленно называть Еважелин Евангелионом и надеяться, что он такой не один. В итоге её мужская версия в сериале именно таким именем и назвалась. Уже совпадение ли это, или одна из множества отсылок — неизвестно.
  • Рапунцель: Новая история:
    • Рапунцель — в русскоязычном сегменте фандома её имя иногда сокращают до «Рапы». В англоязычном — до Punzie.
    • Вэриан — Вареник (самая популярная кличка у русскоязычных фанатов), Вэр, Вэря; некоторыми фанатами используется вполне каноничная кличка Hairstripe («прядка, полоска волос»), полученная им от Юджина.
    • Зан Тири — Зинка.

В комиксах[править]

  • Циклоп — Сайк, «Слим» Саммерс, одноглазый.
  • Росомаха — Рося, Розик, Сниктбаб (ориг. SniktBub, за звукоподражание выскакивающим лезвиям и его слово-паразит), Логан.
  • Железный Человек — (Человек-)Утюг, Тонька, Жестянка, Чугунок, Человек-Паровоз. После последнего фильма про Капитана Америку — Тони Карк.
  • Капитан Америка — Капитон, Кэп. Его и в каноне так зовут.
    • Капитан Гидра, Гидрант, Гидрокэп — свеженькое погоняло как следствие последней сюжетной арки.
  • Человек-паук — Спайди, ЧП, WebHead, Стенолаз, Паукан, Челопук, Спуди. «Тоби» — Человек-Паук из трилогии Рейми.
    • Коп-Паук же!
      • Доктор Октопус — Окевиа, Песочный Человек — Дрёма, Мистерио — Кинаман, Веном — Веномас и Губила, Кингпин — Кегля.
  • Суперсемейка — нет, вовсе не мультик Incredibles, а Железный Человек, Капитан Америка и Человек-Паук в фанфиках и фанартах, где Капитан Америка и Железный Человек поженились и усыновили Паучка.
  • Доктор Октопус — Док Ок, Спрут или просто Отто.
    • В результате обмена телам со Спайди, его стали называть Превосходным/Совершенным Человеком-Пауком (Superior Spider-Man).
  • Доктор Дум — Железный Дум, Доктор Железный, Витя.
  • Бэтмен — Бэтс, Бэт-папочка (за самое большое число помощников), Чалавек-кажан (с белорусского «кажан» — летучая мышь), Людина-Кажан (то же самое с украинского), Пан Кажан («господин летучая мышь» на украинском и белорусском), Бэтман, Битман, Бутман и даже Ватман.
    • Относительно Ватмана — некоторые персонажи сериала 1960х говорили с разными акцентами, посему коверкали слово «Бэтмен» как только душа пожелает. Посему проскакивали и Ватманы, и Батманы, и пр. Плюс иной раз за перевод неграмотной речи вышеназванных персонажей.
  • Супермен — Суп, Супс, Бойскаут.
  • Чудо-женщина — Чудо-баба, Дивобаба, ЧЖ, Вандер, Дианочка, Wondy.
  • Доктор Манхэттен — Синий Хрен, Блюхер.
  • Дэдпул — Мёртвый Бассейн, Дед-Пук.
  • Доктор Стрендж — Мистер Доктор (так его случайно назвал главгад), Шерлок Стрендж, Доктор Холмс и прочие прозвища от шерлокоманов (Шерлока Холмса в сериале Шерлок и Доктора Стренджа в фильме играет один актёр — Базилик Киберскотч Бенедикт Камбэрбэтч).
  • Мистерио (Bраг Человека-Паука) — Аквариумоголовый, Бека, Кинаман.
  • Саблезубый — Витёк, Сабрeтуф, Клыкастый.
  • Джаггернаут — Дредноут, Джагга, Джиггернаут.
  • Кингпин — Стас Барецкий, Амбал, Кегля, Владуха, Ренкас, Рядовой Куча (в отношении версии из сериала в исполнении Донофрио).
  • Каратель — Френки, Копатель, Палач, различные матерные вариации с окончанием на «тель».
  • Джокер — Жагир, Жокир
  • Мистер Миксипистлик — Мистер Мху (в России).
  • Галактус — Галан.
    • Это его настоящее имя, если что.
  • Декс-Старр — Rage Cat, Rage Kitty. Тошнокотик.
  • Все АИМовцы — пчеловоды, пасечники (из-за костюмов).
  • TwoKinds — Рэд, педаль в пол, его имя ни разу не называлось в сюжете, так что его только кличкой и обозначают.
  • Земля королей
    • Габриэль — Габри, Грабли, Ходячий вопрос.
    • Куромаку — Куро, Курочка, Куропатка, Ходячие ГДЗ, Сталин.
    • Данте — Чайный наркоман, Чемоданте, Цитатник.
    • Феликс — Солнышко, Сахарок, Биполярка, Сахарный передоз, Псих.
    • Вару — Зелёный куст, Зелёнка, Ватрушка, Вареник, Варушка.
    • Зонтик — Зонтя, Тряпка.
    • Ромео — Бабник, Рома, Ромашка, Джульетта.
    • Пик — Пикуша, Злая псина, Пук, Злой кот.
  • Girl Genius:
    • Geisterdamen — Духобабы.
    • Королева Зари — Зарина (от шутки про Королеву Зарина, которая уже пустила в помещение зарин).
    • Колетт, дщерь Владыки Парижского и нынешняя правительница — Чебурашка/Коля.
    • Лукреция — Лу.
    • Андроник Валуа, истинный и весьма древний Королю Бурь — Андроид.
