Драконь

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Драконь» — петербургская музыкальная группа неопределённой жанровой направленности. Начинали с пиратского фолк-рока, изначально даже себя представляли как метафорический пиратский корабль; впоследствии расширились до элементов и кантри, и блюза, и чего ещё только не.

С 2022 года в связи с известными событиями группа прервала концертную деятельность. Хочется верить, что временно.

Состав[править]

Актуальный состав[править]

  • Екатерина Ачилова (вокал, по легенде — капитан) — фронтвумен и главный автор текстов, крутое контральто, ранее — бард-одиночка. По образованию — лингвист-галловед.
  • Витка Шкряпкина (скрипка, по легенде — штурман) — второй человек в группе.
  • Сергей Лебедько (гитара, вокал, по легенде — шкипер).
  • Максим Локосов (бас-гитара, по легенде — канатных дел мастер).
  • Фандар (клавишные, по легенде — вперёдсмотрящий).
  • Андрей Бурцев (ударные, по легенде — моторист).

Бывшие и гостевые участники[править]

  • Назар Ачилов (вокал)
  • Александр «Грэй» Галузин (гитара, вокал) — 2004, 2013.
  • Антон «Деодан» Гореликов (перкуссии)
  • Виталий Москаленко (ударные)
  • Андрей «Che» Соколов (скрипка, гитара) — 2013.
  • Сергей «Ковбоец» Чистяков (соло-гитара, кларнет)


Дискография[править]

Неближний свет (2004)[править]

По выражению самой Ачиловой, «собственно, группы как таковой ещё не существовало».

Северная

Произведение-оммаж Джеку Лондону.

Три птичьи песни
Колыбельная Жанны
Больной менуэт
Зимнеапрельская фантазия
Поучительная история Марион и Маргариты
Жар
Вопилица
  • Незаменимый голос — как написано на сайте группы, «в песне звучит голос Александра „Грэя“ Галузина, повторить интонацию которого никому не удается, из-за чего песня вылетела из репертуара. По словам скрипачки, у тех, кто пытался заменить вокалиста, „не хватало злости“».
Побратимы
«В пустых домах…»
Джингуэр Мэй
  • Перекличка — Джингуэр Мэй — персонаж малоизвестного одноименного рассказа автора Светланы Быковой. Реально малоизвестного: гуглиться отказывается наотрез.
Грустная колыбельная
Притрактирная
Неближний свет
Утренняя звезда

Крепче, чем хмель (2008)[править]

Предварялся синглом «Тортуга», в котором вышли позже повторённые в большом альбоме «Палуба» и «Вальдес», а также песня под заглавием «Развесёлая».

Палуба
Дорога на Паго-Паго
Вторая морская молитва
  • Оммаж — композиции французского певца Жана-Жака Гольдмана «Il suffira d’un signe» («Достаточно будет знака»). Строчка «Грузить, надрываясь, ваниль и вино» — тоже оттуда.
Акула
« Пусть доктор рухнет со стула

(Ты редкий пациент в его врачебной судьбе): «Акула? Позвольте, это была Акула? Как вы остались живы в столь неравной борьбе? Я видел выживших двух — Они давно и навсегда не в себе»

»
Морская мрачная

Написана в августе 2001 года по мотивам большого пиратского праздника, на котором Ачилова была запевалой. В аранжировке группы песня получила припев, что дало ей обиходное название «Выпьем!»

Испанская романтическая баллада об отважном Диего Вальдесе
  • Главный герой — нежить
  • Нет, не тот — лирический герой вовсе не адмирал Диего Вальдес из «Одиссеи капитана Блада». И не послуживший ему прототипом реальный адмирал Диего Флорес де Вальдес, капитан кастильской эскадры Великой Армады — хотя ими обоими, а также киплинговской «Песнью Диего Вальдеса» от лица последнего, Ачилова и вдохновлялась. Вица-альмиранте Ротгер Вальдес уж и подавно даже мимо не проплывал, хотя когда фанатов это останавливало?
Песня книжных пиратов
Сказание о честно поделенном кладе
Сказание о корабеле
Море моё
Как мы плыли на Тортугу
Песня Михеля-Голландца

Roulez, jeunes gens! (2011)[править]

Сингл, состоящий из трёх песен, не повторяющихся в других альбомах.

