Колыбельная песня: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(→Разное) |
(→Музыка) |
||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 153: | Строка 153: | ||
* Depeche Mode, «Goodnight Lovers». | * Depeche Mode, «Goodnight Lovers». | ||
* [[Galavant]], «Goodnight My Friend», которую Ричард поёт Гарету (во времена их детства она была обычной детской колыбельной, однако на момент исполнения в сериале оба персонажа взрослые). | * [[Galavant]], «Goodnight My Friend», которую Ричард поёт Гарету (во времена их детства она была обычной детской колыбельной, однако на момент исполнения в сериале оба персонажа взрослые). | ||
* [[Драконь]], «Колыбельная Жанны» (ага, той самой) на русском и французском. | |||
== Примечания == | == Примечания == |
Текущая версия на 11:10, 25 мая 2023
Одна из древнейших разновидностей песен и один из самых действенных способов выразить нежность — не так уж важно, к ребёнку или к взрослому.
Подтроп — зловещая колыбельная, которую поют, чтобы заколдовать или проводить в мир иной.
Колыбельные для детей[править]
Собственно песни[править]
- «Спи, моя радость, усни» Иоганна Фляйшмана на текст Вильгельма Готтера (перевод Софии Свириденко). В 1980-90-х была в заставке «Спокойной ночи, малыши!» https://www.youtube.com/watch?v=4ZSnhQ5JjzQ.
- «Спи, усни, мой родной» (И. Брамс, Г. Шерер, перевод Э. Александровой).
- Старинная грузинская колыбельная «Иавнана». Кто смотрел фильм о круизе ансамбля «Мзиури» — тот самый печальный напев, под который девочки возлагали цветы к мемориалу защитникам Севастополя. Исходно — грузинское православное песнопение, приписываемое по церковной версии убаюкивавшей сына Богоматери (протащили под радарами?).
- И «Мамины глаза» бывшей солистки ансамбля Тамары Гвердцители.
- Анна Герман, «Спи, мой воробушек» (колыбельная сыну).
- Таня Буланова, «Колыбельная» — не только и не столько сабж, сколько песня о трудной доле матери-одиночки.
- Анжелика Варум, «Колыбельная». Записана на последних месяцах беременности.
- Стелла Джанни… да-да, опять «Колыбельная».
- Louna, тоже «Колыбельная».
- Кристина Орбакайте, «Да-ди-дам».
- Алсу, Ирина Дубцова, Таня Буланова, Жасмин и Лера Кудрявцева — «Спи, моё солнышко».
- Лолита Милявская, «Догги» — колыбельная маленькому пёсику.
- Семён Канада, «Спи, мой сынок».
- «Сплин», «Вальс».
- Киевская группа Vivienne Mort (Вивьен Морт) — «Колискóва» (по-украински «Колыбельная»).
- «Один в каное», тоже «Колискова» (народная песня «Ходить сон коло вiкон» с изменённой музыкой).
- «Тол Мириам», «Колыбельная Марии» (той самой).
- «Ногу свело!», «Колыбельная песня».
- Иллет, «Колыбельная дочке».
- Проекты, аранжирующие в виде колыбельных известные взрослые рок-хиты — «Rockabye Baby!», например. Или сами авторы делают такие версии своих песен, как это сделали музыканты группы «Мумий Тролль».
- Хизер Дейл, «Mordred’s Lullaby». Поётся в адрес ребёнка, однако весьма недобрая вещь, напоминающая упомянутую ниже колыбельную Зиры.
Театр[править]
- Н. А. Римский-Корсаков, опера «Сказка о царе Салтане» — нянюшки поют маленькому Гвидону: «Вырастай ты не по дням — как опара, по часам».
- Дж. Гершвин, опера «Порги и Бесс» — колыбельная Клары. «Summertime, and the livin' is easy…»
- Мюзиклы:
- «Шахматы», бродвейская версия — «Lullaby». Флоренс, британской гражданке венгерского происхождения, спецслужбы показывают человека, который знает венгерскую колыбельную из ее детства. Флоренс узнаёт в нем своего пропавшего отца ,после чего спецслужбы шантажируют Сергиевского, чтобы тот проиграл в шахматной партии и вернулся в Советский Союз, иначе Флоренс больше отца не увидит. На самом деле это никакой не отец, а подставная фигура.