    • Троица Огги, Димо и Максим — Висельники.
    • Неясно кто — Золушка.
    • (Ларана) — Дроу.
    • Агата Клэй/Гетеродин — Гипергрудин Филейкалепная.
    • Копии Иного в чужих телах — Лугата и Луневка.

В аниме, манге и производном творчестве[править]

Примеры вынесены в подстатью: Фанская кличка/Персонажи/Аниме и манга

В видеоиграх[править]

Примеры вынесены в подстатью: Фанская кличка/Персонажи/Видеоигры

В визуальных романах[править]

  • Серия Danganronpa этим знаменита из-за обилия запоминающихся персонажей:
    • Danganronpa: Trigger Happy Havoc:
      • Эношима Джунко — (Жирошима) Жрунка/Обожрунка/Ожирунка, Ждунка, Джуня, Эмоширма, Эношишка, Модница-негодница, Пушистое нечто, Четырехликая (за двинутую крышу), Харли Квинн, Гиффани.
      • Макото Наэги — Наегище, #Макотонетупой, Наежка-(омежка), Самокатыч, Уноги Самоката, Слабоумие-и-Отвага, Бревно с ахогом, Давай пожрём[9] Серешператор, (Котик-)Макотик.
      • Кёко Киригири — Гирька, Проклятие всея Ронпы. В Японии её часто называют Noodle Fairy.
      • Селестия Люденберг — Прелестия, Королева Лжецов (каноничная), Готейка, Гототяночка, Занавеска (за прическу), Чайная ведьма, Жгучая красотка, Горячая штучка, Баба-огонь, Девчушка-зажигалочка, Кудрявый факел, Дровишки, Шашлык, Жареная готятина, Жанна д'Арк (за коронную смерть), Супер-разводилка (AniDub), Супер-чаехлёб, Чифирница[10], Самовар-в-кружевах.
      • Бьякуя Тогами — Б*яхуя, Шмякуя, Светов, ТварЫна, Мажор, Шырлак, Тогаша, Принц-детектив, Ё…рь Фукавы, Бяка, Президент Казахстана.
      • Токо Фукава — Замарашка, Шибзда, Ходячее недоразумение, Смерть с косичками, Джин Симмонс с ножницами, Хомура курильщика.
      • Саяка Майзоно — Маянезик, Горемученица (см. первый акт), Шмаяка, Собака-Поводырь (скрещение имени Саяки в эрративном варианте, с её самоназначенной характеристикой Абсолютного Помощника ГГ), и даже, прости-господи, Сасака.
      • Леон Кувата — 11037, Кувалда, Леонушка, Первый труп, Baseball Bro, Трахтенберг, Джесси Пинкман.
      • Мондо Овада — Злая кукурузка, Поп-корн-мэн, Великий Кукурузо, Батон Сосискович, и еще куча других прозвищ его прически.
      • Аой Асахина — Сасайхина (Потом-Просина), Русалочка[11], Супер-сластёна, Пончик, Сиськозавр морского происхождения. В англоязычном фэндоме — «Swimboobs».
      • Сакура Огами — Огр (из уст Хиро), Кинг-Конг, Хоруно-на-стероидах, Яшма (из-за внешнего сходства).
      • Киётака Ишимару — Доширак, Ишимуррик, Мурка, Внук Брежнева, Сталин на минималках, Большой брат.
      • Хифуми Ямада — Хифумыч, Битартман, Повелитель Фикбука, Суперзадрот (с подачи переводчиков AniDub), Кость широкая (за комплекцию), Хомячья Морда, Котик, Бегемотик, Питер Гриффин.
      • Чихиро Фуджисаки — Чихирон, Чих Иры, Лолька с секретом, Предатель[12], Чихирский котик, «А под юбкой — пулемёт», Нож под юбочкой.
      • Ясухиро Хагакуре — Колдун, Яжка, Хагрид Одуванович, ХАГ, Цыган, Хипарь, Карга, Каргакурэ. В англоязычном фэндоме популярна кличка «Weedman» ввиду его волос, напоминающих стереотипных негров-рэперов, курящих траву.
      • Комару Наэги — Комарик, Кошмарик, Девка-с-мегафоном, Декомару.
      • Монокума — Мономишка (опять же, AniDub), Педомишка, Смехомишка, Упупушечка (за сумасшедший смех), Медведев Монокума Эношимович, Монохрен(ь).
      • Джин Киригири — Бедный Йорик.
      • Сама Академия «Пик Надежды» — Волшебный парк Джунко.
    • Danganronpa 2: Goodbye Despair:
    • Danganronpa V3: Killing Harmony:
    • Пейринги героев:
      • Пейринг Тогами и Фукавы — Ледибаг и Суперкот, Не родись красивой.
      • Пейринг Мондо и Ишимары — Бивис и Баттхед.
      • Пейринг Кёко и Селестии — 50 оттенков СелесГири (спасибо одноименному фанфику).
      • Пейринг Ибуки и Микан ― Лейкопластырь.
      • Пейринг Ибуки и Хинаты ― Оркестровая практика, Эх — рок-говнорок!
      • Пейринг Ибуки и Абсолютного СамозванцаДвоебуки, Альтушка для скуфа.
      • Пейринг Хинаты и Соды ― Друзья души Души друзей, где «души» ― это глагол.
      • Пейринг Соды и Терутеру ― Пищевая Сода.
      • Пейринг (каноничный) Фуюхико и Пеко — Мистер и Миссис Кузурю, Кузюпеки.
