Янтарь и мызы: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Hellerick (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 14 промежуточных версий 7 участников) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
== Общие факты и стереотипы == | == Общие факты и стереотипы == | ||
Последние пару-тройку веков они имели общую историю. | Последние пару-тройку веков они имели общую историю. | ||
* В | * Добрались до раннефеодальной структуры общества, а дальше не фатануло. | ||
** В ходе 3 разделов Польши (точнее, Речи Посполитой) в 1772, 1793 и | * Поверх коренных народов оказались заселены немцами, сначала слегка — Ганзейскими купцами, а потом и полноценно колонизированы в конце XII века крестоносцами. | ||
** В | * Сохраняя политический строй из балтийских немцев сверху и коренных народов снизу почти неизменным регулярно меняли владельцев — отметились Дания, Ливонская Конфедерация, Швеция. Местами Великое княжество Литовское и Речь Посполитая. | ||
** В | * В XVIII в. они были включены в состав Российской империи. | ||
** В | ** В ходе 3 разделов Польши (точнее, Речи Посполитой) в 1772, 1793 и 1795 гг. вся Литва вошла в состав России. | ||
** Лифляндия, Эстляндия и Курляндия вместе назывались '''остзейскими''' губерниями (от немецкого | ** В 1721 г. после Северной войны к России перешла '''Лифляндия''' (бывшая Шведская Ливония, ныне Латвия и немного Эстония) и '''Эстляндия''' (Эстония). | ||
** В 1772 г. к России перешла '''Латгалия''' (бывшая Польская Ливония, ныне кусок Латвии). | |||
** В 1795 г. к России перешла '''Курляндия''' (нынешняя Латвия и по кусочку Литвы и Белоруссии). | |||
** Лифляндия, Эстляндия и Курляндия вместе назывались '''остзейскими''' губерниями (от немецкого Ostsee — Балтийское море). | |||
* После Октябрьской революции они стали независимыми государствами. | * После Октябрьской революции они стали независимыми государствами. | ||
* Причем с изыском переработав границы губерний приведя их к более-менее соответствующим нынешним. Порой буквально устраивая гонки кто быстрее повесит свой флаг над деревней. | |||
* И принялись строить мононациональность, раскулачивая балтийских немцев, русских, евреев, и даже случайно оказавшихся на своей территории соседей. | |||
* В них со временем утвердились правые диктатуры. | * В них со временем утвердились правые диктатуры. | ||
* В межвоенный период три республики именовались ''лимитрофами'', | * В межвоенный период три республики именовались ''лимитрофами'', то есть «пограничьем» германской и российской/советской сфер влияния. Сейчас термин снова используется в публицистике, по крайней мере в российской. | ||
* В 1940 г. они добровольно-принудительно вошли в состав СССР (в случае Эстонии и Латвии — по тайному приложению к пакту Молотова-Риббентропа, а в случае Литвы — вопреки ему и в соответствии с более поздними договоренностями)… | |||
* В | * …И большевики сразу же начали форсированную ликвидацию (в основном через переселение в Сибирь) причастных к прошлым режимам, буржуазии и буржуазной интеллигенции как класса. Это вызвало массовое недовольство части местного населения. Другая часть, наоборот, приветствовала советские войска с распростёртыми объятьями. | ||
* …И большевики сразу же начали форсированную ликвидацию буржуазии и буржуазной интеллигенции как класса. Это вызвало массовое недовольство местного населения. | * Во время Великой Отечественной немалое число прибалтов поддержало нацистскую Германию вообще и в [[окончательное решение|окончательном решении]] еврейского вопроса в частности. Даже после окончания войны [[злые партизаны|недовольные]] продолжали вооружённое сопротивление. | ||
* | |||
* Всё дальнейшее время республики Прибалтики были самыми европейскими в СССР. В них снимали фильмы о жизни капиталистической заграницы. | * Всё дальнейшее время республики Прибалтики были самыми европейскими в СССР. В них снимали фильмы о жизни капиталистической заграницы. | ||
* И всё это время капиталистическая заграница не признавала их включение в состав СССР. | * И всё это время капиталистическая заграница не признавала их включение в состав СССР. Нет, формально все границы в Европе были признаны по Хельсинкским соглашениям 1975 г., но в неудобной части западные страны их не замечали, а потом и забыли. | ||
* В 1990 они дружно провозгласили восстановление независимости… | * В 1990 они дружно провозгласили восстановление независимости… | ||
** …И как только представилась возможность, вступили в НАТО и ЕС. Утратив, по мнению [[Медведь снова зол|пророссийских «имперцев»]] и местных «евроскептиков», изрядную долю этой самой независимости. | ** …И как только представилась возможность, вступили в НАТО и ЕС. Утратив, по мнению [[Медведь снова зол|пророссийских «имперцев»]] и местных «евроскептиков», изрядную долю этой самой независимости. | ||
Строка 23: | Строка 27: | ||
** По этому мнению ведутся споры. А вот «присоединением к империи» (которой СССР официально не назывался, но фактически являлся) это, пожалуй, можно назвать однозначно. | ** По этому мнению ведутся споры. А вот «присоединением к империи» (которой СССР официально не назывался, но фактически являлся) это, пожалуй, можно назвать однозначно. | ||
* Советское название «Прибалтика» в настоящее время вытесняется политкорректным «страны Балтии». | * Советское название «Прибалтика» в настоящее время вытесняется политкорректным «страны Балтии». | ||
* А Балтийское море, на побережье которого находят много янтаря, | * А Балтийское море, на побережье которого находят много янтаря, эстонцы называют Западным. | ||
* Все три страны очень | * Все три страны очень недовольны, когда их относят к Восточной Европе, и требуют, чтобы их считали Северной Европой. Особенно Эстония, которая долго и безрезультатно пытается добиться в глазах мирового сообщества статуса скандинавской страны (см. ниже). | ||
* Латыши и литовцы говорят на '''балтийских (балтских)''' языках, которые местами очень близки к славянским. Много угро-финских и специфически балтских корней; в латышском есть также немецкие и шведские заимствования. И конечно, грамматика в каждом языке своя, особенная. Но, например, по-латышски звонок будет zvans, а граница (рубеж) | * Латыши и литовцы говорят на '''балтийских (балтских)''' языках, которые местами очень близки к славянским. Много угро-финских и специфически балтских корней; в латышском есть также немецкие и шведские заимствования. И конечно, грамматика в каждом языке своя, особенная. Но, например, по-латышски звонок будет zvans, а граница (рубеж) — robeža; по-литовски «быть» — būti, «стоять» — stovėti, «сидеть» — sėdėti, и т. п. | ||
** Литовский язык отличается своим исключительным архаизмом и содержит большой пласт лексики, которая осталась неизменной еще со времен балто-славянской, а | ** Литовский язык отличается своим исключительным архаизмом и содержит большой пласт лексики, которая осталась неизменной еще со времен балто-славянской, а местами — и индоевропейской общности. Часто говорят, что русский язык схож с древним санскритом, но при это несправедливо обходят стороной литовский — именно этот язык похож на санскрит как никакой другой из современных языков. | ||
** Есть ещё '''латгальский''' язык, который в некоторые периоды считался самостоятельным языком, третьим из сохранившихся балтийских, а сейчас в Латвии официально определяется как один из диалектов латышского. | ** Есть ещё '''латгальский''' язык, который в некоторые периоды считался самостоятельным языком, третьим из сохранившихся балтийских, а сейчас в Латвии официально определяется как один из диалектов латышского. | ||
** А в | ** А в XVII в. вымер '''прусский'''. К середине XVII в. окончательно исчез (точнее, онемечился) старинный балтский этнос ''прусы'' (прёйсы). Говорят, прусы — в своё время принудительно крещённые — практически поголовно были скрытыми язычниками, за что угнетались и репрессировались немцами. | ||
** От прусского языка сохранился словарик из 800 слов (относящийся к западному, помезанскому диалекту) и три переведенных с немецкого катехизиса на восточном, самбийском диалекте, что вместе с крупицами других данных даёт достаточно полные представления о его лексике и грамматике. Другим вымершим балтским | ** От прусского языка сохранился словарик из 800 слов (относящийся к западному, помезанскому диалекту) и три переведенных с немецкого катехизиса на восточном, самбийском диалекте, что вместе с крупицами других данных даёт достаточно полные представления о его лексике и грамматике. Другим вымершим балтским языкам — ятвяжскому, куршскому, галиндскому, земгальскому, селонскому — повезло гораздо меньше. | ||
* Эстонский | * Эстонский язык — '''финно-угорский''', испытавший на себе сильное германское влияние. | ||
* Эстонцы и | * Эстонцы и латыши — протестанты, литовцы — католики. | ||
** Восточные латыши, | ** Восточные латыши, то есть латгальцы — в массе тоже католики, что в своё время вызывало у Литвы желание забрать этот регион себе. | ||
** А литовское население Клайпедского (Мемельского) края, до Первой мировой войны входившего в состав Восточной Пруссии, в массе было лютеранами. | ** А литовское население Клайпедского (Мемельского) края, до Первой мировой войны входившего в состав Восточной Пруссии, в массе было лютеранами. | ||
** В то же время нынешние жители балтийских стран по большей мере атеисты, а Эстония держит пальму первенства по проценту атеистов среди европейских государств. | ** В то же время нынешние жители балтийских стран по большей мере атеисты, а Эстония держит пальму первенства по проценту атеистов среди европейских государств. | ||
* В Эстонии и Латвии (а также части Ленинградской области под названием Ингерманландия) поместья называли словом '''мыза''' («усадьба» по-эстонски mõis, по-латышски muiža, по-фински moisio, а по-ижорски «мыз»). Позже из некоторых мыз выросли населённые пункты. Самая | * В Эстонии и Латвии (а также части Ленинградской области под названием Ингерманландия) поместья называли словом '''мыза''' («усадьба» по-эстонски mõis, по-латышски muiža, по-фински moisio, а по-ижорски «мыз»). Позже из некоторых мыз выросли населённые пункты. Самая известная — Саарская мыза, позже Царское Село, ныне город Пушкин. | ||
== Eesti == | == Eesti == | ||
* | * Эстония — самая северная из них, наиболее благополучная в финансовом плане страна региона и одно из трёх государств Европы, титульный народ которых относится к финноугорцам. Другие два, [[Капитан Очевидность|очевидно]] — Финляндия и Венгрия. | ||
** Неиндоевропейскими титульными народами государств Европы являются также мальтийцы (семиты) и турки (если считать [[Турция|Турцию]] за европейское государство). С максимально прикрученным | ** Неиндоевропейскими титульными народами государств Европы являются также мальтийцы (семиты) и турки (если считать [[Турция|Турцию]] за европейское государство). С максимально прикрученным фитильком можно вспомнить ещё и басков, поскольку испанская часть [[Страна Басков|Страны Басков]] всё же является автономным сообществом. | ||
* | * Столица — Таллин. Эстонцы пишут её название с 2 Н и готовы дать в морду за написание с 1 Н, <s>но только на следующий день</s>. | ||
** Таллин построен датчанами (точнее, средневековыми данами), поэтому ему и дали такое | ** Таллин построен датчанами (точнее, средневековыми данами), поэтому ему и дали такое название — Tallinn (от «taani linn» — «датский город»). | ||
** Один из самых узнаваемых символов | ** Один из самых узнаваемых символов Таллина — Старый Томас (точнее, Тоомас), флюгер в виде фигуры воина, установленный на шпиле ратуши в 1530 г. | ||
** А до того, как в Эстляндию пришли даны, на месте нынешнего Таллина стоял другой город, в летописях известный как Колывань<ref>Городок Колывань, райцентр [[Транссиб и Академгородок|Новосибирской]] области, с ним никак не связан.</ref> (видимо, | ** А до того, как в Эстляндию пришли даны, на месте нынешнего Таллина стоял другой город, в летописях известный как Колывань<ref>Городок Колывань, райцентр [[Транссиб и Академгородок|Новосибирской]] области, с ним никак не связан.</ref> (видимо, Калевен — от имени героя эстонских легенд Калева). Но датчане снесли старый город до основания; новый получил уже другое имя, причём вовсе не Таллин, как можно подумать, а Ревель (от Rävala — название исторической области, столицей которой город был ещё до датского завоевания). Впрочем, на Руси Таллин/Ревель ещё очень долго называли Колыванью — до XVIII века точно. | ||
* Эстонцы ругаются, когда их называют прибалтами. Потому что они не балты, а близки к финнам культурно и территориально. И вообще мнят себя нордической страной. Жители скандинавских стран любят над этим подтрунивать и упорно не принимают Эстонию в свою северную тусовку. | * Эстонцы ругаются, когда их называют прибалтами. Потому что они не балты, а близки к финнам культурно и территориально. И вообще мнят себя нордической страной. Жители скандинавских стран любят над этим подтрунивать и упорно не принимают Эстонию в свою северную тусовку. | ||
** | ** Эстонцы — потомки средневековых '''эстов''' — финно-угров по языку и культуре. В современных эстонцах сильна германская (немецкая и датская), а также славянская и балтская примесь. На [[Поморы и купцы|псковско]]-эстонском приграничье живёт их субэтническая группа сету. | ||
** Раннесредневековая Эстония состояла из нескольких мелких княжеств-маакондов, которые делились на округа-кихельконды. | ** Раннесредневековая Эстония состояла из нескольких мелких княжеств-маакондов, которые делились на округа-кихельконды. | ||
** Средневековые эсты действительно хаживали на своих ладьях в ''дренги'' и ''вики'' (набеги и грабительские вылазки) немногим реже, чем это делали скандинавские [[викинг]]и. И, говорят, пьянствовали немногим слабее, чем гордые норманны, свеи и даны. | ** Средневековые эсты действительно хаживали на своих ладьях в ''дренги'' и ''вики'' (набеги и грабительские вылазки) немногим реже, чем это делали скандинавские [[викинг]]и. И, говорят, пьянствовали немногим слабее, чем гордые норманны, свеи и даны. | ||
*** Уточним: мишенью набегов эстонцев, особенно эзельских, становились как раз [[Скандинавия|страны викингов]]. Причём те от них [[Уволен из гестапо за жестокость|стоном стонали]]. Веселуха продолжалась с раннего средневековья по начало | *** Уточним: мишенью набегов эстонцев, особенно эзельских, становились как раз [[Скандинавия|страны викингов]]. Причём те от них [[Уволен из гестапо за жестокость|стоном стонали]]. Веселуха продолжалась с раннего средневековья по начало XIII века — только появление в Прибалтике рыцарских орденов заставило эстонцев отказаться от «вооружённого туризма». | ||
** В наши дни [[Горячие парни и Нокия|финны]] ездят в Таллин в алко-туры. | ** В наши дни [[Горячие парни и Нокия|финны]] ездят в Таллин в алко-туры. | ||
*** А эстонцы за тем | *** А эстонцы за тем же — в Латвию. | ||
** В западной Эстонии вплоть до войны компактно проживали этнические [[ABBA, блондины и селёдка|шведы]]. Почти все из них эмигрировали на историческую родину из-за [[ | ** В западной Эстонии вплоть до войны компактно проживали этнические [[ABBA, блондины и селёдка|шведы]]. Почти все из них эмигрировали на историческую родину из-за [[нацист]]ской [[Пропаганда|пропаганды]], [[Наглая ложь|красочно описывавшей]] им ужасы, которые ждут арийцев при возвращении [[Гулаги и рабы|страшной советской власти]]. | ||
* Гласные эстонского языка делятся на краткие, долгие и очень долгие. А | * Гласные эстонского языка делятся на краткие, долгие и очень долгие. А согласные — на слабые, сильные и очень сильные (отсюда, кстати, [[Смищной аксэнт|характерный акцент]]: звонкие согласные русского языка эстонцы по умолчанию воспринимают как свои слабые — соответственно их и произносят). | ||