- «Ludwig²» — «Mein Ritter»: нянюшка Людвига своей колыбельной фактически программирует его жизненный сценарий, вплоть до строительства замков «из любви, света и камня».
- «Мария Антуанетта» — «Still, still». Заглавная героиня поет её своему маленькому сыну. Другая героиня, девушка из народа, похожая на королеву, тоже знает эту колыбельную.
- «Алые паруса» — Мери поёт колыбельную маленькой дочери Ассоль, а затем умирает. Последний куплет допевает вернувшийся Лонгрен.
- «Анна Каренина» — зигзаг. Главная героиня тайно приходит, чтобы встретиться со своим маленьким сыном, когда он спит, и поет ему песню «Мальчик мой», от которой он как раз невольно просыпается. А вот чтобы усыпить его обратно, она поет уже настоящую колыбельную.
- Александр Городницкий, «Волчья песня» для спектакля «Рони, дочь разбойника» (в книге только упомянута; ни слов, ни тем более музыки не приводится).
- Федерико Гарсиа Лорка:
- «Кровавая свадьба» — «Баю, милый, баю! Песню начинаю о коне высоком, что воды не хочет».
- «Йерма» тоже начинается с колыбельной.
- Лекция автора об испанских колыбельных, включая и эти.
Литература[править]
- К. И. Чуковский, «Путаница» — задорная абсурдная сказка заканчивается именно сабжем.
- Вера Инбер, «Сыну, которого нет».
- Сергей Михалков, «Светлана».
- Несколько строф из этого стихотворения Игорь Николаев взял для своей колыбельной «Маленькая дочка».
- Овсей Дриз, «Зелёная карета».
- На музыку это стихотворение положил Александр Суханов, а больше всего известна песня стала в исполнении Елены Камбуровой.
- Юлий Ким, «Злодейская колыбельная» — потому что у злодеев тоже есть маленькие злодеюшки, и их тоже убаюкивать надо. «Спи, сыночек дорогой, глубоко дыши… Ты, да я, да мы с тобой — оба хороши!»
- Яков Сегель, рассказ «Как я был мамой». Герой-первоклассник попал в больницу с аппендицитом. В одной палате с ним лежал двухлетний мальчик, который плакал и звал маму, которая сидела с его новорождённой сестрой. Герой подошёл к нему и стал успокаивать, развлекать и морально поддерживать. Потом покормил ужином. Потом настала пора спать, а герой забыл все колыбельные. «Но тут я вспомнил одну песню, которую больше всего любил мой папа. Правда, она совсем не была колыбельной, а даже наоборот:
« | Наш паровоз, вперёд лети, |
» |
Конечно, эту песню надо было петь громко-громко, но я пел её тихонечко, поэтому она получилась совсем как колыбельная, и Саша уснул».
- Евгений Евтушенко, «Интернационал» — именно этой песней баюкала девочка своего братишку «В тенистом Тринидаде — / кубинском городке».
- Владислав Крапивин:
- «Спи, пока не гаснут маяки» из повести «Оруженосец Кашка».
- Необычный пример — «Помиритесь, кто ссорился…» из «Колыбельной для брата». Песня совсем не похожа на колыбельную, но маленький брат главного героя именно под неё охотнее всего засыпает. И лишь немногим менее охотно — под старые революционные/красноармейские песни: «Мы красная кавалерия, и про нас…», «По долинам и по взгорьям…» и т. п.
- Михаэль Энде, «Бесконечная книга» — колыбельная, которой Айола встречает Бастиана, готовясь на время его усыновить.
- Р. Л. Стайн, детский триллер «Берегись снеговика!»
« | Когда беснуется вьюга злая, |
» |
— Зло — это смертельно холодно |
- Элхэ Ниэннах — «Колыбельная Ирмо».
Кино[править]
- «Цирк» — песня, с которой целая толпа народу баюкает темнокожего малыша.
- В разных редакциях фильма могло быть разное количество куплетов и языков — например, после убийства Соломона Михоэлса его куплет (на идише) был вырезан.
- «Гусарская баллада» — «Спи, моя Светлана». Правда, дитя здесь очень условное: это любимая Шурочкина кукла.
- «Варвара-краса, длинная коса» — колыбельная рыбачки.