      • Пейринг (каноничный) Сони и Гандама — Красавица и Чудовище, Эльфийка и Демон.
      • Пейринг Гандама и Комаэды ― Рулетка.
      • Пейринг Леона и Соды — Жевательная резинка.
      • Пейринг Гандама и Микан — Друзья по бинтам.
      • Пейринг Селестии и Химико — Две ведьмочки, Милашки-полторашки.
      • Пейринг Асахины и Махиру — Именинницы.
      • Пейринг Хиёко и Махиру — Мыльномент.
      • Пейринг Шуичи и Кокичи — Чук и Гек, Зазяб и Писяб (из пабликов VK).
      • Пейринг Сейко и Руруки — Токсичная конфета.
      • Пейринг (шуточный) Хиёко и Терутеру — Рыгай@Пляши.
      • Тройничок Селестии, Микан и Корекиё — Триумвират, Совет ДаблКиллеров.
      • Тройничок Анджи, Химико и Тенко — Светофор.
      • Тройничок Саяки, Ибуки и Каэде ― Поющие трусы.
      • Тройничок Шуичи, Кайто и Маки — Тренировочное трио.
      • Тройничок Шуичи, Химико и Маки — Трио выживших.
      • Пейринг Миу и Корекиё — Шинрума, Труська и Чулка.
      • Пейринг между Корекиё, Анджи, Химико, Тенко и Кируми ― Киотский Коллекционер.
      • Пейринг между Макото, Кёко, Селестией, Саякой и Мукуро ― Гарем Макотика.


  • Doki Doki Literature Club!:
    • Всех девушек сразу — докичи.
    • Моника — Мон, Моня. В англоязычной сфере с легкой руки Stupendium встречается ГармМоника(HarmMonika).
    • Юри — Юрий, Юрик, Юрец
    • Саёри — Саёрька/Сайорька, булочка, булочка с корицей.
    • Нацуки — Нац
  • Monster Girl Quest:
    • Лука — Лучок, Лукафер.
    • Промештейн — Проми, Ангел Познания, Ангел Прогресса.
  • Ace Attorney:
    • Феникс Райт — Всегда-Правый (Always Wright), Жароптиц Правдорубов, Ник (из уст Майи), Феня, Феня Правдин, Хорасё (Данная кличка прицепилась из-за кривого фанатского перевода имён в основной трилогии), в Apollo Justice — Hobo!Phoenix, после выхода Dual Destinies — Король Камбэков.
    • Майя Фэй — Бургергёрл (В честь любимой еды), после Spirit of Justice — Изменилась-за-лето, Белый ангел (за обновлённый дизайн, включающий в себя белый плащ с капюшоном).
    • Пёрл Фэй — Жемчужинка, Пёрли.
    • Майлз Эджворт — Эджи, Эджелорд, Джемврот, Катанара. У клички «Катанара» историю точная такая же что и у «Хорасё», Районый прокурор.
    • Франциска фон Карма — Франни, Чёртовка-с-кнутом, Истеричка, Мисс Перфекционизм, Машка Киселёва.
    • Манфред фон Карма — Дед, Дед Манфред.
    • Аполло Джастис — Полли, ОРатор, Стальные (голосовые) связки, ЭйДжей, Daddy Issues - за богатую семейную историю, для хейтеров — Джа-джастис, на западе — Mister Fine (за фирменную фразу).
    • Афина Сайкс — Фина, Психологиня.
    • Дик Гамшу — Горе-следопыт, Шу, Нищеброд, Gumf**k.
    • Годот — Мистер Кофеман, кофехлёб, Визор, за рубежом — Mr. Java, Испанчик., Кофеварка, Терминатор.
    • Далия Хоторн — Милая-и-двинутая, Самый милый псих.
    • Клавьер Гавин — Любитель гитары, Ро(ц)кер.
    • Клэй Терран — Космонавт, Кайто Момота (из-за некоторой схожести персонажей).
    • Роджер Рейтингз — Джонни Депп, Дауни-мл. (за внешнее сходство), Джокер.
    • Рауфа — Принцесска, Бабочка, Танцы-с-бубном.
    • Королева Га’ран — Коран, Урсула, Паучище, Паучелло.
    • Наюта — Прокурор Грустный Монах (из уст Симона Блакквила), Косичка, Эльза.
    • Дюрк Самадхи — Папаша, Великий Дракон, Папа Дракон, на западе — Daddy Dhurke.
  • «Клуб Романтики»:
    • Александр — Саня.
    • Люцифер — Люци для фанатов, для хейтеров Люся.
    • Мальбонте и Эрагон — деды.
    • Персонально Мальбонте — Полубес.
    • Просто Динозавр. (в каноне художник подсветил ассоциацию изображением динозаврика на кармане рубашки маленького Дино во флэшбэке).
    • Масамунэ — Масяня, Маси.
    • Лаки — дьявольская собака.
    • ГГ:
  1. Мишель — Миша.
  2. Мия — ходячая проблема.
  3. Аделаида — Ада, Адель.
  • Amour sucre:
    • Шарлотта — Шарлотка.
    • Капусин — Капуста.
    • Ирис — Ириска.
    • Виолет — Фиалка.
    • Борис — Гибрид Баскова и Валуева.

В настольных играх[править]

  • Warhammer 40,000 содержит просто огроменное количество кличек. В первую очередь у сортов человеков
    • Империум Человечества — Космические Клеронацисты (Catholic Space Nazis), Католические Национал-коммунисты (Catholic Commie Nazis) и прочие прозвища с намеками на радикальные идеологии и религиозный фанатизм. Правда, только в англоязычном фэндоме.