* Из-за очень долгих гласных и появился известный стереотип о затормоооженноости эстооонцев. | * Из-за очень долгих гласных и появился известный стереотип о затормоооженноости эстооонцев. | ||
* Начиная с тринадцатого века территория нынешней Эстонии принадлежала частично шведам, частично датчанам. Немало крови эстонскому народу выпили рыцари Ливонского и Тевтонского орденов. | * Начиная с тринадцатого века территория нынешней Эстонии принадлежала частично шведам, частично датчанам. Немало крови эстонскому народу выпили рыцари Ливонского и Тевтонского орденов. | ||
* В Эстонии находится древнейший город | * В Эстонии находится древнейший город Прибалтики — Тарту, основанный в 1060 г. Ярославом Мудрым как древнерусский город Юрьев на месте известного ещё с VI века поселения Тарбату, а потом надолго переименованный [[Доннерветтер унд сосиски|немцами]] в Дерпт. А в нём находится старейший в Прибалтике университет, основанный в 1632 г. [[ABBA, блондины и селёдка|шведским]] королём Густавом Адольфом. | ||
* Острова Моонзундского архипелага: Сааремаа (Эзель), Хийумаа (Даго), Моон (Муху), Вормси (Вормс). Четырежды за две Мировые войны эти острова и море вокруг них становились ареной боев: в 1915, 1917, 1941 и | * Острова Моонзундского архипелага: Сааремаа (Эзель), Хийумаа (Даго), Моон (Муху), Вормси (Вормс). Четырежды за две Мировые войны эти острова и море вокруг них становились ареной боев: в 1915, 1917, 1941 и 1944 годах. | ||
** А ещё с Эзеля в | ** А ещё с Эзеля в 1941 году совершались авианалеты на Берлин. | ||
** Немцы, отступая, вывезли жителей полуострова Сырве (на острове Сааремаа) в Германию. Многие из угнанных погибли в лагерях. | ** Немцы, отступая, вывезли жителей полуострова Сырве (на острове Сааремаа) в Германию. Многие из угнанных погибли в лагерях. | ||
* Около | * Около 24 % населения Эстонии — русские и русскоязычные (граждане Эстонии, России и неграждане Эстонии), а в Таллине их чуть больше половины жителей города. В 1991 году, как и в соседней Латвии, приехавшие после 1940 года и их потомки (в основном русские) получили паспорта неграждан и были поражены в правах. Сейчас многие русские или уехали, или добились эстонского гражданства, а некоторые взяли российское, и живут на правах иностранцев с ВНЖ. | ||
** Однако единственный официальный | ** Однако единственный официальный язык — эстонский. | ||
** Характерная эстонская обзывалка | ** Характерная эстонская обзывалка русских — «тибла», по одной из версий, происходящая от «ты, бля». Русские отвечают тем же и обзывают эстонцев «курадами» (от «kurat» — «чёрт побери», универсального ругательства наподобие финского «perkele»). | ||
** Русским культурным вкладом в эстонский язык являются также выражения nahhui и pohhui. Последнее даже не осознаётся как ругательство. | ** Русским культурным вкладом в эстонский язык являются также выражения nahhui и pohhui. Последнее даже не осознаётся как ругательство. | ||
* На киностудии «Таллинфильм» в | * На киностудии «Таллинфильм» в 1979 г. Григорий Кроманов снял экранизацию повести [[Братья Стругацкие|АБС]] «[[Отель „У погибшего альпиниста“]]». Фильм стал первым (и пока что единственным) эстонским научно-фантастическим детективом. | ||
** А ещё эта студия славилась своими мультфильмами. Многие из этих мультфильмов [[Детям это смотреть нельзя!|могут заставить вас открыть небольшой кирпичный заводик]]. | ** А ещё эта студия славилась своими мультфильмами. Многие из этих мультфильмов [[Детям это смотреть нельзя!|могут заставить вас открыть небольшой кирпичный заводик]]. | ||
* Эстонский гимн звучит как финский, только на пару октав повыше. | * Эстонский гимн звучит как финский, только на пару октав повыше. | ||
Строка 69: | Строка 73: | ||
== Latvija == | == Latvija == | ||
* Латвия находится в середине между Эстонией и Литвой. | * Латвия находится в середине между Эстонией и Литвой. | ||
* | * Столица — Рига. | ||
** Символ | ** Символ Риги — Домский собор, известный своим органом. | ||
* | * Латыши — потомки средневековых балтских народов '''куршей''' и '''земгалов''' (отсюда герцогство Курляндии и Семигалии), '''латгалов''' (отсюда Латгалия) и финно-угорских '''ливов''' (отсюда Ливония и Лифляндия) с некоторой немецкой, шведской и польской примесью. | ||
** Курши были редкостными отморозками даже по меркам эпохи и | ** Курши были редкостными отморозками даже по меркам эпохи и региона — нижеупомянутая Мария Гимбутас упоминает, что в скандинавских странах молились «И спаси нас, Господи, от ярости куршей». В сагах X—XI веков много упоминаний, что шведские или датские конунги не решались отправиться с дружиной в набег из боязни, что страну в их отсутствие разграбят курши. | ||
* Типичные латышские окончания мужских | * Типичные латышские окончания мужских фамилий — -нь, -ньш, -с. | ||
** Из них -нь в совремённом латышском языке уже не существует и сохранилось практически только в русском языке. | ** Из них -нь в совремённом латышском языке уже не существует и сохранилось практически только в русском языке. | ||
** В женских фамилиях -нь и -ньш заменяется на -ня, -йс превращается в -я. Например, если латыш носит фамилию Зивтинь, а | ** В женских фамилиях -нь и -ньш заменяется на -ня, -йс превращается в -я. Например, если латыш носит фамилию Зивтинь, а другой — Калныньш, фамилии их жён будут Зивтиня и Калныня. Если фамилия латыша — Пускайс, супруга его получит фамилию Пуская. | ||
** А ещё латыши любят мужские имена на -с, -ас и -ис. | ** А ещё латыши любят мужские имена на -с, -ас и -ис. | ||
*** Некоторые считают, что латышские имена на -с и -ш в русском надо склонять со сохранением этих окончаний латышского именительного падежа, | *** Некоторые считают, что латышские имена на -с и -ш в русском надо склонять со сохранением этих окончаний латышского именительного падежа, другие — что как и в латышском, при склонении эти буквы надо отбрасывать. | ||
* Во времена Российской империи, да и раньше, здесь жили немцы. В основном в Курляндии и Лифляндии (западная часть Латвии). | * Во времена Российской империи, да и раньше, здесь жили немцы. В основном в Курляндии и Лифляндии (западная часть Латвии). | ||
** Точнее, они здесь фактически правили, однако далеко не все они действительно были немцами. В Латгалии на востоке же правили преимущественно поляки. | ** Точнее, они здесь фактически правили, однако далеко не все они действительно были немцами. В Латгалии на востоке же правили преимущественно поляки. | ||
* В Средневековье ее территория принадлежала '''Ливонскому ордену''' и разным архиепископам. | * В Средневековье ее территория принадлежала '''Ливонскому ордену''' и разным архиепископам. | ||
* После Ливонской войны с Иваном Грозным Латвию разделили Речь Посполита, Швеция, Дания, а то, что осталось, стало '''Курляндским герцогством''' (герцогство Курляндия и Семигалия) | * После Ливонской войны с Иваном Грозным Латвию разделили Речь Посполита, Швеция, Дания, а то, что осталось, стало '''Курляндским герцогством''' (герцогство Курляндия и Семигалия) — вассалом Польши. Эта мелочь даже умудрилась захватить колонии в [[Чёрный континент|Африке]] и [[Теплые моря и пиратские острова|Карибском море]]! | ||
* Во время [[Первая Мировая война|Первой Мировой Войны]] на территории будущей Латвии формировались части «латышских стрелков». Во время Гражданской войны эти части поддержали большевиков и стали самыми боеспособными соединениями создаваемой Красной Армии. | * Во время [[Первая Мировая война|Первой Мировой Войны]] на территории будущей Латвии формировались части «латышских стрелков». Во время Гражданской войны эти части поддержали большевиков и стали самыми боеспособными соединениями создаваемой Красной Армии. | ||
* Во время войны рядом с городом Саласпилс находился концлагерь. Печально известен он тем, что в нём содержали малолетних узников. У детей забирали кровь для раненых немецких солдат, и недобровольные доноры быстро погибали. | * Во время войны рядом с городом Саласпилс находился концлагерь. Печально известен он тем, что в нём содержали малолетних узников. У детей забирали кровь для раненых немецких солдат, и недобровольные доноры быстро погибали. | ||
** Насчёт последней версии имеются серьёзные споры, в том числе | ** Насчёт последней версии имеются серьёзные споры, в том числе заочные — между самими бывшими узниками. Впрочем, отрицающие донорство тоже согласны, что от ужасных условий содержания в лагере погибли сотни детей и тысячи взрослых, советская официальная версия называла тысячи детей и десятки тысяч взрослых. | ||
** В тени Саласпилса остался факт, что во время Второй мировой войны в Латвии были 23 концлагеря и Саласпилс был ещё даже не худшим. | ** В тени Саласпилса остался факт, что во время Второй мировой войны в Латвии были 23 концлагеря и Саласпилс был ещё даже не худшим. | ||
* Является родиной знаменитых рижских бальзама и шпротов. | * Является родиной знаменитых рижских бальзама и шпротов. | ||
* В советские годы славилась также автомобильной фабрикой (микроавтобусы RAF, рафики), вагоностроительным заводтм RVR (электрички, трамваи), радиозаводом VEF (приёмники VEF, Spidola) и RRR им. Попова (Radiotehnika, Selga, Riga, Rigonda). Автобусные заводы и VEF продолжают работать, однако объём производства не сравним с прежним. | * В советские годы славилась также автомобильной фабрикой (микроавтобусы RAF, рафики), вагоностроительным заводтм RVR (электрички, трамваи), радиозаводом VEF (приёмники VEF, Spidola) и RRR им. Попова (Radiotehnika, Selga, Riga, Rigonda). Автобусные заводы и VEF продолжают работать, однако объём производства не сравним с прежним. | ||
** Наиболее распространенные в 1990—2000-х годах на пространстве бывшего СССР всем известные зелёные электрички ЭР2* | ** Наиболее распространенные в 1990—2000-х годах на пространстве бывшего СССР всем известные зелёные электрички ЭР2* — именно рижские. Ныне производивший их завод занимается реновацией их же. | ||
** В 2012 гонщик Андрис Дамбис открыл музей истории РАФа. | ** В 2012 гонщик Андрис Дамбис открыл музей истории РАФа. | ||
* А рижская парфюмерная фабрика «Дзинтарс» ( | * А рижская парфюмерная фабрика «Дзинтарс» (Dzintars — янтарь) существует до сих пор, однако сменила хозяев после банкротства. | ||
* В советские времена Рижская киностудия была одной из наиболее роскошно оснащенных в Европе и производила массу фильмов на латышском языке. Сейчас студия живет сдачей в аренду площадей и прокатом советских фильмов, а фильмы снимаются мелкими студиями. | * В советские времена Рижская киностудия была одной из наиболее роскошно оснащенных в Европе и производила массу фильмов на латышском языке. Сейчас студия живет сдачей в аренду площадей и прокатом советских фильмов, а фильмы снимаются мелкими студиями. | ||
* Под конец Союза в Риге существовало подразделение ОМОНа. По одной версии, Рижский ОМОН пытался защищать конституционный порядок СССР, но не преуспел в этом из-за провокаций прибалтийских националистов, противоречивых приказов сверху и нежелании советских «шишек» брать на себя ответственность. По другой версии, ОМОНовцы были карателями и палачами, пытавшимися любой ценой сорвать восстановление независимости молодой республики. После распада СССР многие офицеры Рижского ОМОНа получили сроки от уже независимой Латвии. | * Под конец Союза в Риге существовало подразделение ОМОНа. По одной версии, Рижский ОМОН пытался защищать конституционный порядок СССР, но не преуспел в этом из-за провокаций прибалтийских националистов, противоречивых приказов сверху и нежелании советских «шишек» брать на себя ответственность. По другой версии, ОМОНовцы были карателями и палачами, пытавшимися любой ценой сорвать восстановление независимости молодой республики. После распада СССР многие офицеры Рижского ОМОНа получили сроки от уже независимой Латвии. | ||
* Латыши составляют | * Латыши составляют 62 % населения, русские — 27 %. А в Риге соответственно 46 и 38 %. | ||
** | ** 84 % населения — граждане Латвии, 12 % (включая 29 % русских) — неграждане Латвии. | ||
** Однако единственный официальный | ** Однако единственный официальный язык — латышский. | ||
* Многие латыши заявляют, что их язык и этническая культура находились на грани вымирания еще в 1960-х годах, и продолжают подвергаться опасности в наши дни. | * Многие латыши заявляют, что их язык и этническая культура находились на грани вымирания еще в 1960-х годах, и продолжают подвергаться опасности в наши дни. Поэтому — как и многие другие народы, живущие рядом с сильным соседом — латыши, [[Цель оправдывает средства|как могут и умеют]], ведут «борьбу против ассимиляции, обрусения»(с). Борьба идёт вполне успешно, русские и многие русскоязычные латыши уезжают кто в Россию, но большинство в Европу. Учитывая размер местной экономики, национальную политику и общую демографическую ситуацию — будущее Латвии в перспективе ближайших лет 40, выглядит весьма туманным. | ||
* А ещё там есть Юрмала. В недавнем | * А ещё там есть Юрмала. В недавнем прошлом — сверхмодный для россиян морской курорт и место проведения множества российских эстрадных фестивалей, включая фестивали КВН. | ||
== Lietuva == | == Lietuva == | ||
* | * Литва — самая южная из них. | ||
* Это легко запомнить: столетиями история Литвы была тесно переплетена с [[Круль, пся крев и краковяк|Польшей]] и [[Партизаны-бульбоводы|Белоруссией]]. | * Это легко запомнить: столетиями история Литвы была тесно переплетена с [[Круль, пся крев и краковяк|Польшей]] и [[Партизаны-бульбоводы|Белоруссией]]. | ||
** Территория Литвы и Белоруссии входила в состав '''Великого княжества Литовского''', которое в | ** Территория Литвы и Белоруссии входила в состав '''Великого княжества Литовского''', которое в 1569 г. объединилось с Польшей в Речь Посполитую. | ||
** Исторически литовцы были последними язычниками | ** Исторически литовцы были последними язычниками Европы — литовская знать приняла христианство аж в XV веке. Поэтому про языческие верования литовцев известно довольно хорошо — их успели записать до христианизации. | ||
** В | ** В 1920 г. возрожденная Польша оторвала от возрожденной Литвы Виленский край (населенный преимущественно поляками и евреями), так что столицей Литвы стал Каунас. | ||
*** Данные о народонаселении Виленского края резко | *** Данные о народонаселении Виленского края резко различаются — разные источники того времени называют 60 % населения то поляками, то белорусами. Следующей группой по численности в крае признаются литовцы (15-20 %). Однако в самом городе второе место занимали евреи. | ||
** Осенью | ** Осенью 1939 г. Виленский край вернулся в Литву (хотя в Вильнюсе литовцев жило всего 0,8 %). | ||
* А в | * А в 1945 г. к Литве присоединили восточнопрусский Мемель (Клайпеду), отнятый немцами в марте 1939 г. как «неотъемлемая часть немецкого мира» (его население, малолитовцы или летувининки, было значительно онемечено и исповедовало лютеранство, а не католицизм). | ||
* Литовцы веками подвергались польскому гнёту. Да что | * Литовцы веками подвергались польскому гнёту. Да что там — их родной язык не был официальным в их как бы собственной стране, и даже современное название их страны и нации долгое время относилось к [[Партизаны-бульбоводы|другому народу]] и закрепилось за собственно литовцами только к XX веку! | ||
