Трубадур (опера): различия между версиями

Материал из Posmotrelisu
Трубадур (опера)
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (1 версия импортирована)
м
Строка 1: Строка 1:
{{DISPLAYTITLE:Трубадур}}
{{DISPLAYTITLE:Трубадур}}
'''«Трубадур»''' (ит. ''Il trovatore'') одна из самых известных опер великого композитора Джузеппе Верди. Как и многие его оперы, написана по мотивам малоизвестной пьесы, о которой [[Затмить адаптацией|все давным-давно благополучно забыли]]. Отличается сюжетом, на редкость [[Идиотский сюжет|дурацким и ходульным]] даже по оперным меркам, зато содержит некоторые из самых великолепных музыкальных страниц в истории оперы — например, [[Песня толпы|цыганский хор]] в начале 2-го действия, [[Злодейская серенада|серенада]] графа ди Луна {{перевод|«Il balen del suo sorriso»|Свет её улыбки}}, кабалетта Манрико {{перевод|«Di quella pira»|Пламя этого костра}}, ария Азучены {{перевод|«Stride la vampa»|Пламя пылает}}, ария Леоноры {{перевод|«D’amor sull’ali rosee»|На розовых крылах любви}}, терцет {{перевод|«Di geloso amor sprezzato»|Пламя ревнивой отвергнутой любви}} и многие другие.
'''«Трубадур»''' (ит. ''Il trovatore'') — одна из самых известных опер великого композитора Джузеппе Верди. Как и многие его оперы, написана по мотивам малоизвестной пьесы, о которой [[Затмить адаптацией|все давным-давно благополучно забыли]]. Отличается сюжетом, на редкость [[Идиотский сюжет|дурацким и ходульным]] даже по оперным меркам, зато содержит некоторые из самых великолепных музыкальных страниц в истории оперы — например, [[Песня толпы|цыганский хор]] в начале 2-го действия, [[Злодейская серенада|серенада]] графа ди Луна {{перевод|«Il balen del suo sorriso»|Свет её улыбки}}, кабалетта Манрико {{перевод|«Di quella pira»|Пламя этого костра}}, ария Азучены {{перевод|«Stride la vampa»|Пламя пылает}}, ария Леоноры {{перевод|«D’amor sull’ali rosee»|На розовых крылах любви}}, терцет {{перевод|«Di geloso amor sprezzato»|Пламя ревнивой отвергнутой любви}} и многие другие.
{{Video|BT3hVI2GCzQ|width=220|align=right|Цыганский хор}}
{{Video|BT3hVI2GCzQ|width=220|align=right|Цыганский хор}}