      • Император Человечества — The Emprah, то бишь Ымпратр (так его имя произносит Индрик Бореаль из Soulstorm), Импи, Труп-на-Троне, Анафема (последние две клички — внутрисеттинговые, полученные от хаоситов и демонов соответственно), Голый Эмпирян (из-за криво переведенного гуглом Naked Empyrean, что вообще-то является Варп), Трейси (таким оказалось настоящее имя Императора в фанфикшен-пьесе «Примархи»).
      • Космодесантники вообще — мары, морячки, космоморяки, SPESS MEHREENS (опять Бореаль), пафосмарины, маринад. После появления примарисов десантников нового образца стали называть подворотомаринами, а старого — карланами. А среди фанатов компьютерных игр их иногда зовут «девочками», потому что сам термин space marine в компьютерных играх впервые был применён по отношению к Самус Аран из Metroid, вышедшего за год до первой редакции Вахи.
        • Те же космодесантники в терминаторском доспехе — термосы, термы.
        • Космодесантники в броне центуриона — колобки.
        • Дредноуты — дреды, дредаки, деды, бревноуты, гробы на ножках.
        • Ультрамарины — Унитазники (за эмблему ордена — перевёрнутую омегу), Жильмарины (в честь их примарха), Усташи (за эмблему и цветовую гамму), (Ультра)Смурфы (тоже за цветовую гамму), Суповары и Суповарины (за песню-икуку), Гардемарины, УльтрамЕрины, Ультрас и т. д.
          • Робаут Жиллиман — Жиля, Папа Смурф, Папа Суповар, Суповар всея Империума, Бухгалтер (Ультрамарины одарены в логистике), Робутэ, Гулливер, Гульмэн, так же его иногда зовут Гелендвагеном или же просто Геликом, на инглише — Robawt Girlyman. Da Big Bobby G.
          • Марней Калгар — как великий архипафосный магистр Ультрамаринов также обзывается Папой Смурфом, а также Биг МАКом (у него ФИО такое — Марней Август Калгар).
          • Катон Сикарий — «сраный в славе» (из-за опечатки в кодексе), Cunto Shitarius в англоязычном фэндоме.
          • Уриэль Вентрис — машинист (ввиду того, что из Глаза Ужаса угнал демонический паровоз), Юрочка Вентрис.
        • Белые Шрамы — собственно, «монголы» и «космоказахи», но ещё и «хохлы»/«казаки» из-за чубов на головах явно европеоидных черт.
          • Джагатай Хан — Чагатай, Джага, Чингисхан.
        • Космические Волки — Волчки, Пёсики Императора, Блохастые, Космовикинги, фурри, Волковолки (чтоб не путать с Лунными Волками, а также за любовь авторов их кодекса вставлять эпитет «волчий» куда не лень), одно неприличное от слова «попа» и т. д.
          • Леман Русс — неодобр. «Жопошник» (не забудем Просперо!), одобр. «Руся».
          • Рагнар — Нечеловеческий Рагнар (постоянный эпитет в книгах Кинга).
        • Имперские Кулаки — Прапор, Бананомарины. Благодаря древнейшей книге «Space Marine» («Инквизиторы космоса») Йена Уотсона получили прозвище «огузки» за зацикленность внимания на задницах с клеймами в виде кулаков. Иногда зовутся ОМОНом из-за любви воевать с щитами.
          • Рогал Дорн — Прапорщик, Прораб, Рогалик, Мистер Задница 30000 (более чем заслуженно), Верзоха Карамельная, Иван Дорн.
          • Владимир Пух, магистр этого ордена (уже бывший) — Винни-Пух, Владимир Пу.
          • Лександро Д’аркебуз, капитан — Волына Понятий, говноед (снова «Инквизиторы космоса»).
        • Тёмные Ангелы — дарки, пейсмарины, косможиды (за скрытность и любовь к ветхозаветным именам), Томные Ангелы, П*доры в халатах (за Внутренний Круг).
          • Лион Эль-Джонсон — Лёва, Лёня, Азис, Кончита (из-за метросексуальной внешности из арта книги цикла «Ересь Хоруса»).
          • Захариэль Эль’Зуриас — Захариил, Верзохиил
        • Кровавые Ангелы — блады, Крылатые Клизмы (эмблема у них такая, по идее изображающая каплю крови с крыльями), Золотые Сосцы (за дизайн некоторых доспехов), алкоголики (за геральдический мотив чаши и за пару моделей с кубками в руках).
          • Сангвиний — Саня-Санечка-Сангвиний, Сангвин, Пингвиний.
          • Дредноут-библиарией с варгиром Крыльев Сангвиния — ЛЕТАЮЩИЙ ДРЕДНОУТ-БИБЛИАРИЙ
        • Железные руки — Ладошки, Железяки, Дрочеры.
          • Капитан при максимально имбовой закачке — SMASHFUCKER
        • Гвардия Ворона — зэки, воронята.
          • Коракс — для недоброжелателей Кококоракс.
          • Никона Шарроукин — Коля, Шаровкин, Шикарнокин.
        • Чёрные Храмовники — кхорниты Императора (ибо астрономически воинственны, например, при потерях лезут мстить вместо перегруппировки), из банального — космические тевтонцы.