* В отличие от Эстонии и Латвии, литовцы составляют в своей стране абсолютное | * В отличие от Эстонии и Латвии, литовцы составляют в своей стране абсолютное большинство — 84 % населения, поляки — 6,5 %, русские — 6 %. Поэтому в 1990 г. все жители Литвы получили право на гражданство по «нулевому» варианту, и «неграждан Литвы» в природе нет. | ||
** В Литве достаточно демократичное отношение к русскому и польскому языкам, и есть школы/классы с преподаванием на них. При этом польский язык не имеет официального статуса и даже в местах компактного проживания поляков на частном доме нельзя разместить табличку на польском языке. | ** В Литве достаточно демократичное отношение к русскому и польскому языкам, и есть школы/классы с преподаванием на них. При этом польский язык не имеет официального статуса и даже в местах компактного проживания поляков на частном доме нельзя разместить табличку на польском языке. | ||
** Если в Крыму есть крымские татары, то в Литве есть литовские | ** Если в Крыму есть крымские татары, то в Литве есть литовские татары — потомки тех, кто после поражения от Тимура бежал вместе с Тохтамышем из [[Степи и Чингисхан|Золотой Орды]] в ВКЛ. Быстро перешли на славянские языки, но писали арабским алфавитом. | ||
* | * Столица — Вильнюс. | ||
* Литовцы делятся на два субэтноса: | * Литовцы делятся на два субэтноса: | ||
** '''Аукштайты''' | ** '''Аукштайты''' — основной. | ||
** '''Жемайты''' | ** '''Жемайты''' — живут также в Польше. Поляки называли их жмудами, а Жемайтию (область Литвы) — Жмудью. То есть совершали фонетическое искажение, к которому, возможно, примешивалась некая доля [[шовинизм]]а. В польском языке «жмудный» (żmudny) до сих пор значит «кропотливый» или даже «раздражающе-обременительный». | ||
*** Возможно, имела место т. | *** Возможно, имела место т. н. «этимологизация», то есть чуждо звучащий балтский этноним просто «приспособили» под привычный славянский корень «(на)жать/(на)жмёт». | ||
*** Помимо аукшайтов и жемайтов в формировании литовского этноса участвовали дзуки (якобы отличавшиеся весёлым характером и любовью к песням, в отличие от угрюмых жемайтов) и сувалки. | *** Помимо аукшайтов и жемайтов в формировании литовского этноса участвовали дзуки (якобы отличавшиеся весёлым характером и любовью к песням, в отличие от угрюмых жемайтов) и сувалки. | ||
* Прошлое и изначальное значение термина «Литва» (литовск. lietuva, древнерусск. литъва) туманно и неоднозначно. Первоначально так называлось одно из балтийских племён и территория его | * Прошлое и изначальное значение термина «Литва» (литовск. lietuva, древнерусск. литъва) туманно и неоднозначно. Первоначально так называлось одно из балтийских племён и территория его расселения — юго-восток современной Литвы и северо-запад современной Белоруссии. Во времена Речи Посполитой '''литвинами''' называли себя [[Партизаны-бульбоводы|белорусы]] (или ополяченные белорусы, или «обелорусевшие» поляки)<ref>В пьесе А. К. Толстого «Смерть Иоанна Грозного» выведены два языческих «волхва» XVI столетия. На вопрос «Христиане ли вы?» — они оба многозначительно-уточняюще отвечают «Нас ''крестили''». О своей этнической принадлежности один их этих кудесников говорит «Я из карелов», а второй (бородач) — «Я из Литвы». Но любой специалист подтвердит (опираясь на авторские описания персонажа), что судя по костюму и внешности этого человека — он белорус, а никакой не аукштайт и не жемайт.</ref> как автохтонная славянская часть населения исторической Литвы (или, согласно распространённой как в Литве, так и в Беларуси теории, ославяненные балты). | ||
** Жемайтия, присоединённая к Великому княжеству Литовскому только в середине | ** Жемайтия, присоединённая к Великому княжеству Литовскому только в середине XV века, не считалась частью исторической Литвы, и перечислялась отдельно от неё, в том числе в официальной титулатуре ''Великое князство Литовское, Руское, Жомойтское и иных''. Если бы название современной Литвы было этническим, она называлась бы «Аукштайтия» — но это обижало бы жемайтов. Говорят, «нейтральное третье название» — заимствованное у средневековой мультиэтнической «Литвы» — начали использовать именно затем, чтобы не оскорблять ни аукштайтов, ни жемайтов. | ||
** И про аукштайта, жемайта или их потомка сейчас говорят не «литвин» (чтобы не путали со «средневековыми белорусами»), а '''«литовец»'''. | ** И про аукштайта, жемайта или их потомка сейчас говорят не «литвин» (чтобы не путали со «средневековыми белорусами»), а '''«литовец»'''. | ||
** А на «литвинов», «лехов» (ляхов), «сарматов» и «мазовшан» до сих пор неофициально делят себя поляки. | ** А на «литвинов», «лехов» (ляхов), «сарматов» и «мазовшан» до сих пор неофициально делят себя поляки. | ||
** Названия городов Вильнюс и | ** Названия городов Вильнюс и Каунас — это по-аукштайтски и по-жемайтски (в наши дни уже смело можно говорить «по-литовски», потому что два языка слились в один). Средневековые литвины называли эти города «Вильно» и «[[Эффект Телепорно|Ковно]]», эти же названия были приняты в качестве официальных и в романовской России. | ||
* Если русские, латыши и поляки меняют фамилии в зависимости от пола, то литовцы пошли ещё дальше. | * Если русские, латыши и поляки меняют фамилии в зависимости от пола, то литовцы пошли ещё дальше. | ||
** Мужские фамилии кончаются на -ас, -ис, -ус, -юс. | ** Мужские фамилии кончаются на -ас, -ис, -ус, -юс. | ||
** Девушки получают фамилию отца, модифицированную с помощью -те (-айте, -ите, -уте, -юте). Например: | ** Девушки получают фамилию отца, модифицированную с помощью -те (-айте, -ите, -уте, -юте). Например: Орбакас — Орбакайте. | ||
*** Суффикс того же происхождения, что славянский -ич (из -ei-t-j-is + а (окончание женского рода)). | *** Суффикс того же происхождения, что славянский -ич (из -ei-t-j-is + а (окончание женского рода)). | ||
** Замужние женщины могут оставить фамилию отца или взять фамилию мужа, но в окончании меняют -те на -не (-ене, -увене, -ювене). | ** Замужние женщины могут оставить фамилию отца или взять фамилию мужа, но в окончании меняют -те на -не (-ене, -увене, -ювене). | ||
*** Суффикс того же происхождения, что славянский -овна в женских отчествах (из -o-u-in + а (окончание женского рода)). | *** Суффикс того же происхождения, что славянский -овна в женских отчествах (из -o-u-in + а (окончание женского рода)). | ||
** А сейчас женщины могут просто менять мужские окончания на своё родное женское -е. | ** А сейчас женщины могут просто менять мужские окончания на своё родное женское -е. | ||
* От города Зеленоградск Калининградской области до Клайпеды тянется Куршская | * От города Зеленоградск Калининградской области до Клайпеды тянется Куршская коса — уникальная экологическая система, включённая в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. | ||
== Известные личности == | == Известные личности == | ||
Строка 164: | Строка 168: | ||
* Ян Райнис, латышское Наше Всё. | * Ян Райнис, латышское Наше Всё. | ||
* Имант Зиедонис, тоже писатель. | * Имант Зиедонис, тоже писатель. | ||
* Иоаким Иоакимович | * Иоаким Иоакимович Вацетис — первый главнокомандующий РККА. Будучи сыном деревенского батрака, дослужился в [[С винтовкой и Георгием|российской императорской армии]] до полковника Генерального Штаба (был представлен к генеральскому чину, но получить не успел) и должности командира полка. Руководил Красной Армией на начальном этапе Гражданской войны. | ||
* Эрнест | * Эрнест Брастиньш — художник, учёный-фольклорист и философ, основатель одного из первых в Европе массовых неоязыческих движений — Диевтурибы, принципы которой он изложил в своём «Церокслисе». Балтийские неоязычники-диевтуры существуют в Латвии до сих пор. А вот в соседней Литве более популярно движение Ромува, основанное Йонасом Тринкунасом в советскую эпоху. | ||
* Раймонд Паулс, знаменитый эстрадный композитор. Соратник поэтов И. Резника и А. Вознесенского, певцов Пугачёвой, Леонтьева, Вайкуле, Долиной, Э. Пьехи, Ротару, Малинина и др. И немного министр культуры независимой Латвии. | * Раймонд Паулс, знаменитый эстрадный композитор. Соратник поэтов И. Резника и А. Вознесенского, певцов Пугачёвой, Леонтьева, Вайкуле, Долиной, Э. Пьехи, Ротару, Малинина и др. И немного министр культуры независимой Латвии. | ||
* Лайма Вайкуле, певица. | * Лайма Вайкуле, певица. | ||
Строка 172: | Строка 176: | ||
* Ивар Калныньш, артист. | * Ивар Калныньш, артист. | ||
* Вия Артмане и Лилита Озолиня, артистки. | * Вия Артмане и Лилита Озолиня, артистки. | ||
* Менее известна Регина Ра́зума (Оттилия в «[[Не покидай...]]» и Марианна в «Стрелах Робин Гуда»). | |||
* Эвелина Блёданс, актриса и певица. Дочь Висвальда и | * Эвелина Блёданс, актриса и певица. Дочь Висвальда и [[Пейсы, кашрут и день субботний|русской еврейки]]. | ||
* Валдис Пельш, музыкант и шоумен. Сын Эйжена (Эугенийса) и русской [[Пейсы, кашрут и день субботний|еврейки]]. | * Валдис Пельш, музыкант и шоумен. Сын Эйжена (Эугенийса) и русской [[Пейсы, кашрут и день субботний|еврейки]]. | ||
* Петерис | * Петерис Гаудиньш — актер и режиссер (Айвенго, Моррель и много кто еще). | ||
** Кстати, он точно не родич Марку Хэмиллу? Ну похож ведь, что родной брат… | ** Кстати, он точно не родич Марку Хэмиллу? Ну похож ведь, что родной брат… | ||
* Юрис Подниекс, автор перестроечного публицистического фильма «Легко ли быть молодым?» | * Юрис Подниекс, автор перестроечного публицистического фильма «Легко ли быть молодым?» | ||
Строка 181: | Строка 185: | ||
* Куча революционеров, чекистов и военачальников, репрессированных и реабилитированных. | * Куча революционеров, чекистов и военачальников, репрессированных и реабилитированных. | ||
* Теодор Нетте, советский дипкурьер, убитый бандитами. | * Теодор Нетте, советский дипкурьер, убитый бандитами. | ||
** Маяковский написал стихотворение «Товарищу | ** Маяковский написал стихотворение «Товарищу Нетте — пароходу и человеку». | ||
* Борис Пуго, министр внутренних дел СССР, один из организаторов ГКЧП. | * Борис Пуго, министр внутренних дел СССР, один из организаторов ГКЧП. | ||
* Элина Гаранча, оперная певица (меццо-сопрано). | * Элина Гаранча, оперная певица (меццо-сопрано). | ||
* Жанис Липке, вместе с женой Йоханной спасший 55 евреев от Холокоста. | |||
* Далия Мееровна Трускиновская, писательница. | * Далия Мееровна Трускиновская, писательница. | ||
* Линда Лапиньш, актриса. Обладательница самой мощной хищной харизмы в российском кино. | * Линда Лапиньш, актриса. Обладательница самой мощной хищной харизмы в российском кино. Потрясающая актриса и просто суровая нордическая красавица. | ||
* Гинтс Зилбалодис, мультипликатор, автор «Потока». | |||
=== Литовцы === | === Литовцы === | ||
Строка 193: | Строка 199: | ||
* Микалоюс Чюрлёнис, художник и композитор. | * Микалоюс Чюрлёнис, художник и композитор. | ||
* Эймунтас Някрошюс, театральный режиссёр. | * Эймунтас Някрошюс, театральный режиссёр. | ||
* Кристина Орбакайте, актриса и певица. Дочь Миколаса Эдмундаса Орбакаса. | * Кристина Орбакайте, актриса и певица. Дочь Миколаса Эдмундаса Орбакаса и Аллы Пугачевой. | ||
* Ингеборга Дапкунайте и Агния Дитковските, актрисы. | * Ингеборга Дапкунайте и Агния Дитковските, актрисы. | ||
* Северия Янушаускайте, актриса, эталонная [[Роковая женщина|роковая]] [[Снежная королева|ледяная]] [[Ледяной блондин|блондинка]]. | * Северия Янушаускайте, актриса, эталонная [[Роковая женщина|роковая]] [[Снежная королева|ледяная]] [[Ледяной блондин|блондинка]]. | ||
* Регимантас Адомайтис, Донатас Банионис, Юозас Будрайтис, Альгиматас Масюлис, Арнис Лицитис, Витаутас Томкас, Лаймонас | * Регимантас Адомайтис, Донатас Банионис, Юозас Будрайтис, Альгиматас Масюлис, Арнис Лицитис, Витаутас Томкас, Лаймонас Норейка — артисты. | ||
* Юрий Визбор, журналист, [[Авторская песня|бард]], актёр и много кто ещё. Сын Юозаса Визбараса. | * Юрий Визбор, журналист, [[Авторская песня|бард]], актёр и много кто ещё. Сын Юозаса Визбараса. | ||
* Кама | * Кама Гинкас — советский и российский театральный режиссёр. | ||
* Миндовг (Миндаугас) | * Миндовг (Миндаугас) — основатель и первый правитель Великого княжества Литовского в 1236-63 гг. | ||
* Довмонт (Даумантас) | * Довмонт (Даумантас) — князь псковский. Талантливый полководец, по совместительству православный (sic!) святой. | ||
* Гедимин. Правитель в 1316-41 гг., основатель династии Гедиминовичей. | * Гедимин. Правитель в 1316-41 гг., основатель династии Гедиминовичей. | ||
** Ольгерд. Правитель в 1345-77 гг. Сын Гедимина. | ** Ольгерд. Правитель в 1345-77 гг. Сын Гедимина. | ||
*** Его сыновья Дмитрий и Андрей Ольгердовичи служили Дмитрию Донскому и участвовали в Куликовской битве. | *** Его сыновья Дмитрий и Андрей Ольгердовичи служили Дмитрию Донскому и участвовали в Куликовской битве. | ||
** Ягайло. Правитель в 1377-81 и 1382-92 гг. Сын Ольгерда. | ** Ягайло. Правитель в 1377-81 и 1382-92 гг. Сын Ольгерда. | ||
*** А также король польский с | *** А также король польский с 1386 г. под именем Владислав II Яге́лло, родоначальник династии Ягеллонов. | ||
** Кейстут. Правитель в 1381-82 гг. Сын Гедимина. | ** Кейстут. Правитель в 1381-82 гг. Сын Гедимина. | ||
** Витовт. Правитель в | ** Витовт. Правитель в 1392—1430 гг. Сын Кейстута. Сыграл решающую роль в разгроме тевтонских рыцарей при Грюнвальде. | ||
* Юзеф Пилсудский. Маршал и основатель современного польского государства, но по национальности всё равно литовец. | * Юзеф Пилсудский. Маршал и основатель современного польского государства, но по национальности всё равно литовец. | ||
* Антанас Смето́на, диктатор в 1926-40 гг. Самый адекватный из всей межвоенной прибалтийской «тройки» диктаторов, благополучно переживший репрессии «соседей» за океаном. Правда, ненадолго. | * Антанас Смето́на, диктатор в 1926-40 гг. Самый адекватный из всей межвоенной прибалтийской «тройки» диктаторов, благополучно переживший репрессии «соседей» за океаном. Правда, ненадолго. | ||
* Иероним Уборевич(юс), советский военачальник. В этническом | * Иероним Уборевич(юс), советский военачальник. В этническом отношении — наполовину жемайт, наполовину белорус. Репрессирован. | ||
* Арвидас Сабонис, знаменитый баскетболист из каунасской команды «Жальгирис». | * Арвидас Сабонис, знаменитый баскетболист из каунасской команды «Жальгирис». Рост — 222 см! | ||
* Модестас Паулаускас, тоже баскетболист, капитан сборной СССР и олимпийский чемпион | * Модестас Паулаускас, тоже баскетболист, капитан сборной СССР и олимпийский чемпион 1972 года. Сейчас живет и работает баскетбольным тренером в Калининграде<ref>Его образ был нещадно опошлен в фильме «Движение вверх». Там ''капитан сборной СССР'' по баскетболу представлен ярым антисоветчиком и националистом, по решению режиссера и сценаристов, пожелавших прогнуться под взгляды на прибалтов с точки зрения «[[Горе-патриот|современного массового российского зрителя]]»</ref>. | ||
* Мария Гимбутас,<ref>Правильнее называть её | * Мария Гимбутас,<ref>Правильнее называть её Гимбутене — именно так звучит женский род от мужской фамилии Гимбутас. А то из-за американской бюрократии получился аналог Natasha Rasputin из комиксов.</ref> американская лингвистка, историк и археолог литовского происхождения. Автор курганной гипотезы происхождения индоевропейцев, а также не совсем академической концепции «Старой Европы» как идиллической матриархальной цивилизации эпохи неолита. | ||
* Йонас Тринкунас, диссидент, ученый-филолог и этнограф, писатель и композитор, основавший еще в шестидесятых годах | * Йонас Тринкунас, диссидент, ученый-филолог и этнограф, писатель и композитор, основавший еще в шестидесятых годах Ромуву — одно из старейших неоязыческих обществ на территории СССР | ||