== Сюжет ==
== Сюжет ==
Начало XV века, Испания. Молодой аристократ [[Крутой баритон|граф ди Луна]] добивается руки [[Прекрасная сопрано|прекрасной Леоноры]], но та любит отважного [[Героический тенор|трубадура Манрико]], который каждую ночь поёт серенады под её окном. Манрико, помимо распевания серенад, ещё и сражается в очередной мелкопоместной гражданской войне — на не той стороне, что граф ди Луна, так что соперничество между Манрико и графом усугубляется ещё больше. Сражаясь с графом в поединке, Манрико одолел его, но оставил в живых, словно по наитию высших сил. После этого граф со своими воинами вероломно (а по [[Изменившаяся мораль|меркам того времени]] — абсолютно справедливо: одолеть противника и не добить — тяжелейшее для него оскорбление!) напал на Манрико и тяжело ранил его. Пока Манрико оправляется от ран, [[Крутое контральто|цыганка Азучена]], его мать, открывает сыну страшную тайну: на самом деле он вовсе не её родной сын, а похищенный младший сын старого графа ди Луны. Много лет назад люди графа сожгли на костре мать Азучены, и юная [[развесёлые ромалэ|цыганка]], только что сама родившая сына, похитила младенца из замка и хотела сжечь его на том же костре, где погибла её мать. Но, пребывая в душевном волнении, Азучена бросила в огонь не графского сына, а своего собственного, а сына графа оставила себе и воспитала. Манрико приходит в ужас от такого откровения, и Азучена сдаёт назад: не слушай, мол, старухины бредни, ты всё равно мой сын, что бы ни случилось. Азучена берёт с сына клятву во что бы то ни стало отомстить графу и больше не щадить его.
Начало XV века, Испания. Молодой аристократ [[Крутой баритон|граф ди Луна]] добивается руки [[Прекрасная сопрано|прекрасной Леоноры]], но та любит отважного [[Героический тенор|трубадура Манрико]], который каждую ночь поёт серенады под её окном. Манрико, помимо распевания серенад, ещё и сражается в очередной мелкопоместной гражданской войне — на не той стороне, что граф ди Луна, так что соперничество между Манрико и графом усугубляется ещё больше. Сражаясь с графом в поединке, Манрико одолел его, но оставил в живых, словно по наитию высших сил. После этого граф со своими воинами вероломно (а по [[Изменившаяся мораль|меркам того времени]] — абсолютно справедливо: одолеть противника и не добить — тяжелейшее для него оскорбление!) напал на Манрико и тяжело ранил его. Пока Манрико оправляется от ран, [[Крутое контральто|цыганка Азучена]], его мать, открывает сыну страшную тайну: на самом деле он вовсе не её родной сын, а похищенный младший сын старого графа ди Луны. Много лет назад люди графа сожгли на костре мать Азучены, и юная [[развесёлые ромалэ|цыганка]], только что сама родившая сына, похитила младенца из замка и хотела сжечь его на том же костре, где погибла её мать. Но, пребывая в душевном волнении, Азучена бросила в огонь не графского сына, а своего собственного, а сына графа оставила себе и воспитала. Манрико приходит в ужас от такого откровения, и Азучена сдаёт назад: не слушай, мол, старухины бредни, ты всё равно мой сын, что бы ни случилось. Азучена берёт с сына клятву во что бы то ни стало отомстить графу и больше не щадить его.
{{Video|1N0fXMT_fmk|width=220|align=right|Серенада Il balen del suo sorriso}}
{{Video|1N0fXMT_fmk|width=220|align=right|Серенада Il balen del suo sorriso}}
Леонора, считая Манрико мёртвым, собирается постричься в [[монах]]ини, а граф ди Луна — похитить её из монастыря до принесения обетов. Манрико и его люди нападают на монастырь, сражаются с войсками графа и увозят Леонору в занятый повстанцами замок. Леонора и Манрико готовы обвенчаться, но тут приходит известие, что люди ди Луны взяли в плен Азучену. Манрико, как любящий сын, бросается освобождать мать и сам попадает в плен. Тогда Леонора приходит к графу, предлагает ему свою руку в обмен на обещание сохранить жизнь Манрико и освободить его. Граф соглашается.
Леонора, считая Манрико мёртвым, собирается постричься в [[монах]]ини, а граф ди Луна — похитить её из монастыря до принесения обетов. Манрико и его люди нападают на монастырь, сражаются с войсками графа и увозят Леонору в занятый повстанцами замок. Леонора и Манрико готовы обвенчаться, но тут приходит известие, что люди ди Луны взяли в плен Азучену. Манрико, как любящий сын, бросается освобождать мать и сам попадает в плен. Тогда Леонора приходит к графу, предлагает ему свою руку в обмен на обещание сохранить жизнь Манрико и освободить его. Граф соглашается.
{{Video|HQkedJ0T1O0|width=220|align=right|Терцет Di geloso amor sprezzato}}
{{Video|HQkedJ0T1O0|width=220|align=right|Терцет Di geloso amor sprezzato}}
Азучена и Манрико сидят в [[Темница сырая|темнице]] в ожидании казни. Приходит Леонора и говорит Манрико, что он свободен. Манрико спрашивает, как так, догадывается, что Леонора заключила сделку с графом, возмущённо обвиняет её в неверности и говорит, что такой ценой ему свобода не нужна. Но Леонора приняла медленно действующий яд, чтобы не доставаться нелюбимому, и умирает у Манрико на руках. Граф ди Луна приходит освобождать Манрико, видит мёртвую Леонору и приказывает немедленно казнить Манрико. Подтащив к окну Азучену, он велит ей смотреть на казнь. А Азучена, когда Манрико [[Голову с плеч|отрубают голову]], торжествующе говорит графу: «Это был твой брат!».
Азучена и Манрико сидят в [[Темница сырая|темнице]] в ожидании казни. Приходит Леонора и говорит Манрико, что он свободен. Манрико спрашивает, как так, догадывается, что Леонора заключила сделку с графом, возмущённо обвиняет её в неверности и говорит, что такой ценой ему свобода не нужна. Но Леонора приняла медленно действующий яд, чтобы не доставаться нелюбимому, и умирает у Манрико на руках. Граф ди Луна приходит освобождать Манрико, видит мёртвую Леонору и приказывает немедленно казнить Манрико. Подтащив к окну Азучену, он велит ей смотреть на казнь. А Азучена, когда Манрико [[Голову с плеч|отрубают голову]], торжествующе говорит графу: «Это был твой брат!».