        • Кровавые Вороны среди англоязычных фанатов прозваны Bloody Magpies (Грёбаные Сороки) за манию тащить все не привинченные адамантиевыми болтами реликвии, из-за чего перереругались со всеми, с кем смогли. У нас их кое-кто зовёт Блудливыми Раввинами и Кровавыми Сороками. Самая обидная кличка — Кумиры Унылых Доверастов. Автор правки так же слышал прозвища «цыгане Императора» и «Кровавые барахольщики».
          • Габриэль Ангелос — Марио (из-за добавленной в Dawn of War 3 способности прыгать. В терминаторской, блин, броне), Ксенофил, Имперский Арлекин (за активное взаимодействие с эльдар вообще, и арлекинами в частности). А также эпичное Примарх порабощённой расы дредноутов (из-за неадекватно огромного роста в DoW 3).
          • Капитаны Бореаль и Диомед — «bold brathas» (за неподражаемую дикцию, также имеет место непереводимый каламбур).
          • Командир из Dawn of War II — Командир Гель-для-Волос (прозван так за свою причёску).
          • Сайрус — Цирус (официальный надмозговый) перевод, Цирроз, Цитрус.
      • Легио Кустодес — Бананы, Бананомарины (даже больше чем Имперские Кулаки: те просто жёлтые, а у этих ещё и шлемы подходящей формы), Кусты.
        • Командир Кустодес — Котёнок, ксенофил (оба прозвища — из TTS)
      • Серые Рыцари — серики, для ценителей изысканного юмора — серуны или срыцари.
        • Калдор Драйго — Иван Драго, Калдор Срайго. Калдырь Дранго.
        • Дреднайт — вольтрон, трансформер, рюкзак-кенгуру (из-за предсказуемо тупого дизайна, выглядящего как это самое).
      • Имперская Гвардия (ныне Астра Милитарум) — ИГ (смешно/не смешно с учётом того, что эта аббревиатура означает в наши дни), пушечное мясо, гварда, гвардота, гвардосы, Мальчики-в-футболочках-и-с-фонариками.
        • Лорд-кастелян Урсакар Е. Крид — КРИИИИИИИИИИИД!!! и Тактический Гений (Tactical Genius) из-за его особенного навыка, позволяющего использовать для внезапного флангового удара по противнику любую боевую единицу вплоть до «Гибельного Клинка» и титана (по сути засада, только этих супертанков и ОБЧР не так-то легко спрятать) и не один раз. Привело к постоянной шутке о тактическом гении Крида, а в некоторых кругах это словосочетание стали употреблять вместо его имени. Изначально недочет в настольных правилах позволял прятать юниты за любым объектом. Ага. Представьте шагоход размером с многоэтажный дом, успешно партизанящий в кустах шиповника. В поздних редакциях это починили — теперь скрыться можно только за объектом большим или равным по размеру юниту.
          • Угу, пофиксили недочёт, в восьмой редакции правил. В седьмой можно было взять навыком полководца возможность выдать самому полководцу (вообще любому, но одному на армию) и ещё трём подразделениям, не проходящим по статье «транспорт», способность к скрытному проникновению, работавшую через выставление этих подразделений где попало на поле (но не ближе дюжины дюймов к противнику, что весьма забавно при учёте того, что большая часть базового стрелкового оружия тут бьёт на пару дюжин дюймов). Да, с «монструозными существами» это было совместимо. Да, так было задумано. Да, включая «стаи монстров», считавшиеся цельными подразделениями. Впрочем семёрку вообще запомнят надолго, причём не только за это. В восьмёрке спектр опций всем конкретно поурезали, но это было и не удивительно — сопоставимое по масштабам упрощение правил было разве что при переходе между второй и третьей редакциями.
        • Комиссар Себастьян Яррик — «Некрон». До обновления в 8-й редакции у этого героя было спецправило «Железная воля», по которому он мог превозмочь смертельные раны, встать и продолжить валять всем звездюлей. Даже если в него влепили из артиллерии. Некроны, если что, обладают такой же фичей массово и куда более обоснованно.
        • Генерал Стурнн — Батя.
        • Генерал Вэнс Стаббс — Вэнс «Грёбаный» Стаббс (так как его пафос в Soulstorm достиг меметических уровней).
        • Гвардеец Мэрбо — Слай (кличка актёра Сильвестра Сталлоне), потому что копиркин Джона Рэмбо (которого Сталлоне играл). Субверсия — его по документам так зовут.
      • Сёстры Битвы — сороритки (от Adepta Sororitas). А репентии — бордель на лесоповале (за скудную одежду и внушительные эвисцераторы).
      • Адептус Механикус — АдМехи или просто Мехи. Иногда можно также услышать вариации на тему различных форм любви к тостерам (символизирующим совершенно бытовую технологию, с которой они пытаются совокупиться которой они как бы поклоняются).
    • Хаоситы и демоны
      • Культисты — кульки, культи, культяпки.
      • Внутривселенскую кличку дедушки фанаты Нургла и последователей тоже любят.
      • Тзинч, а также его высшие демоны — Синяя Птица, потому что так и выглядят. Главный Путейщик.
      • Крикуны Тзинча — рыбы, потому что похожи на скатов.
      • Облитераторы — обли (ед. обля). Актуальный в четвёртой редакции — и чуть ли не единственный действенный метод их применения — облилэш.
      • Культисты Тзинча — вкусившие «новые ценности» (за сцену с ритуальной копрофагией из книги «Миссия инквизитора»)
      • Тысяча Сынов — Тысячники, Синюшники (за цвет доспехов), Нипридавальщики (для тех, кто полюбил книгу «Сожжение Просперо» и принял версию Тысячников), Писячники (для тех, кто любит глупые шутки).