* Ромен Гари — знаменитый французский писатель, получивший два раза Гонкуровскую премию, которую выдают всего один раз (потому что он писал ещё и под псевдонимом и псевдоним тоже стал известным писателем), так вот он родился и некоторое время жил в Вильно. | |||
* Артурас Сакалаускас — рядовой Внутренних войск СССР. 23 февраля 1987 года расстрелял сослуживцев, не вынеся издевательств с их стороны. Дело Сакалаускаса получило огласку, о нем был снят документальный фильм «Кирпичный флаг». | |||
** Не путать с одним из национальных героев Литвы, погибшим при штурме телебашни в 1991 г, которого звали так же. Именно его фотографиями проиллюстрированы многие записи в интернете о вышеупомянутом солдате-стрелке. | |||
=== Прочие === | === Прочие === | ||
* Марта Самуиловна Скавронская, в дальнейшем жена Петра I и русская императрица Екатерина I. Крестьянка из Прибалтики, но из эстонской, латышской или литовский | * Марта Самуиловна Скавронская, в дальнейшем жена Петра I и русская императрица Екатерина I. Крестьянка из Прибалтики, но из эстонской, латышской или литовский семьи — точно никто не знает! | ||
* Императрица Анна Иоанновна, племянница Петра Первого. В юности была выдана замуж за герцога курляндского и до возведения на российский престол в | * Императрица Анна Иоанновна, племянница Петра Первого. В юности была выдана замуж за герцога курляндского и до возведения на российский престол в 1730 году жила в Митаве (ныне Елгава). | ||
** Фаворитом Анны Иоанновны был курляндский дворянин Эрнст-Иоганн Бирон. | ** Фаворитом Анны Иоанновны был курляндский дворянин Эрнст-Иоганн Бирон. | ||
* Адмирал Иван Фёдорович Крузенштерн, [[человек и пароход]]. Родился на хуторе [[w: Хагуди (посёлок)|Хагуди]] на территории нынешней Эстонии. | * Адмирал Иван Фёдорович Крузенштерн, [[человек и пароход]]. Родился на хуторе [[w: Хагуди (посёлок)|Хагуди]] на территории нынешней Эстонии. | ||
* Фаддей Фаддеевич (Фабиан Готлиб Таддеус) Беллинсгаузен, один из первооткрывателей Антарктиды. Вырос на острове Эзель (ныне Сааремаа). | * Фаддей Фаддеевич (Фабиан Готлиб Таддеус) Беллинсгаузен, один из первооткрывателей Антарктиды. Вырос на острове Эзель (ныне Сааремаа). | ||
* Михаил Богданович Барклай-де- | * Михаил Богданович Барклай-де-Толли — фельдмаршал и герой Отечественной войны 1812 года. Предки его происходили из [[Кельты в килтах|Шотландии]], однако перебрались в Ригу ещё в середине XVII века. Дед Михаила Богдановича даже успел побывать бургомистром города. | ||
* Барон Павел Львович Шиллинг, русский изобретатель-электротехник, уроженец Ревеля. | * Барон Павел Львович Шиллинг, русский изобретатель-электротехник, уроженец Ревеля. | ||
* Игорь Северянин, поэт Серебряного века. В 1918-41 жил в Эстонии. | * Игорь Северянин, поэт Серебряного века. В 1918-41 жил в Эстонии. | ||
* Альфред | * Альфред Розенберг — известный идеолог нацизма, неоязычник, славянофоб, лжеученый и просто [[опереточный злодей]]. Не был допущен к службе в Балтийском фрайкоре за то, что был «русским» (на самом деле — латышом-полукровкой). [[Уволен из гестапо за жестокость|Заслуженно шпынялся коллегами-нацистами за неадекватность]] (Гитлер о книге Розенберга: «Этот самоуверенный прибалт берёт на себя слишком много! Его книга притязает на изложение основ нацистской идеологии, но по стилю это претенциозная бредятина, читать невозможно!»). Окончил МВТУ по специальности «инженер-архитектор». | ||
* Юрий Лотман, лингвист и литературовед, основатель семиотики как направления. Подвизался в Тартусском университете, чем дал повод остроумцам предлагать вернуть городу историческое | * Юрий Лотман, лингвист и литературовед, основатель семиотики как направления. Подвизался в Тартусском университете, чем дал повод остроумцам предлагать вернуть городу историческое название — Юрьев. При этом по национальности — [[пейсы, кашрут и день субботний|вовсе нет]]. | ||
* Михаил Таль, чемпион мира по [[шахматы|шахматам]], бо́льшую часть жизни прожил в Риге. | * Михаил Таль, чемпион мира по [[шахматы|шахматам]], бо́льшую часть жизни прожил в Риге. А вот он [[пейсы, кашрут и день субботний|таки да]], из крупной (до войны) общины латвийских евреев. | ||
* Николай Задорнов, серьёзный писатель. С | * Аркадий Райкин — аналогично, но Ригу покинул вместе с родителями в детстве и более туда не возвращался, не считая гастролей. | ||
** И его сын Михаил, юморист-сатирик и [[профессор Выбегалло]] ( | * Николай Задорнов, серьёзный писатель. С 1946 г. жил в Риге. | ||
* Валентин Пикуль, автор известных исторических произведений. С | ** И его сын Михаил, юморист-сатирик и [[профессор Выбегалло]] (конкретно — лжеисторик и лжелингвист) по совместительству. | ||
* Валентин Пикуль, автор известных исторических произведений. С 1962 г. жил в Риге. | |||
* Сергей Довлатов, писатель. В 1972-75 гг. жил в Эстонии. | * Сергей Довлатов, писатель. В 1972-75 гг. жил в Эстонии. | ||
* Юри Ярвет, артист. Сын выходца из Лотарингии и русской, вырос в приёмной эстонской семье. | * Юри Ярвет, артист. Сын выходца из Лотарингии и русской, вырос в приёмной эстонской семье. | ||
* | * Ургант — эстонская фамилия шведского происхождения, перевод — «ручной меч» или «ручные часы». | ||
* Элеонора Раткевич, известная писательница в жанре фэнтези, живёт в Латвии. | * Элеонора Раткевич, известная писательница в жанре фэнтези, живёт в Латвии. | ||
* [[Макс Фрай|Светлана Мартынчик]] | * В Риге живет и Андрей Уланов — тоже фэнтезист (а также игрок в ЧГК). | ||
* Нил Ушаков, мэр Риги с | * [[Макс Фрай|Светлана Мартынчик]] — другой известный автор фэнтези, живёт в Вильнюсе. | ||
* Милослав | * Нил Ушаков, мэр Риги с 2009 г. | ||
* Стас | * Милослав Князев — [[МТА|фэнтези-писатель]] из Литвы. | ||
** Виталий | * Стас Давыдов — ведущий шоу «This is Хорошо», и по совместительству, актёр и вокалист рок-группы «Banana Bomb». | ||
** Виталий Голованов — бывший продюсер шоу, басист группы «Аметист». | |||
== Где встречается == | == Где встречается == | ||
Строка 245: | Строка 256: | ||
=== [[Фольклор]] === | === [[Фольклор]] === | ||
* Эстонцам, как и финнам, в анекдотах приписывают тормознутость. | * Эстонцам, как и финнам, в анекдотах приписывают тормознутость. | ||
* Анекдот про русского, принявшего литовское гражданство, и его собаку. «[[Адаптированное имя|Шарикас! Шарикас!]] | ** Эстонское метро: «А-а-ста-а-р-о-о-жно-о, две-е-ери-и за-а-акрыва-аются-а, сле-е-едуща-а-я ста-анци-я-а… А фот фпро-о-очем и оннна!» | ||
* Анекдот про русского, принявшего литовское гражданство, и его собаку. «[[Адаптированное имя|Шарикас! Шарикас!]]» — «Гавс! Гавс!». | |||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
Строка 251: | Строка 263: | ||
==== Во многих странах ==== | ==== Во многих странах ==== | ||
* [[Круль, пся крев и краковяк|Адам Мицкевич]], «Три Будрыса» | * [[Круль, пся крев и краковяк|Адам Мицкевич]], «Три Будрыса» | ||
** [[Канонический переводчик|Канонический перевод]] под названием «Будрыс и его сыновья» сделал [[Наше Всё|А. | ** [[Канонический переводчик|Канонический перевод]] под названием «Будрыс и его сыновья» сделал [[Наше Всё|А. С. Пушкин]], так что текст можно найти в собраниях сочинений как Мицкевича, так и Пушкина. А новелла Проспера Мериме «Локис» (действие которой происходит в литовской глубинке) содержит прозаический перевод на французский. | ||
** У Мицкевича и Пушкина дети Будрыса, как и сам он (что подчёркивается в первой строке как оригинала, так и перевода), названы не литовцами или жемайтами (жмудинами по тогдашней терминологии), а литвинами,<ref>При этом в прозаическом подстрочнике Фаддея Булгарина, также называвшего себя ''литвином'', они | ** У Мицкевича и Пушкина дети Будрыса, как и сам он (что подчёркивается в первой строке как оригинала, так и перевода), названы не литовцами или жемайтами (жмудинами по тогдашней терминологии), а литвинами,<ref>При этом в прозаическом подстрочнике Фаддея Булгарина, также называвшего себя ''литвином'', они «Литовцы» — возможно, не в этническом, а в территориальном значении слова.</ref> а походы сыновей и женитьбы на полячках подаются как формирование [[Партизаны-бульбоводы|литвинского (белорусского)]] этноса, к которому причислял себя и сам Мицкевич. А вот у Мериме героиня, мистифицируя рассказчика, выдаёт текст именно за литовский фольклор. | ||
==== | ==== Отечественная ==== | ||
* А. | * А. И. Куприн, «Яма». В самом дорогом борделе работают пышнотелые блондинки — остзейские немки, которые отправились туда подзаработать для будущего обустройства семейного гнёздышка. Нет, они вовсе не изменяют женихам — ведь они не заводят любовников, в отличие от этих русских (пфуй!), а всего лишь трахаются за деньги с посторонними мужчинами… | ||
* С. Алёшин, пьеса «Тогда в Севилье» и экранизация «[[ловелас|Дон Жуан]] в Таллине». В средневековой Эстонии за героя-любовника [[корнет Шурочка|выдаёт себя его сестра]]. | * С. Алёшин, пьеса «Тогда в Севилье» и экранизация «[[ловелас|Дон Жуан]] в Таллине». В средневековой Эстонии за героя-любовника [[корнет Шурочка|выдаёт себя его сестра]]. | ||
* С. Довлатов, | * С. Довлатов, «Компромисс» — автобиографическая книга о работе русскоязычного журналиста в застойной Эстонской ССР. | ||
** И доставляющая экранизация от Станислава Говорухина «Конец прекрасной эпохи». | ** И доставляющая экранизация от Станислава Говорухина «Конец прекрасной эпохи». | ||
* [[Братья Стругацкие]]: | * [[Братья Стругацкие]]: | ||
** Латыш Григорий Иоганнович Дауге, герой первых книг из цикла [[Мир Полудня]] (СБТ, ПнА, Стажёры). | ** Латыш Григорий Иоганнович Дауге, герой первых книг из цикла [[Мир Полудня]] (СБТ, ПнА, Стажёры). | ||
** Впоследствии Леонид Горбовский поселился в [[w: Краслава|Краславе]], на берегу Даугавы. | ** Впоследствии Леонид Горбовский поселился в [[w: Краслава|Краславе]], на берегу Даугавы. | ||
* Кир | * Кир Булычёв — тётя [[Алиса Селезнёва|Алисы Селезнёвой]] Аустра живёт в Каугури (Латвия). | ||
* С. Лукьяненко, «[[Дозоры]] | * С. Лукьяненко, «[[Дозоры]]» — Эдгар, заместитель шефа Дневного Дозора Москвы, был эстонцем. | ||
* П. Санаев, «Хроники Раздолбая». Раздолбай со товарищи отжигают на Рижском взморье. | * П. Санаев, «Хроники Раздолбая». Раздолбай со товарищи отжигают на Рижском взморье. | ||
* Ф. Незнанский, «На исходе последнего | * Ф. Незнанский, «На исходе последнего часа» — действие детектива захватывает Эстонию, упоминается о [[w: Эстония (паром)|крушении эстонского парома «Рената»]]. | ||
* В. Аксёнов. | * В. Аксёнов. | ||
** «Звёздный | ** «Звёздный билет» — Димка с друзьями уезжают в Таллинн, а затем устраиваются на работу в эстонский рыболовецкий колхоз. По этому роману снят фильм А. Зархи «Мой младший брат». | ||
** Действие его же повести «Пора мой друг, пора» тоже происходит там же. И вполне русский ГГ носит эстонское прозвище «полковник Кянукук», в честь ликёра «Петух на пне». | ** Действие его же повести «Пора мой друг, пора» тоже происходит там же. И вполне русский ГГ носит эстонское прозвище «полковник Кянукук», в честь ликёра «Петух на пне». | ||
* В. Панов, «[[Тайный город]] | * В. Панов, «[[Тайный город]]» — Ёзас (примечание: в реальности это имя произносится ''Юозас'', но оставим ошибку на совести автора) Крысаулас, этнический литовец, бывший мелкий комсомольский деятель, ныне депутат и — по совместительству — наркобарон. | ||
* [[Метавселенная Рудазова]] | * [[Метавселенная Рудазова]] | ||
** [[Яцхен (серия книг)|Тетралогия о яцхене]] — путь из Дотембрии в [[Вечный город|Ромецию]] частично пролегает по таким государствам как Курляндия, Летувия и [[партизаны-бульбоводы|Белолесь]]. Правда, Балтийское море в этом мире — гигантское озеро на манер Каспия и называется отчего-то Бискайским. | |||
* [[Макс Фрай]], «Сказки старого Вильнюса». | * [[Макс Фрай]], «Сказки старого Вильнюса». | ||
* Д. Трускиновская, «Королевская | * Д. Трускиновская, «Королевская кровь» — хотя действие происходит в вымышленной стране, напоминающей Францию, но топонимы сплошь латышские: Кульдиг, Пильтен, Вентас Румба, Дундаг. | ||
* [[Гнусная нянька|Бавария]] ака Матильда Францевна из «Записок маленькой гимназистки» называет себя [[Доннерветтер унд сосиски|уроженкой Баварии]] (отсюда и прозвище), но на самом деле она родом из Ревеля (Таллинна). Не исключено, что и не немка вовсе — зачем иначе остзейской немке выдавать себя за баварскую немку? | |||
==== | ==== Зарубежная ==== | ||
* Проспер Мериме, | * Проспер Мериме, «Локис» — действие, как упоминалось выше, происходит в Литве, несколько клюквенной. | ||
* [[Jules Verne|Ж. Верн]], «Драма в Лифляндии». [[Клюква]] в наличии. Латышей среди героев нет, только немцы и русские (среди последних в количестве имеются [[лжерусские]] | * [[Jules Verne|Ж. Верн]], «Драма в Лифляндии». [[Клюква]] в наличии. Латышей среди героев нет, только немцы и русские (среди последних в количестве имеются [[лжерусские]] — Илька, Гамин, Рагенов, Горко). | ||
* [[Вселенная Тома Клэнси]]. Command | * [[Вселенная Тома Клэнси]]. Command Authority — две главы о бессмысленном вторжении в Эстонию. | ||
** Марк Грени. «Верховный | ** Марк Грени. «Верховный главнокомандующий» — о российском вторжении в Литву ради вывода Пути… Володиным 40 миллиардов на Багамы. | ||
* Вообще в западной военной фантастике начиная с | * Вообще в западной военной фантастике начиная с 2014 года модны сюжеты про российское вторжение в Прибалтику, потому что русские якобы видят в ее выходе из СССР историческое недоразумение, которое нужно исправить при первой же возможности. | ||
* Один из ключевых персонажей позднего [[Хонор Харрингтон|Хонорверса]] носит | * Один из ключевых персонажей позднего [[Хонор Харрингтон|Хонорверса]] носит 146 % латышское имя Айварс при совершенно русской фамилии Терехов. | ||
** При этом погибшую дочку его и [[кельтский тип|ирландки-жены]] звали… Настя. | ** При этом погибшую дочку его и [[кельтский тип|ирландки-жены]] звали… Настя. | ||
=== [[Театр]] === | === [[Театр]] === | ||
* Казис | * Казис Сая — литовец, выдающийся драматург. | ||
** Он также автор недурных детских сказочных повестей. | ** Он также автор недурных детских сказочных повестей. | ||
* Целая плеяда литовских режиссеров, работающих в московских театрах. | * Целая плеяда литовских режиссеров, работающих в московских театрах. | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
* | * «1943» — первая половина фильма показывает войну глазами Ваффен-SS, а вторая половина глазами красных латышских стрелков. | ||
* «Никто не хотел | * «Никто не хотел умирать» — литовский кинофильм, рассказывающий о [[Подлое эхо войны|терроре «лесных братьев»]]. | ||
* «Возвращение к жизни» (1972, реж. Владимир Басов) — о подростке-эстонце, который во время оккупации сбежал в [[нацист]]скую Германию, [[Приключения|надеясь попасть]] в экзотическую [[Чёрный континент|Африку]] или [[Боливарианские республики и пронунсиаменто|Латинскую Америку]]. А попал в гитлерюгенд, вермахт, преступную среду и, наконец, после возвращения в СССР — снова в [[криминал]], лагерь, к «[[Злые партизаны|лесным братьям]]» и снова в места лишения свободы. Отсидел и вышел на свободу с чистой совестью. | |||
** Снято по роману Ахто Леви ([[псевдоним]]; наст. имя Леви Липпу) «Записки Серого Волка». | |||
* «[[Отряд (фильм)|Отряд]]». | * «[[Отряд (фильм)|Отряд]]». | ||
* «Двойной капкан» (Рижская киностудия, 1985), фильм об организованной преступности. Один из лидеров советского кинопроката | * «Двойной капкан» (Рижская киностудия, 1985), фильм об организованной преступности. Один из лидеров советского кинопроката 1986 года: больше 40 миллионов зрителей! | ||