- «После дождичка, в четверг…» — нянюшки баюкают трех младенцев, которые вырастут в центральных персонажей: «Тихо-тихо в небе ясном, тихо-тихо в поле чистом».
- «Очи чёрные» — «Ninna Nanna».
- «Романс о влюблённых» — колыбельная в финале. «По земле холодной бродит сон негодный…»
Телесериалы[править]
- «Папины дочки» — Веник пел Сонечке «Придёт серенький волчок». Пуговка резонно заметила, что в Москве нет волков, да и ухватить за бочок лежащего в коляске ребёнка трудно. Она стала петь другую песню. ХЗ как там Сонечка, но Веник лёг на деревянную скамейку и в течение минуты захрапел.
- «Великолепный век»:
- Несколько колыбельных Хюррем, которые она поёт своим детям. Самая запомнившаяся, конечно, это «Ой люлі, люлі, налетіли гулі».
- Очень трагичная — и по тексту, и по сюжету сериала — колыбельная Хатидже «Nin Ninnisi».
- «Good Omens» — Кроули в образе няни поёт маленькому Антихристу короткую колыбельную про Апокалипсис и души грешников.
Мультипликация[править]
- «Спят усталые игрушки» (слова Зои Петровой, музыка Аркадия Островского). Появилась как самостоятельная песня, но больше известна по заставке «Спокойной ночи, малыши!» (для которой был дописан третий куплет).
- Подборка опенингов-эндингов «Спокойной ночи, малыши!» Опенинг — обычно инструментальное произведение, эндинг — песня https://www.youtube.com/watch?v=6SkIKMtgmzA
- «Дамбо» — запертая в клетке миссис Джамбо поёт своему малышу колыбельную «Baby Mine».
- Мультфильм «Умка» — легендарная колыбельная Медведицы.
- «Король Лев. Гордость Симбы» — колыбельная Зиры, в которой она настраивает младшего сына вырасти сильным и убить Симбу.
- «Принц Египта» — колыбельная, которую поёт Моисею мать (фрагмент песни «Deliver Us», которая в остальном колыбельной не является).
- Мультсериал «Русалочка» — Злой Скат голосом Тима Карри поёт колыбельную своему сынишке.
- «Сегодня во время обеда видела очень довольного папашу лет 30, он толкал перед собой коляску с совсем маленьким младенцем и пел ему песни про „козаков“». В каментах — другие примеры.
Колыбельные для взрослых[править]
Театр[править]
- Н. А. Римский-Корсаков, опера «Золотой петушок» — ключница Амелфа убаюкивает вместе с царем Додоном всю столицу.
- Имре Кальман, оперетта «Фиалка Монмартра» — «Месяц глядит в окно».
- Рок-опера:
- «Jesus Christ Superstar» — реприза «Everything’s Alright».
- «Овод» — Джемма напевает Оводу «Усни, усни, любимый мой», причём на расстоянии (тот находится в тюрьме).
- «Преступление и наказание» — мать Раскольникова является сыну в видении и поет колыбельную.
- Мюзикл:
- «Галилео» (Чехия) — «Ukolébavka». Миа, в дальнейшем возлюбленная Галилея, убаюкивает его после поминок по Джордано Бруно: считает овечек, идущих по мостику, и желает, чтобы приснился добрый сон.
- «Последнее испытание» — колыбельная Карамона, также известная как «Клён у забора». Предназначена его брату Рейстлину. В Перезагрузке появилась параллельная ей Колыбельная Призрака Матери.
Разное[править]
- М. Ю. Лермонтов, «Казачья колыбельная песня».
- Н. А. Некрасов:
- «Колыбельная» — довольно злая пародия на Лермонтова.
- «Песня Ерёмушке» — целых два варианта колыбельных, которые поют младенцу нянька и «проезжий, городской» демократ-рассказчик.
- «Баюшки-баю» — давно покойная мать ласково убаюкивает взрослого, усталого и больного автора (в следующем году он и сам умрет от рака).
- «Хоббит» — когда Бильбо по пути домой останавливается в Ривендейле, эльфы исполняют для него колыбельную.
- Фильм «Чародеи», «Спать пора» (она же «Колыбельная вагонного»).
- Стёбная «Калыхáнка» (белор. «Колыбельная») из телепередачи «Саша и Сирожа».