        • Магнус Красный — Синьор Помидор (за цвет кожи), Магнус Рыжий (так долгое время переводили), Главный Нипридавальщик.
        • Азек Ариман — Арик, Айзек и произошедшее от этого Изя.
      • Лунные Волки своей особой клички не удостоились. А вот примарх Хорус — Гор, Хорий, Горус, Горусий, Горусян, Горусенко, Егорус, Егорий и т. д. И он устраивал всем ивент — Хорусь Ереся.
        • Абаддон Осквернитель — Аббадон, Фэйлбаддон (ибо толком-то не может победить в своих Чёрных Крестовых походах[17]), Безруков (потому что в настолке у миниатюры Абаддона руки любят отваливаться), Абба, Абаднище, Аббадно Безрукий, Батон Разрыхлитель и прочие обидные клички.
      • Дети Императора — Детишки, Зоофилы/Свинофилы/О#уенная Тема (пошло от фанатского творчества, обвиняющего любителей удовольствий, сами догадайтесь в чем).
        • Фулгрим — Фуля, Груша (с целью изгнания демона подвергался пытке этим инструментом. Демон был Хранителем Секретов, и, как следствие — завзятым мазохистом), иногда Сефирот (ибо похож).
        • Люций Вечный — Люся, Люцик или даже Лютик.
        • Фабий Байл — Шикарный (Fabius -> Fabilous) Байль, Добрый Доктор, Клонодел, иногда — Фальшивомонетчик.
      • Пожиратели Миров — Мирожоры или Мироеды (закономерно), торговцы топорами (из дивных срачей, почему эльдар подпустили баржу Ангрона на дистанцию абордажа), их берсеркеров сокращают до берсов.
        • Ангрон — Няша (не спрашивайте, почему!), Копатель или Копатель онлайн (за то, что оказавшись под завалами, выкапывался топором и не в ту сторону).
        • Кхарн — Весёлый Парень (из-за англоязычной копипасты).
      • Несущие Слово — Несущие ***ню (Легион агрессивных проповедников веры в Хаос, чего вы хотели…), Мозго#бы, Несуны, Словоносы или даже Несушки.
        • Лоргар — Лора.
        • Эреб — п***р (причём абсолютно заслуженно).
        • Кирена — Шулаша (само по себе это слово ничего обидного не несёт, но под этим словом часто нелюбители НС подразумевают храмовую проститутку), прочие прозвища на тему проституции — за довольно вольное поведение в своих книгах вроде как жрицы. «Благословенная Дама» — внутрисеттинговая кличка.
      • Повелители Ночи — Ночники, Мыши (за нетопыриные крылышки на эмблеме).
        • Конрад Курц (Таки Кёрз — Курц используется как одно из погонял в силу трудностей перевода) — Кондрат Курицын, Кузя, Эмогот/ГотЭм, Бэтмен.
      • Железные Воины — Железяки (ага, они тоже), Утюги (девиз «Iron without — iron within» переводится как «Железо снаружи — железо внутри», но ведь слово «iron» может означать не только «железо», но и как «утюг»… так в шутку сделали машинный перевод — «Утюг без железных внутри»). Жевуны от сокращения ЖВ.
        • Пертурабо — Петя, Петрович, Прорабо, Перфоратор, Пертурбатор (!), Перт, Пепежабо, Битард, Обиженка.
        • Их нынешняя планета Медренгард — Шелезяка. Воды нет, растителности нет…
        • Кузнец Войны Хонсю — Х*йся, Кузя.
      • Альфа-Легион — Альфачи (или Омежки, кто их разберёт с их конспирацией), Альфарии (все, поголовно).
        • Синдри Мир — ССИИИННДДРРИИИИИ!!!
      • Гвардия Смерти своей клички от фанатов тоже не получила, но чумных десантников для краткости зовут плагами. Да, мы все знаем, с чем это созвучно.
        • Мортарион — Морти, Зеленый Слоник.
        • Тифус — Максимальный Х*ила
    • Тау — Таусята (относительно молодой и относительно слабый участник галактической заварушки), рыбки (от орочьего fishy), Космические Коммунисты (потому что за Высшее Благо, хотя понимают под ним вовсе даже кастовую систему), а также Виабушники (за упор на использование мех). И П*здолицые (за специфическую впадину вместо носа).
      • Эфирные — Кефирные, Гипножабы (потому что выделяют феромоны, воздействующие на разум других каст).
      • О’Шасерра — Шедоутян (от Shadowsun). Солнышко (от того же Shadowsun, но через перевод). Стесняшка (за нехилые способности к маскировке).
    • Эльдар — «сахарные» (из описания Грегором Эйзенхорном запаха жженого сахара у видящей), но чаще всё-таки используются просторечные «космоэльфы» и «ушастые/длинно- или остроухие п*доры».
      • Аватар Кхейна — Ава, Авик, Ав.
      • Арлекины — клоуны (которые унижают); Летающий Цирк в честь тактики времен четвертой редакции стравливать из с «фальконов» на врагов. Скоморохи.
      • Азурмен — Азунян
      • Видящая Маха — Маша (в оригинале её имя пишется как Macha, и до выхода третей игры размышляли о произношении — Мача или Маха. Хоть многие почти сразу сошлись, что правильнее Маха, в русской же части фэндома первый вариант утрировали до «Маша»). «Вечная Девственница» (The Ever Virgin).
