Убить дракона (фильм)
У нас на сайте также есть статья про разные случаи убийства драконов.
Фильм, снятый Марком Захаровым в 1988 по мотивам пьесы Евгения Шварца «Дракон», которая написана в 1943. Автор сценария Григорий Горин, композитор Геннадий Гладков, в главных ролях: Александр Абдулов (Ланцелот), Олег Янковский (Дракон), Евгений Леонов (Бургомистр), Вячеслав Тихонов (Шарлемань), Александра Захарова (Эльза), Виктор Раков (Генрих). Фильм снят совместно со студией «Бавария-фильм», но участие немцев мало заметно. Фильм имеет ряд отличий от пьесы, является предметом срачей, в том числе и политических, но критики считают одним из лучших фильмов позднего Советского Союза.
Главный герой пьесы, Ланцелот получил имя в честь персонажа Артурианы, благородного рыцаря Ланселота Озёрного, потомком которого он и является.
Захаров ухитрился сделать экранизацию во многом мрачнее и острее первоисточника, начиная от красных титров на чёрном фоне и заканчивая очень неоднозначным и мрачным концом. Самому Ланцелоту охота подать чаёк и пожелать удачи. Режиссёр сделал так, что обобщённая аллегоричность оригинальной пьесы местами заменилась на грубые и прямолинейные (но по-своему тоже красивые) карикатуры. Также он — совершенно намеренно — стремился превратить свой фильм в один из образцов перестроечного кино, и это у него получилось.
Сюжет[править]
По степи одиноко идёт главный герой — Ланцелот, потомок известного странствующего рыцаря Ланцелота. Внезапно его атакует огромный трёхголовый птеродактиль на огневой тяге (Никита Ивашов, привет!). Позже выясняется, что это Дракон — правитель Города, жестокий тиран, садист, явно больной на все три башки, но всё-таки интересная личность. Каждый год ему приносят в жертву лучшую девушку. На этот раз очередь Эльзы, дочери архивариуса Шарлеманя. И хотя у Эльзы есть жених Генрих, он не против её жертвы.
Тем временем Ланцелота хватают рыбаки, когда он говорит им, что убил бы тирана. Они провозят пленного героя по реке в Город, затем, завернув в рыбацкую сеть, подвешивают на какой-то контейнер (вопрос — нахрена только? Какой-то антитоталитарный символ? Отечественные кинокритики 1980-х истолковали именно так. Хотя автор правки видит в этом лишь пример отчаянности героя). Причём таких контейнеров не так уж и мало — похоже, что так обрабатывают неблагонадёжных с точки зрения режима людей. Ланцелот сбегает, использовав первую возможность, при этом падает с высоты в воду, а затем оказывается в доме Шарлеманя, и они с Эльзой влюбляются друг в друга. Узнав о беде, он вызывает Дракона на бой, но вот беда: его поддерживает лишь Эльза, а жители лишь робко говорят, что против убийства. А ещё Генрих с папашей Бургомистром, который притворяется сумасшедшим, плетут интриги, приказав Эльзе убить чужака от греха подальше, чего она не может сделать, а Дракон демонстрирует на примере своего учёного Фридрихсена покорность народа, дабы отбить у Ланцелота всё желание сражаться за этот народ, но тот, проникнувшись состраданием, не отказывается от боя, а ещё сильней убеждается в правильности решения.
Ему позволяют попрощаться с Эльзой (на самом деле она должна убить его во время прощания отравленным ножом, но нео-Юдифи из неё не вышло, ибо она послала всех к чёрту и выбросила нож, спрятанный во флейте). После прощания Эльзу уводят и изолируют, а Ланцелот идёт сражаться с Драконом, заручившись подмогой оружейников, что выдали ему меч, шапку-невидимку и воздушный шар. Итог: Дракон упал где-то вдали, но падает и шар с Ланцелотом. Тот ранен, но всё же находит силы для коронной фразы и падает без сознания. Тем временем Город охватили беспорядки, Генрих и Бургомистр ищут останки Дракона и Ланцелота и, не найдя ничего, приходят к власти в Городе. Народ уже притих, при этом Бургомистр объявляет себя победителем Дракона и становится президентом, а Генрих — бургомистром. Сподвижников Ланцелота арестовывают, в Городе вновь воцаряется тирания.