== Тропы и штампы ==
== Тропы и штампы ==
* [[Бетти и Вероника]] высокопоставленный аристократ ди Луна и нищий трубадур-повстанец Манрико.
* [[Бетти и Вероника]] — высокопоставленный аристократ ди Луна и нищий трубадур-повстанец Манрико.
* [[Боже, что я наделал!]] и [[О ужас!]] несчастный граф ди Луна в финале оперы.
* [[Боже, что я наделал!]] и [[О ужас!]] — несчастный граф ди Луна в финале оперы.
* [[Влюблённый злодей]] ди Луна, классика.
* [[Влюблённый злодей]] — ди Луна, классика.
* [[Грызть реквизит]] все действующие лица, во все поля.
* [[Грызть реквизит]] — все действующие лица, во все поля.
* [[Драко в кожаных штанах]] и [[Болеть за Империю]] граф ди Луна. Это, как правило, самый любимый публикой персонаж оперы. Дополнительные очки за то, что он почти в 100 % случаев красивее и мужественнее тенора, так что зрители регулярно недоумевают в стиле: «Чего этой Леоноре ещё надо, совсем ослепла, что ли?».
* [[Драко в кожаных штанах]] и [[Болеть за Империю]] — граф ди Луна. Это, как правило, самый любимый публикой персонаж оперы. Дополнительные очки за то, что он почти в 100 % случаев красивее и мужественнее тенора, так что зрители регулярно недоумевают в стиле: «Чего этой Леоноре ещё надо, совсем ослепла, что ли?».
* [[Злодейская серенада]] Il balen del suo sorriso («Свет её улыбки»), см. видео. Интересно, почему это аудитория болеет не за трубадура?
* [[Злодейская серенада]] — Il balen del suo sorriso («Свет её улыбки»), см. видео. Интересно, почему это аудитория болеет не за трубадура?
* [[Каин и Авель]] хотя они не знают, что они братья.
* [[Каин и Авель]] — хотя они не знают, что они братья.
* [[Куда заводит месть]] цыганка Азучена, чьи мстительные планы являются основной движущей силой сюжета.
* [[Куда заводит месть]] — цыганка Азучена, чьи мстительные планы являются основной движущей силой сюжета.
* [[Любовный треугольник]] граф ди Луна, Манрико и Леонора.
* [[Любовный треугольник]] — граф ди Луна, Манрико и Леонора.
* [[Не в ладах с арифметикой]] — если произвести элементарные арифметические подсчёты, окажется, что Азучене, матери Манрико, никак не более 40 лет, а скорее всего, меньше. Это должна быть вполне моложавая и красивая женщина, к тому же по ходу действия Феррандо, начальник охраны графа, узнаёт её в лицо как дочь сожжённой на костре цыганки. Если бы она из цветущей девушки превратилась в седую старуху, фиг бы Феррандо её узнал. Однако в подавляющем большинстве постановок Азучену делают седой патлатой каргой, да и в тексте либретто она говорит о себе как о старухе. Автору статьи попадался всего один-единственный спектакль, где Азучена не выглядит кошмарной старой ведьмой. Видимо, чтобы не казалась ровесницей исполнителя роли Манрико, который всегда [[А ты не староват для школьника?|весьма далёк от заявленных в либретто 16 лет]].