      • Иша — иногда богине достается погоняло Махи. Иногда зовут Ишка.
      • Карандрас — Карандаш.
      • Огненные драконы — пожарники (хотя правильнее «пожарные», потому что пожарники — это погорельцы).
      • Пауки Варпа — извращенцы, изуверы (спасибо, надмозг в ДоВе)
      • Эльдрад Ультран — Дед.
      • Отряды на гравибайках — скотобайки. Их вооружали скаттер-лазерами, и так из гравибайков получились скаттер-байки, которые среди русскоязычных фанатов превратились в скотобайки из-за имбовости.
      • «Призрачный рыцарь» — Ева. Потому что это ОБЧР, управляемый спаркой живого пилота и Камня Душ мёртвого, что напомнило фанатам то, как работает Синхронизация в NGE.
      • Абсолютный разрушитель тёмных эльдар — шлюховоз.
    • Тираниды — сокращено до «ниды» и то ли позаимствовано у гвардейцев, то ли наоборот просочилось в канон.
      • Генокрады — Конокрады, Штанокрады (Genestealers -> Jean-Stealers).
      • Карнифекс — Отвлекающий Карнифекс (Distraction Carnifex): одна из самых действенных тактик в 4-й редакции была выпустить карнифекса на врага, чтобы отвлекал на себя огонь целой армии. Потом живучесть карнифексам понерфили, сейчас так уже не выйдет.
      • Владыка роя (Swarmlord) — швармфюрер. Это официальный немецкий перевод, который из-за сходства с командирскими званиями в СА и СС зажил своей жизнью, ибо в тиранидской авторитарности и любви к геноциду сомнений ни у кого нет.
      • Тервигон — корова.
    • Орки — многочисленные отсылки на их грибное происхождение. Их иной раз иначе как воинственными мухоморами и не зовут.
      • Орочьи клички для всего остального фандом адаптировал и с радостью пользуется. Самое частое — юдишки, то есть люди.
      • Один орк из катсцен в Dawn of War: Winter Assault — Глупый (из-за следующего диалога с Горгутцем: «Мы назавём этат план: Глупый! Я нозвал ево ф честь тибя! <…> Эй, чиво ты лыбишся?!» — «Патаму шта ты нозвал план ф честь миня!»).
    • Некроны — кроны, терминаторы (да, при всём том, что по идее название зарезервировано для тяжёлого доспеха космодесантников). Впрочем, с редакции, в которой они из собственно роботов-убийц из будущего прошлого превратились в Личности™, стало использоваться реже.
      • Катакомбная командная барка — баржа, но если точнее, то это лорд на ней именуется баржелордом.
      • Гибельные/ночные косы — круассаны, из-за формы.
      • Осколки К’Тан — покемоны.
    • Некоторые билды тоже получили клички:
      • Демоноферма — билд на псайкерах со способностью призывать на поле демонов в количествах потенциально гораздо больших, чем стартовая цена армии.
      • Летающий цирк — билд на летающих чудовищах. Вероятно, в честь эскадрильи Красного Барона, которую прозвали так как раз за яркие самолёты.
      • Боинг — дорогой и трудно убиваемый юнит, составляющий центр всего билда.
  • Warhammer: Age of Sigmar:
    • Либераторы — либералы, либеры.
    • Грозорожденные Вечные — зигмарины (из-за сходства с космодесантниками).
    • Гард Стальная Душа — Ельцын.
    • Люминеты — коровьи эльфы (спасибо рогатым шлемам).
  • Warhammer Fantasy Battles:
    • Псы Войны — доги (от Dogs of War).
    • Лесные эльфы — деревянные эльфы (надмозг от wood elves), иногда просто вуды.
    • Высшие эльфы — хаи, а их остров Ультуан — бублик.
      • Алариэль Сияющая — Алка
      • Белые Львы Крейса — Белые Львы Треша, об ослабленном до меметичного уровня бесполезности тоталавровском варианте.
    • Тёмные эльфы — дарки
    • Бреттония — французы, как наиболее безыдейная срисованная фэнтезийная культура в сеттинге. А также кнайты, лыцари и Фанаты Большой Кружки.
      • Фея-Заклинательница — Феечка, топ-вайфу вахи
      • Девы Грааля (Посвященные Владычице) — дамзельки.
      • Любые юниты, которые не рыцари — крестьяне, без разбору. В первую очередь толпы крестьян и лучники.
      • Рапанс де Лионесс — Жанна д’Арк ибо копиркина.
      • Анри де Массиф — Паладин Френдзоны (с намеком на его истинное отношение к Репанс и причины их «боевого товарищества»)
    • Воины Хаоса — металлические викинги.
      • Валькия Кровавая — Кровавая Валька.
      • Бе’Лакор — Белка
      • Сурта Эк (норскийский вождь из Total War) — Всеколесничий Хаоса, за любовь его ИИ к колесницам.
      • Архаон Вечноизбранный — Архаон Никогданеизбранный (Everchosen — Neverchosen), опять из-за тоталвара, где Воины Хаоса который год сидят без обновлений пока остальных тянет вверх цепь оверпауэра. Ну и эпичный слив в ныне отретконенной кампании «Буря Хаоса» сюда же.
      • Вульфрик Скиталец — Вульфрик Необновлённый (the Updateless), по той же причине.
      • Богоубийца (играбельный демонпринц из тоталвара) — Даниэль, потому игрок даёт ему имя самостоятельно, и именно так его нарёк разработчик при демонстрации этой фичи.