Прошёл год. Президент собирается жениться на Эльзе (Господи, что они к ней пристали? Она что, мёдом намазана? Или это жирный намёк на то, что ничего не поменялось?), а чтобы Эльза не сорвала свадьбу, её накачивают транквилизаторами и приводят, как куклу. Ланцелот, который уже поправился, возвращается в Город, освобождает своих сподвижников и срывает свадьбу. Обнаружив робость на лицах людей, он убеждается, что они не изменились, и выдаёт пламенную речь, в которой обличает людей и сравнивает со стадом. Затем, уже натурально офигев от пассивности и бесхребетности обывателей, он грубо рявкает на Эльзу: «БУДЕШЬ! МОЕЙ! ЖЕНОЙ!», на что получает содержимым стакана в лицо (водой или коньяком?), а сама Эльза уходит, рыдая. Бедная Эльза!..
Ланцелот уходит из Города, встречает толпу детей, которые бегут за воздушным змеем, похожим на того Дракона, и всё понимает. Действительно, Дракон, который выжил, теперь выглядит добрым бородачом и играет с детьми. Ланцелот подходит к нему, и тот говорит о новом бое, но тут же напоминает, что рядом дети. Ланцелот глядит на детей и соглашается на бой. Дракон говорит, что сейчас будет самое интересное, при этом зовёт детей за собой.
Тропы и штампы[править]
- Антиутопия по Оруэллу — есть такое. Смягчённый вариант, если ТАКОЕ можно таковым назвать.
- Бей своих, чтоб чужие боялись: Дракон — король сабжа, если не бог. И не только бьёт, а применяет изощрённые увечья.
- Блестящий неканон — оригинальная пьеса неплохая, но экранизация Захарова получилась весьма нескучной. Актёры прекрасно справились с задачей, некоторые моменты действительно шикарны (момент уничтожения Драконом документа, когда как в пьесе он просто отмахнулся, падение Ланцелота с высоты в воду, и др.). Сам герой, несмотря на различие с оригиналом, вызывает симпатию, сложен и по-своему мил. Впрочем, вопрос спорный, некоторые считают это вопиющим неканоном. Автор статьи же считает оба произведения классными.
- Божья роса — примеров хватило бы на всю статью, благо Горин с Захаровым добавили немало своих. Дракон сжимает в кулаке яйца своего проштрафившегося холуя, на что тот орёт не своим голосом: «А-А-А-А-А-А!!! КАК ХОРОШО-ТО!!!» Дракон вонзает вилку в задницу Фридрихсену и спрашивает: «― Больно? ― Вот сейчас очень! ― Но я прав? ― Абсолютно!». Однако «душевнобольной» Бургомистр довольно отважно умудряется вкладывать в то же самое изрядную долю сарказма.
« | ― Он что, хотел меня убить? |
» |
- Буйные кудри — Ланцелот. Поклонники Александра Абдулова заценили кудряшки.
- Мягкий шатен — он же.
- Брутальный хайер/Длинноволосый симпатяга — он же. Возможно, это способ выделить героя, ведь он единственный мужчина с длинными волосами.
- Великолепная пошлость — бодренький фокстрот Эльзы на празднике по поводу её принесения в жертву Дракону.
- Вернулся не таким — положительный вариант: возродившийся дракон, играющий с детьми — явно уже не тот циничный злодей, с которым Ланцелот сражался.
- Гад умер, но дело его живёт — тут и дело живёт, и злодей, оказывается, не умер (воскрес?)
- В пьесе гад всё же умер.
- Гайнакс-энд — концовка является тем ещё вывихом мозга, оставляя большую свободу для личной интерпретации. Дракон выжил? Дракон воскрес? Дракон совершил поворот направо кругом и стал добрым другом детей? Или он готовит новый злодейский план? И что значит его фраза «Сейчас будет самое интересное»?
- Диалектика Льда и Огня — Ланцелот, идеалист и романтик, однако склонный к нервным срывам, но в целом хороший парень и Дракон, этот циничный милитарист.
- Дьявольский дракон — заглавный персонаж утверждает, что родился из земли, на которой пролилась кровь воинства Аттилы. Так что его вполне можно назвать злым духом или демоном. Правда, чуть позже, в сцене с «уничтожением исторического документа», Дракон упоминает своего отца. Поди разберись, какое утверждение верное...
- Жуткие увеселения — городской праздник по поводу жертвоприношения Эльзы Дракону. И её омерзительная свадьба с Президентом.
- Колебаться с линией партии — почти весь город.
- Контрастные роли — Александр Филиппенко, кодификатор тропа «Яркий представитель тёмных сил», известный ролями разнообразных злодеев и нечисти, играет героического кузнеца, который создал меч для победы над Драконом.