* «Армия „Трясогузки“» и «Армия „Трясогузки“ снова в бою» о [[Гражданская война в России|Гражданской войне]] | * «Армия „Трясогузки“» и «Армия „Трясогузки“ снова в бою» о [[Гражданская война в России|Гражданской войне]] — среди [[крутой шкет|мальчишек]] есть латыш Мика. | ||
* | * «Я — Хортица» — [[Дети-солдаты|юная военная медсестра]]-эстонка Эви. В исполнении эстонки же Пилле Пихламяги. | ||
** [[Откровение у холодильника]]: самой актрисе не было ещё и 16, её героиня тоже явно несовершеннолетняя, как же она оказалась в действующей армии? Военная сирота? Или просто накинула себе лет в военкомате? | ** [[Откровение у холодильника]]: самой актрисе не было ещё и 16, её героиня тоже явно несовершеннолетняя, как же она оказалась в действующей армии? Военная сирота? Или просто накинула себе лет в военкомате? | ||
* «Клятва | * «Клятва Гиппократа» — о [[медицина|хирурге]] по имени Имант Вейде. | ||
* «Слуги дьявола» и «Слуги дьявола на чёртовой | * «Слуги дьявола» и «Слуги дьявола на чёртовой мельнице» — [[приключения]] во время [[Тридцатилетняя война|Тридцатилетней войны]]. | ||
* «Я, | * «Я, следователь…» — детектив. | ||
* | ** Что «детектив», ёклмн? | ||
* «Два билета на дневной | * «[[Берегись автомобиля]]» — Юрий Деточкин сбагрил угнанную машину пастору из неназванной прибалтийской союзной республики. Судя по акценту и по литовским числительным (когда покупатель пересчитывал деньги), пастор — литовец. Обычно пасторами называют лютеранских священников, но и к католикам так обращаться допустимо. | ||
* | * «Два билета на дневной сеанс» — Инка-эстонка (в исполнении русской актрисы Людмилы Чурсиной). Скорее всего, по паспорту она Инга. | ||
* «[[Klass|Класс]]» | * «Депрессия» — фильм 1991 г. о рижской наркомафии. | ||
* «Конец прекрасной | * «[[Klass|Класс]]» 2007 года и его сериальное продолжение. Эталонно раскрывает тему [[буллинг]]а | ||
* «Движение | * «Конец прекрасной эпохи» — современная российская экранизация довлатовского «Компромисса». Не только действие происходит в Таллине и окрестностях — в кадре часто звучат реплики по-эстонски. | ||
* «Рыцарский замок» Сергея | * «Движение вверх» — Модестас Паулаускас, член олимпийской сборной СССР по баскетболу. Начинал как эталонный [[козел]], однако по ходу действия совершил [[поворот направо]]. | ||
* «Довод» [[Нолановщина|Нолана]] | * «Рыцарский замок» Сергея Тарасова — действие происходит во времена Ливонского ордена. | ||
* «Последняя | * «Довод» [[Нолановщина|Нолана]] — ряд ключевых сцен происходят в Таллине, и более того, «Киевский оперный театр» — это таллинский Горхолл, «роль свободного порта Осло» играет таллинский музей KUMU, сцена пыток на железнодорожных путях — тоже не Киев, так как вдали видны шпили Старого города. | ||
* «Вариант | * «Последняя реликвия» — действие происходит в Эстонии. | ||
* Громадное количество советских фильмов, действие которых по сюжету происходит в Западной Европе, снималось в Прибалтике, из-за чего некоторые виды Таллина или Риги у | * «Вариант „Омега“» — почти все действие происходит в Таллине. | ||
* Громадное количество советских фильмов, действие которых по сюжету происходит в Западной Европе, снималось в Прибалтике, из-за чего некоторые виды Таллина или Риги у «рожденных в СССР» прочно ассоциируются с [[Шерлок Холмс/Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона|Лондоном]] или Парижем. | |||
* «Инспектор ГАИ» — в самом фильме не проговаривается, но вообще снимался фильм в Латвии. Возможно это во многом и объясняет местный, мягко говоря неадекватный, менталитет местных «блатных» при власти (хотя скорее всего, к сожалению нет). | |||
* «Ущелье» (2025) — героиня Ани Тейлор-Джой по национальности литовка. И в начале фильма она навещает своего отца в Литве. На этом, впрочем, роль страны в сюжете и заканчивается. | |||
=== [[Телесериалы]] === | === [[Телесериалы]] === | ||
* «Государственная | * «Государственная граница» — серия «Соленый ветер» посвящена борьбе с «лесными братьями» в Прибалтике. | ||
* «Долгая дорога в | * «Долгая дорога в дюнах» — семисерийный фильм, снятый в Латвийской ССР. | ||
* «[[Babylon-Berlin|Вавилон-Берлин]] | * «[[Babylon-Berlin|Вавилон-Берлин]]» — комиссар Червински, уроженец Мемеля. | ||
* 6-серийный российско-литовский [[исторический жанр|исторический фильм]] «[[w:Марюс|Марюс]]» по мотивам романа Казиса Альменаса «Сенокос». | * 6-серийный российско-литовский [[исторический жанр|исторический фильм]] «[[w:Марюс|Марюс]]» по мотивам романа Казиса Альменаса «Сенокос». Главгерой — [[бастард]]. | ||
* «Вариант | * «Вариант „Омега“» — герой внедряется в немецкий тыл в оккупированном Таллине. | ||
* «[[Гостья из будущего]] | * «[[Гостья из будущего]]» — [[бой-баба]] Марта Эрастовна Скрыль, тренер детской спортшколы. | ||
* «Легавый», второй сезон. В одной из серий в городе появляются те самые «лесные братья» из Литвы и занимаются террором. | * «Легавый», второй сезон. В одной из серий в городе появляются те самые «лесные братья» из Литвы и занимаются террором. | ||
* «Спецназ по-русски | * «Спецназ по-русски 2» — в первой серии герои отправляются в Ригу, чтобы вытащить из тюрьмы старого «оккупанта»-партизана, владеющего ценной информацией. | ||
* «[[Штирлиц|Исаев]]»: действие первой части происходит в едва нюхнувшей независимости Эстонии. | * «[[Штирлиц|Исаев]]»: действие первой части происходит в едва нюхнувшей независимости Эстонии. | ||
* «[[Гардемарины]], вперёд!»: гардемарины отправляются в Ревель, чтобы догнать де Брильи и выменять у него Анастасию Ягужинскую на липовые бумаги Бестужева. | * «[[Гардемарины]], вперёд!»: гардемарины отправляются в Ревель, чтобы догнать де Брильи и выменять у него Анастасию Ягужинскую на липовые бумаги Бестужева. | ||
* «Дом с чёрными | * «Дом с чёрными котами» — большая часть действия происходит в Риге — как современной, так и средневековой (XIV век). Кстати, здание, с которого и начался весь сыр-бор, действительно [[w: Дом с чёрными котами|существует]]. | ||
* | * «Мост» — [[детектив]], связанный с расследованием убийства человека, чей труп лежал ровнёхонько на границе между РФ (Ивангород) и Эстонией (Нарва), [[ремейк]] одноимённого шведско-датского. Эстонского следователя Ингу Веермаа играет литовка Ингеборга Дапкунайте. {{spoiler|Верхняя половина трупа принадлежит депутату эстонского парламента, а нижняя — студентке из Санкт-Петербурга.}} | ||
=== [[Мультфильмы]] === | === [[Мультфильмы]] === | ||
* «[[Белка и Стрелка. Звёздные собаки]] | * «[[Белка и Стрелка. Звёздные собаки]]» — а кем ещё может быть голубоглазая блондинка Белла Раймондовна, как не латышкой? | ||
* «Детки из класса | * «Детки из класса 402» — одна из учащихся класса Полли литовка и очень гордится этим. Но есть некоторые предположения, что создатели перепутали Польшу с Литвой. Например, Полли кормит других не очень популярными в Литве борщом и шницелем. А ещё она упоминает исторические факты, не соответствующие реальной истории Литвы. (Впрочем, в Литве существует польское меньшинство, ориентированное на Польшу) | ||
* «School 13» a.k.a. «Школа | * «School 13» a.k.a. «Школа 13» — действие происходит в Эстонии, так как сам автор, Дмитрий «NightWayfarer» Меньшиков (и прототип ГГ Димона) — русский по национальности, живущий в эстонской Нарве. | ||
* «Янтарный замок». | * «Янтарный замок». | ||
* «Удача» (2022) — главная героиня Сэм попала из реального мира в волшебную Страну Удачи и замаскировалась под лепреконку. Но вот беда — все настоящие лепреконы ростом едва достают ей до колена. Дабы объяснить местным жителям [[Гигантская женщина|её аномально высокий рост]], пришлось сочинить на ходу, что Сэм приехала из Латвии, а там все лепреконы такие. Все поверили в этот нелепый обоснуй, а кто-то даже вспомнил, что, вроде бы, когда-то встречал латыша, и тот действительно был высоким. [[С фитильком]]: естественно, к реальной Латвии всё это не имеет ни малейшего отношения, и вместо неё могла быть любая другая малоизвестная американскому зрителю страна. | |||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
* Ghost | * Ghost Recon — вторая часть оригинальной игры посвящена российскому вторжению в Прибалтику. Над сценарием помогал работать Том Клэнси (см. выше Литература), действие всего цикла Ghost Recon происходит в [[Вселенная Тома Клэнси|его вселенной]]. | ||
* [[Crusader Kings 2]] | * [[Crusader Kings 2]] — балты-язычники играбельны на протяжении большей части игры. Можно собрать королевство Литва намного раньше, чем это произошло в реальности, а потом сделать то, что в реальной истории балтам не удалось — остановить экспансию поляков, русских князей и немцев, реформировать балтийское язычество в сильную религию мирового уровня, создать целую Вендскую империю из балтских и западнославянских земель. | ||
** В [[Crusader Kings 3|третьей части]] ничего не поменялось. | ** В [[Crusader Kings 3|третьей части]] ничего не поменялось. | ||
* [[Dominions]] | * [[Dominions]] — с фитильком, фракция Rus в ранней эпохе, Vanarus в средней и Bogarus в поздней. В основном, как видно из названия, основана на [[Богатыри и чудища лесные|древних славянах и Руси]], но присутствуют и отдельные балтские мотивы, разработчики сами говорили, что изучали в том числе и литовскую\латышскую мифологию. Так, в Ранней эпохе фигурирует культ Грома, чьи адепты называются «Perkuni Children» (ближе все-таки к балтийскому Пяркунасу, чем к славянскому Перуну), а имя по умолчанию у одной из эксклюзивных претенденток на божественность у этой расы — Saule (латышско-литовская богиня солнца). | ||
* [[Knights of Honor]] — Литва играбельна во всех трёх временных промежутках. В первых двух как языческая, в третьей — как католическая. Из интересных юнитов — доступные повсюду конные лучники. | |||
* Medieval II: [[Total War]] — в тевтонской кампании из дополнения Kingdoms появилась возможность сыграть за Литву. Начинает игрок за языческое государство с уникальными священными местами, жрецами и юнитами, а игра настойчиво предлагает ему принять католичество — сначала добровольно, а потом принудительно по скрипту. И хотя после крещения литовцы получат в союзники Польшу, для большинства игроков это [[Никакой не апгрейд|усложняет игру, а не упрощает]] — ведь пропадает доступ к имбалансным языческим юнитам вроде воином Гильтине с бешеным уроном от одноручного оружия, или элитным всадникам-жрецам Диеваса. Но даже без них у литовцев полно хорошей лёгкой пехоты и кавалерии, а также различных способов борьбы с тяжёлой пехотой противника. | |||
=== [[Музыка]] === | === [[Музыка]] === | ||
* | * Третий инструментальный альбом «In Memoriam» латвийской же группы «Зодиак» посвящён историческим памятникам Латвии. Хотя сам «Зодиак» помнят и до сих приглашают на ностальгические концерты за интсрументалы с первых двух альбомов. | ||
* «Кобыла и Трупоглазые Жабы», «Великое княжество Литовское, Русское, Жомойтское». Атмосферный и мрачный данжн-синт с начитанными средневековыми хрониками, посвященный старой Литве до Кревской унии. | * «Кобыла и Трупоглазые Жабы», «Великое княжество Литовское, Русское, Жомойтское». Атмосферный и мрачный данжн-синт с начитанными средневековыми хрониками, посвященный старой Литве до Кревской унии. | ||
* «Дюна», | * «Дюна», «Томас» — традиционно высмеивается стереотипная эстонская медлительность (впрочем, беззлобно). | ||
* | * «Ugniavijas» — литовская фолк-группа, исполняющая народные тексты в атмосферном стиле. Осторожно, [[Музыкальный триппер|высокая вероятность подцепить музыкальный триппер]]! | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{{примечания}} | |||
{{Nav/Страны и народы}} | {{Nav/Страны и народы}} |
Текущая версия на 17:49, 29 марта 2025
Понятие Прибалтика включает в себя три государства: Эстония, Латвия и Литва, а также иногда Калининградскую область.
Общие факты и стереотипы[править]
Последние пару-тройку веков они имели общую историю.
- Добрались до раннефеодальной структуры общества, а дальше не фатануло.
- Поверх коренных народов оказались заселены немцами, сначала слегка — Ганзейскими купцами, а потом и полноценно колонизированы в конце XII века крестоносцами.
- Сохраняя политический строй из балтийских немцев сверху и коренных народов снизу почти неизменным регулярно меняли владельцев — отметились Дания, Ливонская Конфедерация, Швеция. Местами Великое княжество Литовское и Речь Посполитая.
- В XVIII в. они были включены в состав Российской империи.
- В ходе 3 разделов Польши (точнее, Речи Посполитой) в 1772, 1793 и 1795 гг. вся Литва вошла в состав России.
- В 1721 г. после Северной войны к России перешла Лифляндия (бывшая Шведская Ливония, ныне Латвия и немного Эстония) и Эстляндия (Эстония).
- В 1772 г. к России перешла Латгалия (бывшая Польская Ливония, ныне кусок Латвии).
- В 1795 г. к России перешла Курляндия (нынешняя Латвия и по кусочку Литвы и Белоруссии).
- Лифляндия, Эстляндия и Курляндия вместе назывались остзейскими губерниями (от немецкого Ostsee — Балтийское море).
- После Октябрьской революции они стали независимыми государствами.
- Причем с изыском переработав границы губерний приведя их к более-менее соответствующим нынешним. Порой буквально устраивая гонки кто быстрее повесит свой флаг над деревней.
- И принялись строить мононациональность, раскулачивая балтийских немцев, русских, евреев, и даже случайно оказавшихся на своей территории соседей.
- В них со временем утвердились правые диктатуры.
- В межвоенный период три республики именовались лимитрофами, то есть «пограничьем» германской и российской/советской сфер влияния. Сейчас термин снова используется в публицистике, по крайней мере в российской.
- В 1940 г. они добровольно-принудительно вошли в состав СССР (в случае Эстонии и Латвии — по тайному приложению к пакту Молотова-Риббентропа, а в случае Литвы — вопреки ему и в соответствии с более поздними договоренностями)…
- …И большевики сразу же начали форсированную ликвидацию (в основном через переселение в Сибирь) причастных к прошлым режимам, буржуазии и буржуазной интеллигенции как класса. Это вызвало массовое недовольство части местного населения. Другая часть, наоборот, приветствовала советские войска с распростёртыми объятьями.
- Во время Великой Отечественной немалое число прибалтов поддержало нацистскую Германию вообще и в окончательном решении еврейского вопроса в частности. Даже после окончания войны недовольные продолжали вооружённое сопротивление.
- Всё дальнейшее время республики Прибалтики были самыми европейскими в СССР. В них снимали фильмы о жизни капиталистической заграницы.
- И всё это время капиталистическая заграница не признавала их включение в состав СССР. Нет, формально все границы в Европе были признаны по Хельсинкским соглашениям 1975 г., но в неудобной части западные страны их не замечали, а потом и забыли.
- В 1990 они дружно провозгласили восстановление независимости…
- …И как только представилась возможность, вступили в НАТО и ЕС. Утратив, по мнению пророссийских «имперцев» и местных «евроскептиков», изрядную долю этой самой независимости.
- Официальная доктрина гласит, что эти страны стали жертвами советской оккупации.
- По этому мнению ведутся споры. А вот «присоединением к империи» (которой СССР официально не назывался, но фактически являлся) это, пожалуй, можно назвать однозначно.
- Советское название «Прибалтика» в настоящее время вытесняется политкорректным «страны Балтии».
- А Балтийское море, на побережье которого находят много янтаря, эстонцы называют Западным.
- Все три страны очень недовольны, когда их относят к Восточной Европе, и требуют, чтобы их считали Северной Европой. Особенно Эстония, которая долго и безрезультатно пытается добиться в глазах мирового сообщества статуса скандинавской страны (см. ниже).