* [[Не в ладах с арифметикой]] — если произвести элементарные арифметические подсчёты, окажется, что Азучене, матери Манрико, никак не более 40 лет, а скорее всего, меньше. Это должна быть вполне моложавая и красивая женщина, к тому же по ходу действия Феррандо, начальник охраны графа, узнаёт её в лицо как дочь сожжённой на костре цыганки. Если бы она из цветущей девушки превратилась в седую старуху, фиг бы Феррандо её узнал. Однако в подавляющем большинстве постановок Азучену делают седой патлатой каргой, да и в тексте либретто она говорит о себе как о старухе. Автору статьи попадался всего один-единственный спектакль, где Азучена не выглядит кошмарной старой ведьмой. Видимо, чтобы не казалась ровесницей исполнителя роли Манрико, который всегда [[А ты не староват для школьника?|весьма далёк от заявленных в либретто 16 лет]].
** А просто поставьте себя на место женщины, которая сперва потеряла мать, сожжённую заживо на её глазах, а потом сама, СВОИМИ РУКАМИ сожгла заживо собственного ребёнка. Тут немудрено и поседеть, и постареть.
** А просто поставьте себя на место женщины, которая сперва потеряла мать, сожжённую заживо на её глазах, а потом сама, СВОИМИ РУКАМИ сожгла заживо собственного ребёнка. Тут немудрено и поседеть, и постареть.
** Но Феррандо-то всё равно её узнал. Значит, не так сильно она изменилась.
** Но Феррандо-то всё равно её узнал. Значит, не так сильно она изменилась.
* [[Неправдоподобно убедительная маскировка]] Леонора в терцете «Tacea la notte… Di geloso amor sprezzato» всегда принимает графа ди Луна за Манрико, хотя певцы, как правило, не похожи друг на друга от слова «совсем» (см. видео). По сюжету их сходство обосновано: они родные братья.
* [[Неправдоподобно убедительная маскировка]] — Леонора в терцете «Tacea la notte… Di geloso amor sprezzato» всегда принимает графа ди Луна за Манрико, хотя певцы, как правило, не похожи друг на друга от слова «совсем» (см. видео). По сюжету их сходство обосновано: они родные братья.
* [[Несчастливый конец]]/[[В общем, все умерли]] в конце остаётся в живых один граф, и тот [[ГЭС|желает умереть после содеянного]].
* [[Несчастливый конец]]/[[В общем, все умерли]] — в конце остаётся в живых один граф, и тот [[ГЭС|желает умереть после содеянного]].
* [[Ты убил моего отца|Ты убил мою мать]] вся мотивация Азучены.
* [[Ты убил моего отца|Ты убил мою мать]] — вся мотивация Азучены.
* [[Ультиматум Скарпиа]] [[инверсия]]: Леонора сама предлагает себя графу ди Луне в обмен на спасение Манрико.
* [[Ультиматум Скарпиа]] — [[инверсия]]: Леонора сама предлагает себя графу ди Луне в обмен на спасение Манрико.
* [[Что за идиот!]] Леонора со своим ядом. Челодлань… Подождать, пока Манрико освободят, никак не могла?
* [[Что за идиот!]] — Леонора со своим ядом. Челодлань… Подождать, пока Манрико освободят, никак не могла?
* [[Я твой отец]] [[инверсия]]: Азучена говорит Манрико, что на самом деле она ''не'' его мать.
* [[Я твой отец]] — [[инверсия]]: Азучена говорит Манрико, что на самом деле она ''не'' его мать.