- Закадровый момент крутости — нам не показали собственно Дракона в его драконьем облике, лишь силуэт. А решающую битву — отрывками, причём момента, где Ланцелот рубит ему головы, не показали. Впрочем, техническое развитие того времени не позволяли показать подобное на уровне, поэтому не сняли, иначе бы просто запороли фильм к чертям.
- Мнимый больной — Бургомистр без конца приписывает себе болезни, главным образом психические. Так он рассчитывает избежать попадания под горячую руку тирана. В финале истории Бургомистр в припадке откровенности признаётся, что врал. «Людям надо кого-то любить, а с вами холодно, очень холодно. Я могу это сказать, потому что снова сошёл с ума, но на этот раз я не притворяюсь…»
- Маразм Склерозыч Альцгеймер — Бургомистр отыгрывал этот троп, но с рассудком у него полный порядок: в мастерстве интриг, как показывает финал фильма, ему даже близко нет равных.
- На тебе! — фильм Захарова резко отличается от первоисточника, пьесы Евгения Шварца. Поскольку фильм создан в годы перестройки, многие пытались увидеть в образе Янковского черты Сталина (тем более что пьеса-первоисточник как раз в Сталина и метила).
- Зато бургомистр, а затем президент вольного города, исполненный Евгением Леоновым, является мастерской пародией одновременно на Хрущёва, Брежнева и Горбачёва.
- А после восшествия Ельцина оказалось, что новый президент, аки Бургомистр, постоянно произносил «Понимаешь».
- Не получил девушку — финальная сцена со свадьбой возлюбленной Ланцелота Эльзы и Президента. Да, он сорвал свадьбу, но своим криком добился лишь выплеснутой в лицо воды. Данная сцена разделила зрителей на два лагеря: одни защищают Ланцелота, спасшего Город и саму Эльзу от Дракона и считают девушку такой, как и все горожане, вторые защищают Эльзу, которая и так настрадалась от Генриха с папашей и винят Ланцелота в том, что он нагрубил Эльзе, а есть третьи, которые жалеют обоих. Автор правки как раз из лагеря третьих, так как прекрасно понимает, что с ним и с ней.
- Обнять и плакать — Ланцелот в конце. Чего хотел — не добился, все от него отвернулись, даже любимая девушка. В конце блуждает один посреди заснеженной равнины, без всякой надежды на светлое будущее. Педаль в пол, когда мимо него пробегают дети, которых он готов обнять.
- Дискуссия в основной статье.
- Перестройщики — Бургомистр и Генрих.
- Победитель дракона становится драконом — чуть ли не кодификатор. Рыцарь Ланцелот победил дракона, но, когда он возвращается в город, он сам уже почти стал Драконом. когда пытается привить горожанам достоинство и любовь к свободе, называя их «баранами» и «стадом скотов». Хорошо ещё, бывшая возлюбленная отрезвила его, плеснув из стакана в рожу. Кстати, это ему хорошо помогло. Во всяком случае, в финале он реально хочет совершить добрый поступок — спасти от влияния Дракона детей, который их воспитывает — и не факт, что он исправился. Короче, деконструкция налицо.
- Есть мнение на этот счёт, что, «умерев», дракон перестал быть «драконом» и смог вполне по-человечески играть с детьми и воспитывать их.
- Автор правки имеет другое мнение на этот счёт. Она оказалась такой же неблагодарной тварью. Так наш рыцарь и понял, что пускай эти уроды и дальше страдают, и Эльза в том числе.
- Не стоит забывать о возможности ПТСР, который также могла спровоцировать реакция жителей Города, да. К слову, тот же автор статьи интересовался у своих знакомых, смотревших фильм, стал ли Ланцелот новым драконом, и все говорили, что Ланцелот не стал, а с теорией о ПТСР нашлись согласные. К слову, знакомы между собой эти люди не были.
- Прагматичный боец — Дракон: «Когда начну — не скажу. Настоящие войны всегда начинаются ВДРУГ».
- Проблема противоположных оценок велика. Перестроечная чернуха, страшная сказка, философская притча или социальная драма? Это мозговыносящая тягомотина или шикарный фильм? Лучше оригинала или хуже пьесы? А есть ещё те, кто балдеет и от того, и от другого, как автор правки и создатель статьи по совместительству. А уж если затронут тему политики... Срочно бегите в срачеубежище и наслаждайтесь Абдуловым/Янковским/сюжетом/музыкой/атмосферой или всем сразу.