- Латыши и литовцы говорят на балтийских (балтских) языках, которые местами очень близки к славянским. Много угро-финских и специфически балтских корней; в латышском есть также немецкие и шведские заимствования. И конечно, грамматика в каждом языке своя, особенная. Но, например, по-латышски звонок будет zvans, а граница (рубеж) — robeža; по-литовски «быть» — būti, «стоять» — stovėti, «сидеть» — sėdėti, и т. п.
- Литовский язык отличается своим исключительным архаизмом и содержит большой пласт лексики, которая осталась неизменной еще со времен балто-славянской, а местами — и индоевропейской общности. Часто говорят, что русский язык схож с древним санскритом, но при это несправедливо обходят стороной литовский — именно этот язык похож на санскрит как никакой другой из современных языков.
- Есть ещё латгальский язык, который в некоторые периоды считался самостоятельным языком, третьим из сохранившихся балтийских, а сейчас в Латвии официально определяется как один из диалектов латышского.
- А в XVII в. вымер прусский. К середине XVII в. окончательно исчез (точнее, онемечился) старинный балтский этнос прусы (прёйсы). Говорят, прусы — в своё время принудительно крещённые — практически поголовно были скрытыми язычниками, за что угнетались и репрессировались немцами.
- От прусского языка сохранился словарик из 800 слов (относящийся к западному, помезанскому диалекту) и три переведенных с немецкого катехизиса на восточном, самбийском диалекте, что вместе с крупицами других данных даёт достаточно полные представления о его лексике и грамматике. Другим вымершим балтским языкам — ятвяжскому, куршскому, галиндскому, земгальскому, селонскому — повезло гораздо меньше.
- Эстонский язык — финно-угорский, испытавший на себе сильное германское влияние.
- Эстонцы и латыши — протестанты, литовцы — католики.
- Восточные латыши, то есть латгальцы — в массе тоже католики, что в своё время вызывало у Литвы желание забрать этот регион себе.
- А литовское население Клайпедского (Мемельского) края, до Первой мировой войны входившего в состав Восточной Пруссии, в массе было лютеранами.
- В то же время нынешние жители балтийских стран по большей мере атеисты, а Эстония держит пальму первенства по проценту атеистов среди европейских государств.
- В Эстонии и Латвии (а также части Ленинградской области под названием Ингерманландия) поместья называли словом мыза («усадьба» по-эстонски mõis, по-латышски muiža, по-фински moisio, а по-ижорски «мыз»). Позже из некоторых мыз выросли населённые пункты. Самая известная — Саарская мыза, позже Царское Село, ныне город Пушкин.
Eesti[править]
- Эстония — самая северная из них, наиболее благополучная в финансовом плане страна региона и одно из трёх государств Европы, титульный народ которых относится к финноугорцам. Другие два, очевидно — Финляндия и Венгрия.
- Неиндоевропейскими титульными народами государств Европы являются также мальтийцы (семиты) и турки (если считать Турцию за европейское государство). С максимально прикрученным фитильком можно вспомнить ещё и басков, поскольку испанская часть Страны Басков всё же является автономным сообществом.
- Столица — Таллин. Эстонцы пишут её название с 2 Н и готовы дать в морду за написание с 1 Н,
но только на следующий день.- Таллин построен датчанами (точнее, средневековыми данами), поэтому ему и дали такое название — Tallinn (от «taani linn» — «датский город»).
- Один из самых узнаваемых символов Таллина — Старый Томас (точнее, Тоомас), флюгер в виде фигуры воина, установленный на шпиле ратуши в 1530 г.
- А до того, как в Эстляндию пришли даны, на месте нынешнего Таллина стоял другой город, в летописях известный как Колывань[1] (видимо, Калевен — от имени героя эстонских легенд Калева). Но датчане снесли старый город до основания; новый получил уже другое имя, причём вовсе не Таллин, как можно подумать, а Ревель (от Rävala — название исторической области, столицей которой город был ещё до датского завоевания). Впрочем, на Руси Таллин/Ревель ещё очень долго называли Колыванью — до XVIII века точно.
- Эстонцы ругаются, когда их называют прибалтами. Потому что они не балты, а близки к финнам культурно и территориально. И вообще мнят себя нордической страной. Жители скандинавских стран любят над этим подтрунивать и упорно не принимают Эстонию в свою северную тусовку.
- Эстонцы — потомки средневековых эстов — финно-угров по языку и культуре. В современных эстонцах сильна германская (немецкая и датская), а также славянская и балтская примесь. На псковско-эстонском приграничье живёт их субэтническая группа сету.
- Раннесредневековая Эстония состояла из нескольких мелких княжеств-маакондов, которые делились на округа-кихельконды.
- Средневековые эсты действительно хаживали на своих ладьях в дренги и вики (набеги и грабительские вылазки) немногим реже, чем это делали скандинавские викинги. И, говорят, пьянствовали немногим слабее, чем гордые норманны, свеи и даны.
- Уточним: мишенью набегов эстонцев, особенно эзельских, становились как раз страны викингов. Причём те от них стоном стонали. Веселуха продолжалась с раннего средневековья по начало XIII века — только появление в Прибалтике рыцарских орденов заставило эстонцев отказаться от «вооружённого туризма».
- В наши дни финны ездят в Таллин в алко-туры.
- А эстонцы за тем же — в Латвию.
- В западной Эстонии вплоть до войны компактно проживали этнические шведы. Почти все из них эмигрировали на историческую родину из-за нацистской пропаганды, красочно описывавшей им ужасы, которые ждут арийцев при возвращении страшной советской власти.
- Гласные эстонского языка делятся на краткие, долгие и очень долгие. А согласные — на слабые, сильные и очень сильные (отсюда, кстати, характерный акцент: звонкие согласные русского языка эстонцы по умолчанию воспринимают как свои слабые — соответственно их и произносят).
- Из-за очень долгих гласных и появился известный стереотип о затормоооженноости эстооонцев.
- Начиная с тринадцатого века территория нынешней Эстонии принадлежала частично шведам, частично датчанам. Немало крови эстонскому народу выпили рыцари Ливонского и Тевтонского орденов.
- В Эстонии находится древнейший город Прибалтики — Тарту, основанный в 1060 г. Ярославом Мудрым как древнерусский город Юрьев на месте известного ещё с VI века поселения Тарбату, а потом надолго переименованный немцами в Дерпт. А в нём находится старейший в Прибалтике университет, основанный в 1632 г. шведским королём Густавом Адольфом.
- Острова Моонзундского архипелага: Сааремаа (Эзель), Хийумаа (Даго), Моон (Муху), Вормси (Вормс). Четырежды за две Мировые войны эти острова и море вокруг них становились ареной боев: в 1915, 1917, 1941 и 1944 годах.
- А ещё с Эзеля в 1941 году совершались авианалеты на Берлин.
- Немцы, отступая, вывезли жителей полуострова Сырве (на острове Сааремаа) в Германию. Многие из угнанных погибли в лагерях.
- Около 24 % населения Эстонии — русские и русскоязычные (граждане Эстонии, России и неграждане Эстонии), а в Таллине их чуть больше половины жителей города. В 1991 году, как и в соседней Латвии, приехавшие после 1940 года и их потомки (в основном русские) получили паспорта неграждан и были поражены в правах. Сейчас многие русские или уехали, или добились эстонского гражданства, а некоторые взяли российское, и живут на правах иностранцев с ВНЖ.
- Однако единственный официальный язык — эстонский.
- Характерная эстонская обзывалка русских — «тибла», по одной из версий, происходящая от «ты, бля». Русские отвечают тем же и обзывают эстонцев «курадами» (от «kurat» — «чёрт побери», универсального ругательства наподобие финского «perkele»).
- Русским культурным вкладом в эстонский язык являются также выражения nahhui и pohhui. Последнее даже не осознаётся как ругательство.
- На киностудии «Таллинфильм» в 1979 г. Григорий Кроманов снял экранизацию повести АБС «Отель „У погибшего альпиниста“». Фильм стал первым (и пока что единственным) эстонским научно-фантастическим детективом.
- А ещё эта студия славилась своими мультфильмами. Многие из этих мультфильмов могут заставить вас открыть небольшой кирпичный заводик.
- Эстонский гимн звучит как финский, только на пару октав повыше.
Latvija[править]
- Латвия находится в середине между Эстонией и Литвой.
- Столица — Рига.
- Символ Риги — Домский собор, известный своим органом.
- Латыши — потомки средневековых балтских народов куршей и земгалов (отсюда герцогство Курляндии и Семигалии), латгалов (отсюда Латгалия) и финно-угорских ливов (отсюда Ливония и Лифляндия) с некоторой немецкой, шведской и польской примесью.
- Курши были редкостными отморозками даже по меркам эпохи и региона — нижеупомянутая Мария Гимбутас упоминает, что в скандинавских странах молились «И спаси нас, Господи, от ярости куршей». В сагах X—XI веков много упоминаний, что шведские или датские конунги не решались отправиться с дружиной в набег из боязни, что страну в их отсутствие разграбят курши.
- Типичные латышские окончания мужских фамилий — -нь, -ньш, -с.
- Из них -нь в совремённом латышском языке уже не существует и сохранилось практически только в русском языке.
- В женских фамилиях -нь и -ньш заменяется на -ня, -йс превращается в -я. Например, если латыш носит фамилию Зивтинь, а другой — Калныньш, фамилии их жён будут Зивтиня и Калныня. Если фамилия латыша — Пускайс, супруга его получит фамилию Пуская.
- А ещё латыши любят мужские имена на -с, -ас и -ис.
- Некоторые считают, что латышские имена на -с и -ш в русском надо склонять со сохранением этих окончаний латышского именительного падежа, другие — что как и в латышском, при склонении эти буквы надо отбрасывать.
- Во времена Российской империи, да и раньше, здесь жили немцы. В основном в Курляндии и Лифляндии (западная часть Латвии).
- Точнее, они здесь фактически правили, однако далеко не все они действительно были немцами. В Латгалии на востоке же правили преимущественно поляки.
- В Средневековье ее территория принадлежала Ливонскому ордену и разным архиепископам.
- После Ливонской войны с Иваном Грозным Латвию разделили Речь Посполита, Швеция, Дания, а то, что осталось, стало Курляндским герцогством (герцогство Курляндия и Семигалия) — вассалом Польши. Эта мелочь даже умудрилась захватить колонии в Африке и Карибском море!
- Во время Первой Мировой Войны на территории будущей Латвии формировались части «латышских стрелков». Во время Гражданской войны эти части поддержали большевиков и стали самыми боеспособными соединениями создаваемой Красной Армии.
- Во время войны рядом с городом Саласпилс находился концлагерь. Печально известен он тем, что в нём содержали малолетних узников. У детей забирали кровь для раненых немецких солдат, и недобровольные доноры быстро погибали.
- Насчёт последней версии имеются серьёзные споры, в том числе заочные — между самими бывшими узниками. Впрочем, отрицающие донорство тоже согласны, что от ужасных условий содержания в лагере погибли сотни детей и тысячи взрослых, советская официальная версия называла тысячи детей и десятки тысяч взрослых.
- В тени Саласпилса остался факт, что во время Второй мировой войны в Латвии были 23 концлагеря и Саласпилс был ещё даже не худшим.
- Является родиной знаменитых рижских бальзама и шпротов.
- В советские годы славилась также автомобильной фабрикой (микроавтобусы RAF, рафики), вагоностроительным заводтм RVR (электрички, трамваи), радиозаводом VEF (приёмники VEF, Spidola) и RRR им. Попова (Radiotehnika, Selga, Riga, Rigonda). Автобусные заводы и VEF продолжают работать, однако объём производства не сравним с прежним.
- Наиболее распространенные в 1990—2000-х годах на пространстве бывшего СССР всем известные зелёные электрички ЭР2* — именно рижские. Ныне производивший их завод занимается реновацией их же.
- В 2012 гонщик Андрис Дамбис открыл музей истории РАФа.
- А рижская парфюмерная фабрика «Дзинтарс» (Dzintars — янтарь) существует до сих пор, однако сменила хозяев после банкротства.
- В советские времена Рижская киностудия была одной из наиболее роскошно оснащенных в Европе и производила массу фильмов на латышском языке. Сейчас студия живет сдачей в аренду площадей и прокатом советских фильмов, а фильмы снимаются мелкими студиями.
- Под конец Союза в Риге существовало подразделение ОМОНа. По одной версии, Рижский ОМОН пытался защищать конституционный порядок СССР, но не преуспел в этом из-за провокаций прибалтийских националистов, противоречивых приказов сверху и нежелании советских «шишек» брать на себя ответственность. По другой версии, ОМОНовцы были карателями и палачами, пытавшимися любой ценой сорвать восстановление независимости молодой республики. После распада СССР многие офицеры Рижского ОМОНа получили сроки от уже независимой Латвии.
- Латыши составляют 62 % населения, русские — 27 %. А в Риге соответственно 46 и 38 %.
- 84 % населения — граждане Латвии, 12 % (включая 29 % русских) — неграждане Латвии.
- Однако единственный официальный язык — латышский.
- Многие латыши заявляют, что их язык и этническая культура находились на грани вымирания еще в 1960-х годах, и продолжают подвергаться опасности в наши дни. Поэтому — как и многие другие народы, живущие рядом с сильным соседом — латыши, как могут и умеют, ведут «борьбу против ассимиляции, обрусения»(с). Борьба идёт вполне успешно, русские и многие русскоязычные латыши уезжают кто в Россию, но большинство в Европу. Учитывая размер местной экономики, национальную политику и общую демографическую ситуацию — будущее Латвии в перспективе ближайших лет 40, выглядит весьма туманным.
- А ещё там есть Юрмала. В недавнем прошлом — сверхмодный для россиян морской курорт и место проведения множества российских эстрадных фестивалей, включая фестивали КВН.
Lietuva[править]
- Литва — самая южная из них.
- Это легко запомнить: столетиями история Литвы была тесно переплетена с Польшей и Белоруссией.
- Территория Литвы и Белоруссии входила в состав Великого княжества Литовского, которое в 1569 г. объединилось с Польшей в Речь Посполитую.
- Исторически литовцы были последними язычниками Европы — литовская знать приняла христианство аж в XV веке. Поэтому про языческие верования литовцев известно довольно хорошо — их успели записать до христианизации.
- В 1920 г. возрожденная Польша оторвала от возрожденной Литвы Виленский край (населенный преимущественно поляками и евреями), так что столицей Литвы стал Каунас.
- Данные о народонаселении Виленского края резко различаются — разные источники того времени называют 60 % населения то поляками, то белорусами. Следующей группой по численности в крае признаются литовцы (15-20 %). Однако в самом городе второе место занимали евреи.
- Осенью 1939 г. Виленский край вернулся в Литву (хотя в Вильнюсе литовцев жило всего 0,8 %).
- А в 1945 г. к Литве присоединили восточнопрусский Мемель (Клайпеду), отнятый немцами в марте 1939 г. как «неотъемлемая часть немецкого мира» (его население, малолитовцы или летувининки, было значительно онемечено и исповедовало лютеранство, а не католицизм).
- Литовцы веками подвергались польскому гнёту. Да что там — их родной язык не был официальным в их как бы собственной стране, и даже современное название их страны и нации долгое время относилось к другому народу и закрепилось за собственно литовцами только к XX веку!
- В отличие от Эстонии и Латвии, литовцы составляют в своей стране абсолютное большинство — 84 % населения, поляки — 6,5 %, русские — 6 %. Поэтому в 1990 г. все жители Литвы получили право на гражданство по «нулевому» варианту, и «неграждан Литвы» в природе нет.
- В Литве достаточно демократичное отношение к русскому и польскому языкам, и есть школы/классы с преподаванием на них. При этом польский язык не имеет официального статуса и даже в местах компактного проживания поляков на частном доме нельзя разместить табличку на польском языке.
- Если в Крыму есть крымские татары, то в Литве есть литовские татары — потомки тех, кто после поражения от Тимура бежал вместе с Тохтамышем из Золотой Орды в ВКЛ. Быстро перешли на славянские языки, но писали арабским алфавитом.
- Столица — Вильнюс.
- Литовцы делятся на два субэтноса:
- Аукштайты — основной.
- Жемайты — живут также в Польше. Поляки называли их жмудами, а Жемайтию (область Литвы) — Жмудью. То есть совершали фонетическое искажение, к которому, возможно, примешивалась некая доля шовинизма. В польском языке «жмудный» (żmudny) до сих пор значит «кропотливый» или даже «раздражающе-обременительный».
- Возможно, имела место т. н. «этимологизация», то есть чуждо звучащий балтский этноним просто «приспособили» под привычный славянский корень «(на)жать/(на)жмёт».
- Помимо аукшайтов и жемайтов в формировании литовского этноса участвовали дзуки (якобы отличавшиеся весёлым характером и любовью к песням, в отличие от угрюмых жемайтов) и сувалки.