- В пародии на «Спокушки» «Тушите свет!» в финале ведущие пели злободневную переделку колыбельной песни из фильма «Цирк», реже переделывали другие песни.
- Номер Тарапуньки и Штепселя «Колыбельная» (он же «Дети» или «Наши дети»). Тарапунька сочинил колыбельную. Писал хоть и под впечатлением от событий, но только для того, чтобы заработать. См. более полный вариант в качестве получше https://www.youtube.com/watch?v=QnLNaL0oLiM
- Мультфильм «Доктор Бартек и Смерть» — мать Бартека напевает колыбельную взрослому сыну.
Музыка[править]
- Н. А. Заболоцкий, «Меркнут знаки Зодиака», которую группа «Территория» спела под названием «Колотушка». Да, текст более чем странный, но это не баг, а фича. Заболоцкий был обериутом и специально сочинял такую экспериментально-абсурдную заумь. Но Задорнов этого не знал и, посмеиваясь над нелепыми и глупыми текстами русской попсы, прошёлся и по поводу «страшной колыбельной, от которой не уснёшь», ухохатываясь с того, что паука назвали животным, ну тупыыые!
- Михаил Щербаков, «Колыбельная» («Спит Гавана, спят Афины, спят осенние цветы»). Выглядит то ли подражанием предыдущему пункту, то ли явной отсылкой к нему… если бы автор не утверждал, что на момент написания этих стихов Заболоцкого даже не слышал. Либо настолько маловероятное совпадение, либо на самом деле слышал, но не помнил, и подражал бессознательно.
- Александр Городницкий, «Колыбельная на три такта».
- Юлий Ким, «Колыбельная любимому» (в исполнении Ирины Муравьёвой).
- Александр Розенбаум, Полина Гагарина, Зоя Левада, «Урфин Джюс» — исполнители и песни разные, а название у всех одно: «Колыбельная».
- Ольга Арефьева и группа «Ковчег» — опять «Колыбельная», совсем не детская.
- Владимир Ланцберг, «Колыбельная Ирине» (посвящена жене, Ирине Ланцберг).
- Вадим Егоров, «Спи, любимая».
- Татьяна и Сергей Никитины, «Любимая, спи» на слова Евтушенко.
- Виктор Резников, «Спасибо, родная» («Спасибо за день, спасибо за ночь…»).
- Сола Монова, «Спите крепко, спите сладко».
- Ирина Круг, «Колыбельная для мамы».
- Андрей Бандера (Эдуард Изместьев), «Любимая».
- Бакич Видяй, «Тютю-балю» («Колыбельная» на эрзянском). Тютю-балюнть морасак, седеензэ коласак… Бути тейтерсь маняви, мейсэяк а паневи. (Колыбельную споёшь, о любви своей соврёшь… Как же верят нам [мужчинам] они [девушки]! Не уйдёт, как ни гони.)
- Веня Д’ркин, «Мария».
- «Аквариум», «Колыбельная» («Спи, пока темно…» — лирический герой поёт своей возлюбленной).
- «Ария», «Потерянный рай».
- «Кино», «Игра».
- «Мельница», «Двери Тамерлана».
- Снова «Ногу свело» — песня «Часики», судя по тексту, колыбельная. Правда, весьма своеобразная — текст состоит из чёрного юмора, а музыка шумновата, чтобы под неё спать.
- «Руки Вверх!», «Баю-бай».
- «Чиж и компания», «Мышка (Колыбельная хиппи)».
- Flёur: «Колыбельная для Солнца», «Колыбельная для взрослых».
- «Моя Мишель» — «Кошка» («Моя награда — если ты рядом, спи, я буду сон твой беречь»; поет любимая возлюбленному, а с кошкой сравнивается ночь).
- «Тихая колыбельная», частично сохранившаяся в исполнении Льва Лещенко — «Сны к тебе слетятся, ночь придёт к постели, чтоб щекой к тебе прижаться, только ты меня люби».
- Тэм Гринхилл, «Последняя колыбельная».
- The Beatles, «Golden Slumbers».
- Depeche Mode, «Goodnight Lovers».
- Galavant, «Goodnight My Friend», которую Ричард поёт Гарету (во времена их детства она была обычной детской колыбельной, однако на момент исполнения в сериале оба персонажа взрослые).
- Драконь, «Колыбельная Жанны» (ага, той самой) на русском и французском.
Примечания[править]