- ПТСР — Ланцелот. Общение с тираном и садистом Драконом, лицезрение того, как этот псих унижающе покалечил своего подданного и велел казнить его сына, бой в воздухе с риском для жизни, который закончился ранением героя (а возможно, он ещё башкой ударился), а в финале — понимание, что зря он бился, даром для его психики не прошли. Вот и наорал на всех, и на Эльзу в том числе, которая, к слову, первая заметила, что с ним явно что-то не в порядке. В финале вызывает на бой Дракона, завидев в небе воздушного змея, и теперь хрен его что остановит. Добавляет кошмара то, что психологов нет в этом сеттинге, а ещё он пролежал год практически в изоляции от людей, и ПТСР развивался незамеченным.
- Ряженые под Рейх — педаль в пол: все приспешники Дракона одеты в чёрную форму, мелкие кадры и сам Дракон носят каски, некоторые носят награды, похожие на немецкие, а у бургомистра есть даже натуральный Железный Крест. Кроме того, упоминается, что при Драконе началось большое строительство и избавились от цыган.
- Впрочем, досталось и буржуазным странам, и СССР: бургомистр выглядит издевательской пародией на позднесоветских деятелей (нацисты уделяли публичным выступлениям огромное внимание, а бургомистр обладает карикатурно-брежневской манерой выступлений). Дракон тоже манерой поведения ближе к Сталину, чем к Гитлеру — в том смысле, что держится с гораздо большим достоинством, без истерии. Впрочем, он скорее олицетворяет диктатуру в чистом виде, нежели кого-то конкретно.
- Ещё бы: истеричку бы не воспринимали бы всерьёз, да и зачем? И да, автор правки час пытался представить Янковского-истеричку — и ничего не вышло.
- Символическое имя — Ланцелот, назван в честь знаменитого странствующего рыцаря Ланселота Озёрного (в фильме и пьесе его тоже зовут ЛанЦелотом, однако автор правки использует букву «с», чтобы не перепутать этих героев). Дополнительные очки именно экранизации, за то, что мифологический герой был, по сути, неудачником, как и наш Ланцелот
- Стопроцентное внешнее попадание — зигзагом: в пьесе не указан облик Ланцелота (ещё бы — театральная условность), но если посмотреть на старые картины, посвящённые прототипу нашего героя, то можно увидеть, что тот — обладатель каштановой шевелюры и тёмных карих глаз. А Александр Абдулов — просто вылитый он.
- Теперь в современности! — антураж осовременен по сравнению с пьесой. Давненько же Ланцелот странствует по дорогам и тропам!
- Тёплые карие глаза — Ланцелот.
- Ты жив! Ой, бл... — считавшийся без вести пропавшим Ланцелот вернулся, но уже не рыцарем без страха и упрёка, исполненным веры в человека и человечество, а озлобленным угрюмым козлом, готовым насаждать добро драконовскими же методами. И хотя стакан воды в лицо от Эльзы его несколько отрезвил, всё-таки личное счастье для обоих было безвозвратно потеряно. «― Это в самом деле ты? Ты не похож на прежнего Ланцелота. Улыбнись нам, пожалуйста, если тебе не сложно. ― Я разучился улыбаться, Эльза».
- У Ланцелота, в принципе, есть шансы стать козлом с золотым сердцем и рыцарем иного толка. Но это только догадки.
- Убить в адаптации — сын Фридрихсена. В пьесе он всего лишь был посажен в темницу Бургомистром, а в фильме очевидно, что его казнят за кадром по приказу Дракона.
- Впрочем, парнишка мог и выжить, если его не успели убить до поединка. Однако в финале его не было.
- Устоявшийся неточный перевод — имя протагониста пишется с «ц», а не с «с», как надо. Дело в том, что, когда писали пьесу, имя «Lancelot» перевели с немецкого, то есть, с буквой «ц». К слову, для автора статьи стало шоком, когда выяснилось, что рыцаря из фильма зовут именно так, но теперь она привыкла и охотно пользуется этим различием: пишет и произносит «с», когда имеет в виду героя Артурианы, а когда говорит «ц» — то имеет в виду героя фильма и пьесы.
- Фанатская кнопка берсерка — лучше не трогайте тему политики, обсуждая этот фильм, если вы не из одного лагеря с собеседником. А то такое начнётся...
- И да, Дракон — не Сталин и не Путин! Вообще, как пришла вам в голову мысль о Путине — вы на год создания фильма хотя бы посмотрите! Это — Дракон, просто воплощение тоталитарной, бесчеловечной диктатуры, чего тут непонятного? Ну, или роль Янковского, раз уж на то пошло. А Ланцелот — не Навальный, а Ланцелот, в крайнем случае — Абдулов.