- Прошлое и изначальное значение термина «Литва» (литовск. lietuva, древнерусск. литъва) туманно и неоднозначно. Первоначально так называлось одно из балтийских племён и территория его расселения — юго-восток современной Литвы и северо-запад современной Белоруссии. Во времена Речи Посполитой литвинами называли себя белорусы (или ополяченные белорусы, или «обелорусевшие» поляки)[2] как автохтонная славянская часть населения исторической Литвы (или, согласно распространённой как в Литве, так и в Беларуси теории, ославяненные балты).
- Жемайтия, присоединённая к Великому княжеству Литовскому только в середине XV века, не считалась частью исторической Литвы, и перечислялась отдельно от неё, в том числе в официальной титулатуре Великое князство Литовское, Руское, Жомойтское и иных. Если бы название современной Литвы было этническим, она называлась бы «Аукштайтия» — но это обижало бы жемайтов. Говорят, «нейтральное третье название» — заимствованное у средневековой мультиэтнической «Литвы» — начали использовать именно затем, чтобы не оскорблять ни аукштайтов, ни жемайтов.
- И про аукштайта, жемайта или их потомка сейчас говорят не «литвин» (чтобы не путали со «средневековыми белорусами»), а «литовец».
- А на «литвинов», «лехов» (ляхов), «сарматов» и «мазовшан» до сих пор неофициально делят себя поляки.
- Названия городов Вильнюс и Каунас — это по-аукштайтски и по-жемайтски (в наши дни уже смело можно говорить «по-литовски», потому что два языка слились в один). Средневековые литвины называли эти города «Вильно» и «Ковно», эти же названия были приняты в качестве официальных и в романовской России.
- Если русские, латыши и поляки меняют фамилии в зависимости от пола, то литовцы пошли ещё дальше.
- Мужские фамилии кончаются на -ас, -ис, -ус, -юс.
- Девушки получают фамилию отца, модифицированную с помощью -те (-айте, -ите, -уте, -юте). Например: Орбакас — Орбакайте.
- Суффикс того же происхождения, что славянский -ич (из -ei-t-j-is + а (окончание женского рода)).
- Замужние женщины могут оставить фамилию отца или взять фамилию мужа, но в окончании меняют -те на -не (-ене, -увене, -ювене).
- Суффикс того же происхождения, что славянский -овна в женских отчествах (из -o-u-in + а (окончание женского рода)).
- А сейчас женщины могут просто менять мужские окончания на своё родное женское -е.
- От города Зеленоградск Калининградской области до Клайпеды тянется Куршская коса — уникальная экологическая система, включённая в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Известные личности[править]
Эстонцы[править]
- Оскар Лутс, Яан Кросс, Ахто Леви и Юхан Смуул, писатели.
- Эно Рауд, тоже писатель, но детский. В России известны его трилогия «История с „летающими тарелками“» и тетралогии «Муфта, Полботинка и Моховая Борода» («Naksitrallid»). Хотя последнее слово запомнить сложно, и ребёнок выдал библиотекарю запрос «книга о профитролях». Принято считать, что прототипом Моховой Бороды является сам Рауд: рассуждения персонажа об экологических проблемах передают позицию писателя. Курил трубку и докурился до смерти в 68 лет.
- Знахарская припарка: крепкий отвар из ягеля, оленьего мха — лучшее средство от простуды. Слабо концентрированный сойдет за чай.
- Крысы — изгнание главными героями бродячих кошек в первой части заканчивается крысиным блицкригом во второй. Пришлось отыграть все назад (благо, кошки в этом мире не разумны, так что обиделись они не сильно). При этом вроде как предполагается, что крысы соответствуют реальным, но в замке они явно демонстрируют наличие разума и даже военной тактики (правда, потом на улицах — уже нет).
- Анне Вески, певица.
- Яак Йоала и Тынис Мяги, певцы.
- И Георг Отс, эстрадный и оперный певец. Мистер Икс!
- Пилле Пихламяги, актриса. Самая значимая роль — Гражина из «Каникул у моря» (Арменфильм, 1986), где она, в образе стройной юной блондинки, разбила сердца армянским школьникам (и массе юных зрителей всего Союза). Запомнилась и фансервисным образом (большую часть фильма проходила в купальнике, пару раз засветив обнаженную грудь), и своеобразной фамилией, порождавшей у русскоязычного зрителя то сексуальные, то, вкупе с именем, алкогольные ассоциации.
- Арво Пярт, самый известный эстонский композитор.
- Лембит Ульфсак, артист. Тиль Уленшпигель! И Жак Паганель! И мистер Эй!
- Урмас Отт, тележурналист.
- Константин Пятс, диктатор в 1934-40 гг. Первый «сукин сын» СССР.
- Альфонс Ребане — штандартенфюрер СС, один из девяти иностранцев (и единственный из граждан СССР), награждённых Рыцарским крестом с дубовыми листьями, одной из высших наград Третьего Рейха. После войны жил в Англии, умер в ФРГ.
- Виктор Кингисепп, коммунист. Его именем назван райцентр Ленинградской области (до переименования — Ямбург).
- Нина Ургант, актриса. «Белорусский вокзал»!
- Андрей Ургант, известный телеведущий, её сын.
- Иван Ургант, театральный актёр и телеведущий, её внук.
- Ильмар Рааг и Вейко Ыунпуу — кинорежиссеры, авторы сильных мейнстримных и артхаусных проектов.
- Андрус Веэрпалу — лыжник, двукратный Олимпийский чемпион.
- Эстонские мультипликаторы, мастера вывиха и выноса мозга: «советский Тим Бёртон» Рейн Раамат, Прийт Пярн, Аво Пайстик, Юри Аррак, Эльберт Туганов (этот, правда, азербайджанец из Баку с очень бурной биографией) и другие.
- Яан Раннап — детский писатель.
- Фолк-металлисты Metsatöll, вовсю использующие в оформлении альбомов творчество вышеупомянутого Юри Аррака.
- Пауль Керес, шахматист, так и не ставший чемпионом мира, хотя имел все шансы. В 1991 г. стал первым шахматистом, чей портрет оказался на купюрах — на 5 кронах.
- Георг Гаккеншмидт, Георг Лурих и Алекс Аберг — знаменитые эстонские борцы.
- Томас Таммеметс aka Томми Кэш — рэппер, наполовину эстонец, наполовину русский.
Латыши[править]
- Ян Райнис, латышское Наше Всё.
- Имант Зиедонис, тоже писатель.
- Иоаким Иоакимович Вацетис — первый главнокомандующий РККА. Будучи сыном деревенского батрака, дослужился в российской императорской армии до полковника Генерального Штаба (был представлен к генеральскому чину, но получить не успел) и должности командира полка. Руководил Красной Армией на начальном этапе Гражданской войны.
- Эрнест Брастиньш — художник, учёный-фольклорист и философ, основатель одного из первых в Европе массовых неоязыческих движений — Диевтурибы, принципы которой он изложил в своём «Церокслисе». Балтийские неоязычники-диевтуры существуют в Латвии до сих пор. А вот в соседней Литве более популярно движение Ромува, основанное Йонасом Тринкунасом в советскую эпоху.
- Раймонд Паулс, знаменитый эстрадный композитор. Соратник поэтов И. Резника и А. Вознесенского, певцов Пугачёвой, Леонтьева, Вайкуле, Долиной, Э. Пьехи, Ротару, Малинина и др. И немного министр культуры независимой Латвии.
- Лайма Вайкуле, певица.
- Марис Лиепа, артист балета.
- И его дети Андрис и Илзе.
- Ивар Калныньш, артист.
- Вия Артмане и Лилита Озолиня, артистки.
- Менее известна Регина Ра́зума (Оттилия в «Не покидай...» и Марианна в «Стрелах Робин Гуда»).
- Эвелина Блёданс, актриса и певица. Дочь Висвальда и русской еврейки.
- Валдис Пельш, музыкант и шоумен. Сын Эйжена (Эугенийса) и русской еврейки.
- Петерис Гаудиньш — актер и режиссер (Айвенго, Моррель и много кто еще).
- Кстати, он точно не родич Марку Хэмиллу? Ну похож ведь, что родной брат…
- Юрис Подниекс, автор перестроечного публицистического фильма «Легко ли быть молодым?»
- Карлис Улманис, диктатор в 1934-40 гг.
- Куча революционеров, чекистов и военачальников, репрессированных и реабилитированных.
- Теодор Нетте, советский дипкурьер, убитый бандитами.
- Маяковский написал стихотворение «Товарищу Нетте — пароходу и человеку».
- Борис Пуго, министр внутренних дел СССР, один из организаторов ГКЧП.
- Элина Гаранча, оперная певица (меццо-сопрано).
- Жанис Липке, вместе с женой Йоханной спасший 55 евреев от Холокоста.
- Далия Мееровна Трускиновская, писательница.
- Линда Лапиньш, актриса. Обладательница самой мощной хищной харизмы в российском кино. Потрясающая актриса и просто суровая нордическая красавица.
- Гинтс Зилбалодис, мультипликатор, автор «Потока».
Литовцы[править]
- Юргис Балтрушайтис, поэт Серебряного века, впоследствии многолетний посол независимой Литвы в СССР.
- Саломея Нерис, поэтесса.
- Эдуардас Межелайтис, поэт.
- Микалоюс Чюрлёнис, художник и композитор.
- Эймунтас Някрошюс, театральный режиссёр.
- Кристина Орбакайте, актриса и певица. Дочь Миколаса Эдмундаса Орбакаса и Аллы Пугачевой.
- Ингеборга Дапкунайте и Агния Дитковските, актрисы.
- Северия Янушаускайте, актриса, эталонная роковая ледяная блондинка.
- Регимантас Адомайтис, Донатас Банионис, Юозас Будрайтис, Альгиматас Масюлис, Арнис Лицитис, Витаутас Томкас, Лаймонас Норейка — артисты.
- Юрий Визбор, журналист, бард, актёр и много кто ещё. Сын Юозаса Визбараса.
- Кама Гинкас — советский и российский театральный режиссёр.
- Миндовг (Миндаугас) — основатель и первый правитель Великого княжества Литовского в 1236-63 гг.
- Довмонт (Даумантас) — князь псковский. Талантливый полководец, по совместительству православный (sic!) святой.
- Гедимин. Правитель в 1316-41 гг., основатель династии Гедиминовичей.
- Ольгерд. Правитель в 1345-77 гг. Сын Гедимина.
- Его сыновья Дмитрий и Андрей Ольгердовичи служили Дмитрию Донскому и участвовали в Куликовской битве.
- Ягайло. Правитель в 1377-81 и 1382-92 гг. Сын Ольгерда.
- А также король польский с 1386 г. под именем Владислав II Яге́лло, родоначальник династии Ягеллонов.
- Кейстут. Правитель в 1381-82 гг. Сын Гедимина.
- Витовт. Правитель в 1392—1430 гг. Сын Кейстута. Сыграл решающую роль в разгроме тевтонских рыцарей при Грюнвальде.
- Ольгерд. Правитель в 1345-77 гг. Сын Гедимина.
- Юзеф Пилсудский. Маршал и основатель современного польского государства, но по национальности всё равно литовец.
- Антанас Смето́на, диктатор в 1926-40 гг. Самый адекватный из всей межвоенной прибалтийской «тройки» диктаторов, благополучно переживший репрессии «соседей» за океаном. Правда, ненадолго.
- Иероним Уборевич(юс), советский военачальник. В этническом отношении — наполовину жемайт, наполовину белорус. Репрессирован.
- Арвидас Сабонис, знаменитый баскетболист из каунасской команды «Жальгирис». Рост — 222 см!
- Модестас Паулаускас, тоже баскетболист, капитан сборной СССР и олимпийский чемпион 1972 года. Сейчас живет и работает баскетбольным тренером в Калининграде[3].
- Мария Гимбутас,[4] американская лингвистка, историк и археолог литовского происхождения. Автор курганной гипотезы происхождения индоевропейцев, а также не совсем академической концепции «Старой Европы» как идиллической матриархальной цивилизации эпохи неолита.
- Йонас Тринкунас, диссидент, ученый-филолог и этнограф, писатель и композитор, основавший еще в шестидесятых годах Ромуву — одно из старейших неоязыческих обществ на территории СССР
- Ромен Гари — знаменитый французский писатель, получивший два раза Гонкуровскую премию, которую выдают всего один раз (потому что он писал ещё и под псевдонимом и псевдоним тоже стал известным писателем), так вот он родился и некоторое время жил в Вильно.
- Артурас Сакалаускас — рядовой Внутренних войск СССР. 23 февраля 1987 года расстрелял сослуживцев, не вынеся издевательств с их стороны. Дело Сакалаускаса получило огласку, о нем был снят документальный фильм «Кирпичный флаг».
- Не путать с одним из национальных героев Литвы, погибшим при штурме телебашни в 1991 г, которого звали так же. Именно его фотографиями проиллюстрированы многие записи в интернете о вышеупомянутом солдате-стрелке.
Прочие[править]
- Марта Самуиловна Скавронская, в дальнейшем жена Петра I и русская императрица Екатерина I. Крестьянка из Прибалтики, но из эстонской, латышской или литовский семьи — точно никто не знает!
- Императрица Анна Иоанновна, племянница Петра Первого. В юности была выдана замуж за герцога курляндского и до возведения на российский престол в 1730 году жила в Митаве (ныне Елгава).
- Фаворитом Анны Иоанновны был курляндский дворянин Эрнст-Иоганн Бирон.
- Адмирал Иван Фёдорович Крузенштерн, человек и пароход. Родился на хуторе Хагуди на территории нынешней Эстонии.
- Фаддей Фаддеевич (Фабиан Готлиб Таддеус) Беллинсгаузен, один из первооткрывателей Антарктиды. Вырос на острове Эзель (ныне Сааремаа).
- Михаил Богданович Барклай-де-Толли — фельдмаршал и герой Отечественной войны 1812 года. Предки его происходили из Шотландии, однако перебрались в Ригу ещё в середине XVII века. Дед Михаила Богдановича даже успел побывать бургомистром города.
- Барон Павел Львович Шиллинг, русский изобретатель-электротехник, уроженец Ревеля.
- Игорь Северянин, поэт Серебряного века. В 1918-41 жил в Эстонии.
- Альфред Розенберг — известный идеолог нацизма, неоязычник, славянофоб, лжеученый и просто опереточный злодей. Не был допущен к службе в Балтийском фрайкоре за то, что был «русским» (на самом деле — латышом-полукровкой). Заслуженно шпынялся коллегами-нацистами за неадекватность (Гитлер о книге Розенберга: «Этот самоуверенный прибалт берёт на себя слишком много! Его книга притязает на изложение основ нацистской идеологии, но по стилю это претенциозная бредятина, читать невозможно!»). Окончил МВТУ по специальности «инженер-архитектор».
- Юрий Лотман, лингвист и литературовед, основатель семиотики как направления. Подвизался в Тартусском университете, чем дал повод остроумцам предлагать вернуть городу историческое название — Юрьев. При этом по национальности — вовсе нет.
- Михаил Таль, чемпион мира по шахматам, бо́льшую часть жизни прожил в Риге. А вот он таки да, из крупной (до войны) общины латвийских евреев.
- Аркадий Райкин — аналогично, но Ригу покинул вместе с родителями в детстве и более туда не возвращался, не считая гастролей.
- Николай Задорнов, серьёзный писатель. С 1946 г. жил в Риге.
- И его сын Михаил, юморист-сатирик и профессор Выбегалло (конкретно — лжеисторик и лжелингвист) по совместительству.
- Валентин Пикуль, автор известных исторических произведений. С 1962 г. жил в Риге.
- Сергей Довлатов, писатель. В 1972-75 гг. жил в Эстонии.
- Юри Ярвет, артист. Сын выходца из Лотарингии и русской, вырос в приёмной эстонской семье.
- Ургант — эстонская фамилия шведского происхождения, перевод — «ручной меч» или «ручные часы».
- Элеонора Раткевич, известная писательница в жанре фэнтези, живёт в Латвии.
- В Риге живет и Андрей Уланов — тоже фэнтезист (а также игрок в ЧГК).
- Светлана Мартынчик — другой известный автор фэнтези, живёт в Вильнюсе.
- Нил Ушаков, мэр Риги с 2009 г.
- Милослав Князев — фэнтези-писатель из Литвы.
- Стас Давыдов — ведущий шоу «This is Хорошо», и по совместительству, актёр и вокалист рок-группы «Banana Bomb».
- Виталий Голованов — бывший продюсер шоу, басист группы «Аметист».
Где встречается[править]
Фольклор[править]
- Эстонцам, как и финнам, в анекдотах приписывают тормознутость.