    • Империя:
      • Зигмар — бог молотов и воплей, за любовь его духовенства крушить врагов и выкрикивать пафосные речовки.
        • Воины-жрецы Зигмара — боепопы, боевые попы, баттлпристы. Великого Теогониста в шутку завут Папой (Pope), а англоязычных фанов популярна кличка Ар-Ульрика, главы почитателей волчьего бога, Viking Pope (за страсть ульриканского духовенства к волчьим шкурам и топорам).
        • Боевой алтарь Фолькмара Мрачного — Фольксваген
      • Борис Тодбрингер — Боря Хитрый, Борис Хрен Попадешь[18], или Тодди (у англоязычных Fucking Toddy за склонность ИИ в начале игры тиранить скриптовыми рейдами Рейкланд)
      • Император Карл-Франц — Карлуша
      • Бальтазар Гельт — Фальшивомонетчик
      • Штатные войска Альтдорфа — пепсикольные (за красно-синюю униформу)
    • Зверолюди — бисты (от Beastmen), козлы Хаоса.
    • Берег Вампиров — вампираты.
      • Личный колосс-некрофекс графа Ноктилуса — Ноктилус Прайм.
      • Цилостра — Целлюлостра, Призрак Оперы
      • Аранесса Соленая Ярость — Злая Русалка
    • Цари Гробниц — томбы.
    • Ящеролюды вообще — динозавры на динозаврах. Они же рептилоиды.
    • Зеленокожие:
      • Гримгор Железношкурый — Гриня
      • Чёрные орки — чорки
    • Графства Вампиров — Вампиры и Вампы, не мудрствуя лукаво, в английском также распространено сокращение VC (Vampire Counts)
      • Влад фон Карштайн — Владуля
      • Маннфред фон Карштайн — Маня, а также Спамфред за способность призывать на стол несуразные количества зомби. После Конца Времён — Manchild, за бессмысленный и подлый последний удар сеттингу.
      • Нагаш образца Конца Времён — skelepope, так как вознёсся в статус главаря всей нежити и получил достойный иерарха кандибобер.
  • Dungeons & Dragons. Critical Role. Авторский мир Мэтью Мерсера. «No mercy Percy» (Перси без пощады) для одного из персонажей, умеющего в особенно жестокие и кровавые убийства, при том, что вообще довольно положителен.
  • BIONICLE:
    • Рудака — Рудячка.
    • Сидорак — Сидорович, Хнум, Овен (за шланги дыхательного аппарата, выходящие из головы на манер рогов)
    • Висола — Лучшая юри-яндере.
    • Карпар — Крабе.
    • Ноктюрн — Арлонг на минималках.
    • Вакама — Тоа Синдзи.

Прочее[править]

Примечания[править]

  1. Аналогичное прозвище за свою причёску-афро получил московский урбанист, бизнесмен и блогер Илья «с*ка, многоэтажки» Варламов
  2. Отсылка к данному мему после отсмотренного момента снятия шлема
  3. Движок Jedi Academy позволяет «отрубать» персонажам всё, что висит от плеча и до кисти, с возможностью закодить эту механику на все остальные части тела.
  4. Герб Баратеонов — олень, а отцом Станниса был лорд Стеффон Баратеон.
  5. Строго говоря, вынесенный под спойлер фрагмент относится разве что к его брату Аберфорту.
  6. В оригинале Боромир и Фарамир. Их отцу тоже досталось название лекарственного препарата — Димедрол.
  7. Да-да, это фанские клички. Никто в сериале её так никогда не называл, а вот Твайли, скажем, была.
  8. И её определённой ассоциации с прикрытием для древнейшей профессии, ибо в кадре несколько раз пыталась соблазнить знаменитостей.
  9. В одной из сцен Саяка слёзно жалуется ему на невыносимую жизнь в Академии с началом «Убийственной игры». Наш главгерой, выслушав бывшую одноклассницу со свойственным ему участием, предлагает ей пойти в буфет поесть. В этом моменте разрабы, стремившиеся сделать из Макото этакового «рубаху-парня», переборщили.
  10. А за наиболее популярный фанонический пейринг ― ещё и Чихирница.
  11. Между прочим, стала смуглокожей русалочкой задолго до того, как Дисней сделал это мейнстримом!
  12. Пошло с многочисленных артов, где Чихиро в платьице обычно изображён вместе с другими девочками из первой части, и под артом обязательно присутствовали комментарии в духе «Девчата, осторожно! Среди вас предатель».
  13. Искренне ваша помнит, как, кстати, косплеер в образе Изуру-Хинаты выступал на конкурсе косплей-дефиле под песню Роба Зомби… Jesus Frankenstein!
  14. Накаркали, скоты ― озвучившая Каэде Саяка Канда покинула этот мир под занавес 2021 года...
  15. По аналогии с Бесполезногиней, ибо Юмено является одной из самых непримечательных и несущественных для сюжета героинь в серии игр вообще — спасибо Кодаке за типаж «выжившего статиста».
  16. Если кто не понял ― Стасова нарезка очередного интервью Каца, где тот задавал оппоненту вопрос «Вы поддерживаете Путина?». На обрезке Кац то и дело повторяет «Ти Путин!». А поскольку Кокичи в 2020 году стал активно продвигаться как виртуальный президент России…
  17. Хотя поговаривают, что это всё часть хитрого плана, с учётом уничтожения Кадии во время 13-го ЧКП, скорее всего так и есть.
  18. Здесь хочется вспомнить тоталваровский эксплойт про растрату боезапаса у бота забегами полководца под обстрелом.