- Хороший невидимка — Ланцелот использует шапку-невидимку. Парень-то он в целом не дурной, как лучше хотел, а может, ещё и ПТСР у него...
- Чудовище на троне: Дракон не родился от папы и мамы драконов, он выполз из крови, пролитой воинами Атиллы на поле брани — то есть, вполне инфернальная сущность.
- Правда, тогда не очень понятны его слова: «Папа всегда говорил: „Уничтожай архивы“», которые он произнёс как раз во время съедения документа; говорил Дракон в этот момент с набитым ртом, но разобрать, что именно он произносит, вполне себе можно. Про своё происхождение из «крови мёртвых гуннов» он, к слову, говорил сам же... незадолго до фразы, полностью это опровергающей. Поди разбери, чему тут верить...
- Шарф — это круто: Ланцелот и его эпичный белый шарф.
- И вторая голова Дракона. Да, эта ипостась была недолго, но всё-таки у него бомба с собой. А то, что это Дракон, делает его крутым по умолчанию.
- Шея мёрзнет без ошейника — за 400 лет дракон так промыл мозги горожанам («искалечил души»), что они не могут без тирана. И в пьесе, и в радиоспектале, и в фильме.
- Эклектика — в декорациях и костюмах фильма причудливым образом сочетаются элементы Средневековья, Эпохи Возрождения, начала XX века и даже современных авторам 1980-х годов.
Тропы в пьесе Шварца[править]
- Великолепный мерзавец — сам Дракон. Хотя он и тиран, но не лишён обаяния, не глуп, «самодур, солдафон, паразит, всё, что угодно, только не трус», Ланцелоту задал трёпку. В общем, хотя и убили его заслуженно, но даже среди тех, кто обожает Ланцелота, найдутся симпатизирующие Дракону больше, чем Бургомистру и Генриху, что заняли его место.
- В общем-то, подсвечено автором. Один из главных посылов пьесы: Бургомистр/Генрих на самом деле куда опаснее и страшнее, чем Дракон.
- Главный Гад. Пожалуй, самая впечатляющая деконструкция — пьеса Шварца «Дракон»: сразив Дракона, благородный рыцарь Ланцелот во втором действии сталкивается со спасёнными им жителями города, которые оказываются ещё страшнее, чем поверженное чудовище. И вообще, есть бродячий сюжет о рыцаре, который, победив дракона и возжаждав его сокровищ, сам становится драконом. Таким образом, деконструкция образа Главного Гада — старше, чем грязь.
- Говорить словесной окрошкой — имитирующий сумасшествие Бургомистр использует словесную окрошку в разговоре с Ланцелотом.
« | Ланцелот. Чем могу служить? |
» |
— Действие второе |
- Кавайная нэко — кот Машенька, которого Захаров вышвырнул из своей экранизации. Именно он всё рассказал Ланцелоту о Драконе. Также он умелый агитатор и снабженец, имеет свою агентуру, а ещё обманул Эльзу, сказав, что Ланцелот умер, дабы отвести угрозу от героя — очевидно, полагая, что она по наивности может выдать, или паскуда Генрих выведает сам.
- Ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным — как говорит Ланцелот, «Три раза я был ранен смертельно, и как раз теми, кого насильно спасал», но это было до начала действия пьесы. А у жителей подвластного Дракону города это проявлялось особенно ярко. И это едва ли случай «Караул, спасают!» — Ланцелот имеет доступ к волшебной Жалобной книге и знает, где творится настоящее зло.
- Самоуверенный мерзавчик — Генрих и его папаша. После Дракона, который что-то из себя представлял, они реально просто гнусь.
- Я поправился. «Эльза. Ты сильно болел? Ланцелот. Да, Эльза. Ведь быть смертельно раненым — это очень, очень опасно».
Символика трёх голов[править]
Хрен его знает, какова она на самом деле!
- Дракон в облике человека. В пьесе местный дракон любит пообщаться с людьми в человечьем облике, причём три головы дракона — это три разных актёра. Стоит отметить, что в пьесе символика трёх голов довольно прозрачна (армия, бюрократия и тайная полиция), а вот в экранизации эти головы вообще ни о чём: нацист, разодетый хлыщ (мафиозо?) и самурай. Разве что символизируют три страны Оси: нацистскую Германию, фашистскую Италию (притом, что Муссолини мафию гонял в хвост и в гриву) и милитаристскую Японию. Правда, не совсем понятно, зачем.