- Эстонское метро: «А-а-ста-а-р-о-о-жно-о, две-е-ери-и за-а-акрыва-аются-а, сле-е-едуща-а-я ста-анци-я-а… А фот фпро-о-очем и оннна!»
- Анекдот про русского, принявшего литовское гражданство, и его собаку. «Шарикас! Шарикас!» — «Гавс! Гавс!».
Литература[править]
Во многих странах[править]
- Адам Мицкевич, «Три Будрыса»
- Канонический перевод под названием «Будрыс и его сыновья» сделал А. С. Пушкин, так что текст можно найти в собраниях сочинений как Мицкевича, так и Пушкина. А новелла Проспера Мериме «Локис» (действие которой происходит в литовской глубинке) содержит прозаический перевод на французский.
- У Мицкевича и Пушкина дети Будрыса, как и сам он (что подчёркивается в первой строке как оригинала, так и перевода), названы не литовцами или жемайтами (жмудинами по тогдашней терминологии), а литвинами,[5] а походы сыновей и женитьбы на полячках подаются как формирование литвинского (белорусского) этноса, к которому причислял себя и сам Мицкевич. А вот у Мериме героиня, мистифицируя рассказчика, выдаёт текст именно за литовский фольклор.
Отечественная[править]
- А. И. Куприн, «Яма». В самом дорогом борделе работают пышнотелые блондинки — остзейские немки, которые отправились туда подзаработать для будущего обустройства семейного гнёздышка. Нет, они вовсе не изменяют женихам — ведь они не заводят любовников, в отличие от этих русских (пфуй!), а всего лишь трахаются за деньги с посторонними мужчинами…
- С. Алёшин, пьеса «Тогда в Севилье» и экранизация «Дон Жуан в Таллине». В средневековой Эстонии за героя-любовника выдаёт себя его сестра.
- С. Довлатов, «Компромисс» — автобиографическая книга о работе русскоязычного журналиста в застойной Эстонской ССР.
- И доставляющая экранизация от Станислава Говорухина «Конец прекрасной эпохи».
- Братья Стругацкие:
- Латыш Григорий Иоганнович Дауге, герой первых книг из цикла Мир Полудня (СБТ, ПнА, Стажёры).
- Впоследствии Леонид Горбовский поселился в Краславе, на берегу Даугавы.
- Кир Булычёв — тётя Алисы Селезнёвой Аустра живёт в Каугури (Латвия).
- С. Лукьяненко, «Дозоры» — Эдгар, заместитель шефа Дневного Дозора Москвы, был эстонцем.
- П. Санаев, «Хроники Раздолбая». Раздолбай со товарищи отжигают на Рижском взморье.
- Ф. Незнанский, «На исходе последнего часа» — действие детектива захватывает Эстонию, упоминается о крушении эстонского парома «Рената».
- В. Аксёнов.
- «Звёздный билет» — Димка с друзьями уезжают в Таллинн, а затем устраиваются на работу в эстонский рыболовецкий колхоз. По этому роману снят фильм А. Зархи «Мой младший брат».
- Действие его же повести «Пора мой друг, пора» тоже происходит там же. И вполне русский ГГ носит эстонское прозвище «полковник Кянукук», в честь ликёра «Петух на пне».
- В. Панов, «Тайный город» — Ёзас (примечание: в реальности это имя произносится Юозас, но оставим ошибку на совести автора) Крысаулас, этнический литовец, бывший мелкий комсомольский деятель, ныне депутат и — по совместительству — наркобарон.
- Метавселенная Рудазова
- Тетралогия о яцхене — путь из Дотембрии в Ромецию частично пролегает по таким государствам как Курляндия, Летувия и Белолесь. Правда, Балтийское море в этом мире — гигантское озеро на манер Каспия и называется отчего-то Бискайским.
- Макс Фрай, «Сказки старого Вильнюса».
- Д. Трускиновская, «Королевская кровь» — хотя действие происходит в вымышленной стране, напоминающей Францию, но топонимы сплошь латышские: Кульдиг, Пильтен, Вентас Румба, Дундаг.
- Бавария ака Матильда Францевна из «Записок маленькой гимназистки» называет себя уроженкой Баварии (отсюда и прозвище), но на самом деле она родом из Ревеля (Таллинна). Не исключено, что и не немка вовсе — зачем иначе остзейской немке выдавать себя за баварскую немку?
Зарубежная[править]
- Проспер Мериме, «Локис» — действие, как упоминалось выше, происходит в Литве, несколько клюквенной.
- Ж. Верн, «Драма в Лифляндии». Клюква в наличии. Латышей среди героев нет, только немцы и русские (среди последних в количестве имеются лжерусские — Илька, Гамин, Рагенов, Горко).
- Вселенная Тома Клэнси. Command Authority — две главы о бессмысленном вторжении в Эстонию.
- Марк Грени. «Верховный главнокомандующий» — о российском вторжении в Литву ради вывода Пути… Володиным 40 миллиардов на Багамы.
- Вообще в западной военной фантастике начиная с 2014 года модны сюжеты про российское вторжение в Прибалтику, потому что русские якобы видят в ее выходе из СССР историческое недоразумение, которое нужно исправить при первой же возможности.
- Один из ключевых персонажей позднего Хонорверса носит 146 % латышское имя Айварс при совершенно русской фамилии Терехов.
- При этом погибшую дочку его и ирландки-жены звали… Настя.
Театр[править]
- Казис Сая — литовец, выдающийся драматург.
- Он также автор недурных детских сказочных повестей.
- Целая плеяда литовских режиссеров, работающих в московских театрах.
Кино[править]
- «1943» — первая половина фильма показывает войну глазами Ваффен-SS, а вторая половина глазами красных латышских стрелков.
- «Никто не хотел умирать» — литовский кинофильм, рассказывающий о терроре «лесных братьев».
- «Возвращение к жизни» (1972, реж. Владимир Басов) — о подростке-эстонце, который во время оккупации сбежал в нацистскую Германию, надеясь попасть в экзотическую Африку или Латинскую Америку. А попал в гитлерюгенд, вермахт, преступную среду и, наконец, после возвращения в СССР — снова в криминал, лагерь, к «лесным братьям» и снова в места лишения свободы. Отсидел и вышел на свободу с чистой совестью.
- Снято по роману Ахто Леви (псевдоним; наст. имя Леви Липпу) «Записки Серого Волка».
- «Отряд».
- «Двойной капкан» (Рижская киностудия, 1985), фильм об организованной преступности. Один из лидеров советского кинопроката 1986 года: больше 40 миллионов зрителей!
- «Армия „Трясогузки“» и «Армия „Трясогузки“ снова в бою» о Гражданской войне — среди мальчишек есть латыш Мика.
- «Я — Хортица» — юная военная медсестра-эстонка Эви. В исполнении эстонки же Пилле Пихламяги.
- Откровение у холодильника: самой актрисе не было ещё и 16, её героиня тоже явно несовершеннолетняя, как же она оказалась в действующей армии? Военная сирота? Или просто накинула себе лет в военкомате?
- «Клятва Гиппократа» — о хирурге по имени Имант Вейде.
- «Слуги дьявола» и «Слуги дьявола на чёртовой мельнице» — приключения во время Тридцатилетней войны.
- «Я, следователь…» — детектив.
- Что «детектив», ёклмн?
- «Берегись автомобиля» — Юрий Деточкин сбагрил угнанную машину пастору из неназванной прибалтийской союзной республики. Судя по акценту и по литовским числительным (когда покупатель пересчитывал деньги), пастор — литовец. Обычно пасторами называют лютеранских священников, но и к католикам так обращаться допустимо.
- «Два билета на дневной сеанс» — Инка-эстонка (в исполнении русской актрисы Людмилы Чурсиной). Скорее всего, по паспорту она Инга.
- «Депрессия» — фильм 1991 г. о рижской наркомафии.
- «Класс» 2007 года и его сериальное продолжение. Эталонно раскрывает тему буллинга
- «Конец прекрасной эпохи» — современная российская экранизация довлатовского «Компромисса». Не только действие происходит в Таллине и окрестностях — в кадре часто звучат реплики по-эстонски.
- «Движение вверх» — Модестас Паулаускас, член олимпийской сборной СССР по баскетболу. Начинал как эталонный козел, однако по ходу действия совершил поворот направо.
- «Рыцарский замок» Сергея Тарасова — действие происходит во времена Ливонского ордена.
- «Довод» Нолана — ряд ключевых сцен происходят в Таллине, и более того, «Киевский оперный театр» — это таллинский Горхолл, «роль свободного порта Осло» играет таллинский музей KUMU, сцена пыток на железнодорожных путях — тоже не Киев, так как вдали видны шпили Старого города.
- «Последняя реликвия» — действие происходит в Эстонии.
- «Вариант „Омега“» — почти все действие происходит в Таллине.
- Громадное количество советских фильмов, действие которых по сюжету происходит в Западной Европе, снималось в Прибалтике, из-за чего некоторые виды Таллина или Риги у «рожденных в СССР» прочно ассоциируются с Лондоном или Парижем.
- «Инспектор ГАИ» — в самом фильме не проговаривается, но вообще снимался фильм в Латвии. Возможно это во многом и объясняет местный, мягко говоря неадекватный, менталитет местных «блатных» при власти (хотя скорее всего, к сожалению нет).
- «Ущелье» (2025) — героиня Ани Тейлор-Джой по национальности литовка. И в начале фильма она навещает своего отца в Литве. На этом, впрочем, роль страны в сюжете и заканчивается.
Телесериалы[править]
- «Государственная граница» — серия «Соленый ветер» посвящена борьбе с «лесными братьями» в Прибалтике.
- «Долгая дорога в дюнах» — семисерийный фильм, снятый в Латвийской ССР.
- «Вавилон-Берлин» — комиссар Червински, уроженец Мемеля.
- 6-серийный российско-литовский исторический фильм «Марюс» по мотивам романа Казиса Альменаса «Сенокос». Главгерой — бастард.
- «Вариант „Омега“» — герой внедряется в немецкий тыл в оккупированном Таллине.
- «Гостья из будущего» — бой-баба Марта Эрастовна Скрыль, тренер детской спортшколы.
- «Легавый», второй сезон. В одной из серий в городе появляются те самые «лесные братья» из Литвы и занимаются террором.
- «Спецназ по-русски 2» — в первой серии герои отправляются в Ригу, чтобы вытащить из тюрьмы старого «оккупанта»-партизана, владеющего ценной информацией.
- «Исаев»: действие первой части происходит в едва нюхнувшей независимости Эстонии.
- «Гардемарины, вперёд!»: гардемарины отправляются в Ревель, чтобы догнать де Брильи и выменять у него Анастасию Ягужинскую на липовые бумаги Бестужева.
- «Дом с чёрными котами» — большая часть действия происходит в Риге — как современной, так и средневековой (XIV век). Кстати, здание, с которого и начался весь сыр-бор, действительно существует.
- «Мост» — детектив, связанный с расследованием убийства человека, чей труп лежал ровнёхонько на границе между РФ (Ивангород) и Эстонией (Нарва), ремейк одноимённого шведско-датского. Эстонского следователя Ингу Веермаа играет литовка Ингеборга Дапкунайте. Верхняя половина трупа принадлежит депутату эстонского парламента, а нижняя — студентке из Санкт-Петербурга.
Мультфильмы[править]
- «Белка и Стрелка. Звёздные собаки» — а кем ещё может быть голубоглазая блондинка Белла Раймондовна, как не латышкой?
- «Детки из класса 402» — одна из учащихся класса Полли литовка и очень гордится этим. Но есть некоторые предположения, что создатели перепутали Польшу с Литвой. Например, Полли кормит других не очень популярными в Литве борщом и шницелем. А ещё она упоминает исторические факты, не соответствующие реальной истории Литвы. (Впрочем, в Литве существует польское меньшинство, ориентированное на Польшу)
- «School 13» a.k.a. «Школа 13» — действие происходит в Эстонии, так как сам автор, Дмитрий «NightWayfarer» Меньшиков (и прототип ГГ Димона) — русский по национальности, живущий в эстонской Нарве.
- «Янтарный замок».
- «Удача» (2022) — главная героиня Сэм попала из реального мира в волшебную Страну Удачи и замаскировалась под лепреконку. Но вот беда — все настоящие лепреконы ростом едва достают ей до колена. Дабы объяснить местным жителям её аномально высокий рост, пришлось сочинить на ходу, что Сэм приехала из Латвии, а там все лепреконы такие. Все поверили в этот нелепый обоснуй, а кто-то даже вспомнил, что, вроде бы, когда-то встречал латыша, и тот действительно был высоким. С фитильком: естественно, к реальной Латвии всё это не имеет ни малейшего отношения, и вместо неё могла быть любая другая малоизвестная американскому зрителю страна.
Видеоигры[править]
- Ghost Recon — вторая часть оригинальной игры посвящена российскому вторжению в Прибалтику. Над сценарием помогал работать Том Клэнси (см. выше Литература), действие всего цикла Ghost Recon происходит в его вселенной.
- Crusader Kings 2 — балты-язычники играбельны на протяжении большей части игры. Можно собрать королевство Литва намного раньше, чем это произошло в реальности, а потом сделать то, что в реальной истории балтам не удалось — остановить экспансию поляков, русских князей и немцев, реформировать балтийское язычество в сильную религию мирового уровня, создать целую Вендскую империю из балтских и западнославянских земель.
- В третьей части ничего не поменялось.
- Dominions — с фитильком, фракция Rus в ранней эпохе, Vanarus в средней и Bogarus в поздней. В основном, как видно из названия, основана на древних славянах и Руси, но присутствуют и отдельные балтские мотивы, разработчики сами говорили, что изучали в том числе и литовскую\латышскую мифологию. Так, в Ранней эпохе фигурирует культ Грома, чьи адепты называются «Perkuni Children» (ближе все-таки к балтийскому Пяркунасу, чем к славянскому Перуну), а имя по умолчанию у одной из эксклюзивных претенденток на божественность у этой расы — Saule (латышско-литовская богиня солнца).
- Knights of Honor — Литва играбельна во всех трёх временных промежутках. В первых двух как языческая, в третьей — как католическая. Из интересных юнитов — доступные повсюду конные лучники.
- Medieval II: Total War — в тевтонской кампании из дополнения Kingdoms появилась возможность сыграть за Литву. Начинает игрок за языческое государство с уникальными священными местами, жрецами и юнитами, а игра настойчиво предлагает ему принять католичество — сначала добровольно, а потом принудительно по скрипту. И хотя после крещения литовцы получат в союзники Польшу, для большинства игроков это усложняет игру, а не упрощает — ведь пропадает доступ к имбалансным языческим юнитам вроде воином Гильтине с бешеным уроном от одноручного оружия, или элитным всадникам-жрецам Диеваса. Но даже без них у литовцев полно хорошей лёгкой пехоты и кавалерии, а также различных способов борьбы с тяжёлой пехотой противника.
Музыка[править]
- Третий инструментальный альбом «In Memoriam» латвийской же группы «Зодиак» посвящён историческим памятникам Латвии. Хотя сам «Зодиак» помнят и до сих приглашают на ностальгические концерты за интсрументалы с первых двух альбомов.
- «Кобыла и Трупоглазые Жабы», «Великое княжество Литовское, Русское, Жомойтское». Атмосферный и мрачный данжн-синт с начитанными средневековыми хрониками, посвященный старой Литве до Кревской унии.
- «Дюна», «Томас» — традиционно высмеивается стереотипная эстонская медлительность (впрочем, беззлобно).
- «Ugniavijas» — литовская фолк-группа, исполняющая народные тексты в атмосферном стиле. Осторожно, высокая вероятность подцепить музыкальный триппер!
Примечания[править]
- ↑ Городок Колывань, райцентр Новосибирской области, с ним никак не связан.
- ↑ В пьесе А. К. Толстого «Смерть Иоанна Грозного» выведены два языческих «волхва» XVI столетия. На вопрос «Христиане ли вы?» — они оба многозначительно-уточняюще отвечают «Нас крестили». О своей этнической принадлежности один их этих кудесников говорит «Я из карелов», а второй (бородач) — «Я из Литвы». Но любой специалист подтвердит (опираясь на авторские описания персонажа), что судя по костюму и внешности этого человека — он белорус, а никакой не аукштайт и не жемайт.
- ↑ Его образ был нещадно опошлен в фильме «Движение вверх». Там капитан сборной СССР по баскетболу представлен ярым антисоветчиком и националистом, по решению режиссера и сценаристов, пожелавших прогнуться под взгляды на прибалтов с точки зрения «современного массового российского зрителя»
- ↑ Правильнее называть её Гимбутене — именно так звучит женский род от мужской фамилии Гимбутас. А то из-за американской бюрократии получился аналог Natasha Rasputin из комиксов.
- ↑ При этом в прозаическом подстрочнике Фаддея Булгарина, также называвшего себя литвином, они «Литовцы» — возможно, не в этническом, а в территориальном значении слова.