Planches du pont

Та же «Палуба», но на французском языке — первая из переведённых.

Абордаж
Паруса

В том же году вышел ещё один сингл — «Птицы».

Баллигоулан (2011)[править]

Сено за пазухой
« Пуститься по следу индейского клада,

Осесть, наживая добро, Решить, Калифорния или Невада (Там — золото, тут — серебро), Податься в бумтаун в промышленной зоне — Да что ты забыл в городах? Не лучше ль остаться в родной Аризоне И грабить в степи поезда?

»
Песня о вашем друге
Спичка
Баллада о чародейском счастье
Песенка о Корнуолле
МОСКва
Лягушка
Блюз неумирающих котов
Полёт шмеля
Рыжая собака
Баллигоулан
Традиционный ежегодный перелёт ирландских драконей на родину в Баллигоулан (инструментал)
Чума

…и это пройдёт (2013)[править]

Само по себе
Битая собака
Привет в7
Перезагрузка
Дельфин
Два каштана
ТРК-привод
Виртуальный лес
Калейдоскоп
…так изменяется жизнь (инструментал)
Письма мистеру N
Размышления лирического героя о многообразном и непредсказуемом ходе жизненного процесса, с мерцающей надеждой на непререкаемую победу добра, в состоянии затянувшегося ожидания лета

Nord (2014)[править]

Сингл из четырёх песен. Или из двух — но каждая исполнена по-русски и по-французски.

Chanson du Nord
Песня Мери
Chanson de Mary
  • Красавица Икуку/Эффект Телепорно — песня от начала до конца звучит как вполне осмысленный, хотя и крайне абсурдистский русский текст, не уступающий знаменитым «Мохнатым блядям».
Северная

Кругосветка (2016)[править]

Первый диск[править]

Драконов блюз
Баллада Франсиско Гонсалеса
Гуляй
  • Теперь БАНАНОВЫЙ! — то же «Сказание о честно поделенном кладе», напетое на новый мотив.
Поучительная история о ништяках
Пиратская обиженная
Ветра
Морская молитва об Ангеле-хранителе
Santiano
Прокорабль

Второй диск[править]

Berseuse de Jeanne
Зуб и колокольчик
Правда о похищении быка из Куальнге
  • Светлее и мягче оказалась означенная правда: герои Ульстера не перебили друг дружку, а просто-напросто перепились.
  • Эффект Телепорно — опора на штамп: «Я помню, остатки допил наш воин с доблестным именем Лох». Нуачо, в ирландской мифологии (по которой песня) действительно был такой герой — имя вполне достойное, на древнеирландском (и не только на нём, это общий кельтский корень) означает «Озеро».
  • Я пишусь через «Э» — пародия на троп:
« Взять верх над Уладом невозможно: у нас есть такой один —

Хотя его и зовут Куху́лин, но, может, он Кухули́н. Чтобы в бою порадовать друга и устрашить врага, Своё копьё он назвал Га-Бу́льга — а может, и Га-Бульга́.

»
« Пили за Ко́ннахт, пили за У́лад, потом за Конна́хт и Ула́д »
Болота
Вилами по воде
« А на святого Патрика, знамо дело,

Шла я по дороге да песни пела, Вижу: поджидает под старым клёном, Ну конечно, рыжий в плаще зелёном!

»
Свиньи Мананнана
Найти омелу
О всадниках и черепахах

Кавер-переосмысление на знаменитые «Riders in the Sky».

  • Оммаж — ну, признайтесь честно, кого в первую очередь представляете при словах «звёздная черепаха»?
Мы победим
Зимние сказочки

Небо-Земля (2021)[править]

Предварялся синглом «Кад Годдо» в составе одноименной песни.

Звездочёт
My Love
Серебряный машинист
На дно
Авиатор
Подорожник
Йольская
Край воды
Небо-Земля
Куманика
Дело мастера снов
Лунный блюз

Тропы и штампы[править]

Вокруг творчества[править]

В творчестве[править]