- Не такая уж и прозрачная, на самом деле. Автору правки всегда казалось, что Первая голова в пьесе — это гражданская администрация (в этой ипостаси Дракон изображает именно что отставного военного), Вторая — армия («Война — это я», плюс очень характерный рассказ про грибы-гробовики), а Третья — таки тайная полиция, но и ведомство пропаганды тоже.
- Злодей-персонификация — здесь не только Дракон олицетворяет тиранию в общем, но и головы-обличья его символизируют разные политические режимы: человек в железной каске — фашизм, человек в кимоно — японский милитаризм, элегантный господин в белом костюме — вероятно, диктатура в современных «банановых республиках».
- На тебе! — по факту же три головы Дракона (обычно он появляется в фильме в образе главной, но ещё две показаны в завязке) символизируют три составляющие гитлеровской коалиции: Рейх (стереотипный немецкий «наци»), Италию (хлыщ-мафиозо), Японию (самурай).
- Свет не есть добро — Вторая голова Дракона носит белую одежду. Да и когда Дракон уходит на перевоплощение, виден ослепительный свет.
- Теперь в современности! — антураж осовременен по сравнению с пьесой. Давненько же Ланцелот странствует по дорогам и тропам! Да и три головы Дракона в этой версии косплеят нацистскую Германию, мафиозную (а не фашистскую) Италию и агрессивную Японию.
- Тьма есть зло — Первая голова ходит в чёрном, да и в истинном обличье чёрен.
- Чёрно-красный — для всех опасный: Третья голова Дракона, косящая под самурая, носит кимоно чёрного и красного цвета. Появился лишь на миг, но ясно, что с ним шутки плохи.
Кое-какие догадки[править]
Внимание! Здесь будут примеры СПГС, держитесь
Некоторые люди видят в борьбе Ланцелота и Дракона… Христа и Дьявола. Что, удивлены, суслики? Надо сказать, обоснуй тут имеется: Дракон реально та ещё бестия, а если вспомнить его происхождение и то, что архетип европейского дракона по одной из версий происходит от этого врага рода человеческого… Дополнительный плюс, что Дракон является в ослепительном сиянии — это может быть отсылкой на Люцифера, чьё имя означает «сияющий».
Переходим к герою. Он явно представляет мессианский архетип: по-своему любит людей, а особо внимательные видят в сцене, где Ланцелот разбивает стеклянную дверь мечом, сходство с жестом перекрещивания. Дополнительный бонус — сцена в церкви, где Эльза молилась. А ещё он борется с Дьяволом-драконом. Вот такое видение бывает. Ещё больше подчёркивает эту связь художественный постер, изображающий рыцаря, который висит на мече в позе распятия, примотанный к тому телом змееобразного дракона, который пригвождён этим самым мечом к земле.
А ещё автор правки лично видел мнение, что персонаж, олицетворяющий СССР — это Ланцелот и эта теория, в общем-то, любопытна. А вы думали, только Дракон что-то значит? А ведь логично, что против Дракона, который олицетворяет фашизм, борется Ланцелот-СССР. Справедливости ради, что кое-какие параллели есть: так, в пьесе 1943, когда СССР был одушевлён чередой побед, рыцарь — победитель в итоге, а в фильме 1988, когда царил разброд и шатание — рыцарь, увы, проиграл.
По мнению писателя Константина Крылова СССР (а точнее вся историческая Россия как таковая) — это как раз Дракон и есть. А три головы это собственно Россия (Великороссия), Украина и Белоруссия. Ланцелот же персонаж, олицетворяющий коллективный Запад, и оттого названный в честь главного рыцаря Запада — Ланселота Озёрного. "Фига в кармане" для Шварца весьма характерна. Именно это Крылов (под псевдонимом Михаил Харитонов) и показывает в пьесе "Дракон XXI" с выводом "Людьми должны править драконы".
Отсылки в иных произведениях[править]
Такой фильм не прошёл незамеченным не только мимо критиков, но и мимо творческих людей. А что такого? Вот только обычно аллюзии на фильм, а не более оптимистичную пьесу, да.
- В 2005 малоизвестная группа Скорость Света выпустила песню «Убей Дракона», в которой, очевидно, есть отсылки на фильм, а не пьесу.
- А вот другая группа, известная уже, в своём альбоме «Проклятие морей» показала песню «Убить Дракона», где отсылки на фильм куда более очевидны