{{Nav/Музыка}}
{{Nav/Музыка}}
{{Nav/Театр}}
{{Nav/Театр}}

Версия 17:45, 27 апреля 2025

«Трубадур» (ит. Il trovatore) — одна из самых известных опер великого композитора Джузеппе Верди. Как и многие его оперы, написана по мотивам малоизвестной пьесы, о которой все давным-давно благополучно забыли. Отличается сюжетом, на редкость дурацким и ходульным даже по оперным меркам, зато содержит некоторые из самых великолепных музыкальных страниц в истории оперы — например, цыганский хор в начале 2-го действия, серенада графа ди Луна «Il balen del suo sorriso», кабалетта Манрико «Di quella pira», ария Азучены «Stride la vampa», ария Леоноры «D’amor sull’ali rosee», терцет «Di geloso amor sprezzato» и многие другие.

(link)

Цыганский хор

Сюжет

Начало XV века, Испания. Молодой аристократ граф ди Луна добивается руки прекрасной Леоноры, но та любит отважного трубадура Манрико, который каждую ночь поёт серенады под её окном. Манрико, помимо распевания серенад, ещё и сражается в очередной мелкопоместной гражданской войне — на не той стороне, что граф ди Луна, так что соперничество между Манрико и графом усугубляется ещё больше. Сражаясь с графом в поединке, Манрико одолел его, но оставил в живых, словно по наитию высших сил. После этого граф со своими воинами вероломно (а по меркам того времени — абсолютно справедливо: одолеть противника и не добить — тяжелейшее для него оскорбление!) напал на Манрико и тяжело ранил его. Пока Манрико оправляется от ран, цыганка Азучена, его мать, открывает сыну страшную тайну: на самом деле он вовсе не её родной сын, а похищенный младший сын старого графа ди Луны. Много лет назад люди графа сожгли на костре мать Азучены, и юная цыганка, только что сама родившая сына, похитила младенца из замка и хотела сжечь его на том же костре, где погибла её мать. Но, пребывая в душевном волнении, Азучена бросила в огонь не графского сына, а своего собственного, а сына графа оставила себе и воспитала. Манрико приходит в ужас от такого откровения, и Азучена сдаёт назад: не слушай, мол, старухины бредни, ты всё равно мой сын, что бы ни случилось. Азучена берёт с сына клятву во что бы то ни стало отомстить графу и больше не щадить его.

(link)

Серенада Il balen del suo sorriso

Леонора, считая Манрико мёртвым, собирается постричься в монахини, а граф ди Луна — похитить её из монастыря до принесения обетов. Манрико и его люди нападают на монастырь, сражаются с войсками графа и увозят Леонору в занятый повстанцами замок. Леонора и Манрико готовы обвенчаться, но тут приходит известие, что люди ди Луны взяли в плен Азучену. Манрико, как любящий сын, бросается освобождать мать и сам попадает в плен. Тогда Леонора приходит к графу, предлагает ему свою руку в обмен на обещание сохранить жизнь Манрико и освободить его. Граф соглашается.

(link)

Терцет Di geloso amor sprezzato

Азучена и Манрико сидят в темнице в ожидании казни. Приходит Леонора и говорит Манрико, что он свободен. Манрико спрашивает, как так, догадывается, что Леонора заключила сделку с графом, возмущённо обвиняет её в неверности и говорит, что такой ценой ему свобода не нужна. Но Леонора приняла медленно действующий яд, чтобы не доставаться нелюбимому, и умирает у Манрико на руках. Граф ди Луна приходит освобождать Манрико, видит мёртвую Леонору и приказывает немедленно казнить Манрико. Подтащив к окну Азучену, он велит ей смотреть на казнь. А Азучена, когда Манрико отрубают голову, торжествующе говорит графу: «Это был твой брат!».

Тропы и штампы

  • Бетти и Вероника — высокопоставленный аристократ ди Луна и нищий трубадур-повстанец Манрико.
  • Боже, что я наделал! и О ужас! — несчастный граф ди Луна в финале оперы.
  • Влюблённый злодей — ди Луна, классика.
  • Грызть реквизит — все действующие лица, во все поля.
  • Драко в кожаных штанах и Болеть за Империю — граф ди Луна. Это, как правило, самый любимый публикой персонаж оперы. Дополнительные очки за то, что он почти в 100 % случаев красивее и мужественнее тенора, так что зрители регулярно недоумевают в стиле: «Чего этой Леоноре ещё надо, совсем ослепла, что ли?».
  • Злодейская серенада — Il balen del suo sorriso («Свет её улыбки»), см. видео. Интересно, почему это аудитория болеет не за трубадура?
  • Каин и Авель — хотя они не знают, что они братья.
  • Куда заводит месть — цыганка Азучена, чьи мстительные планы являются основной движущей силой сюжета.
  • Любовный треугольник — граф ди Луна, Манрико и Леонора.
  • Не в ладах с арифметикой — если произвести элементарные арифметические подсчёты, окажется, что Азучене, матери Манрико, никак не более 40 лет, а скорее всего, меньше. Это должна быть вполне моложавая и красивая женщина, к тому же по ходу действия Феррандо, начальник охраны графа, узнаёт её в лицо как дочь сожжённой на костре цыганки. Если бы она из цветущей девушки превратилась в седую старуху, фиг бы Феррандо её узнал. Однако в подавляющем большинстве постановок Азучену делают седой патлатой каргой, да и в тексте либретто она говорит о себе как о старухе. Автору статьи попадался всего один-единственный спектакль, где Азучена не выглядит кошмарной старой ведьмой. Видимо, чтобы не казалась ровесницей исполнителя роли Манрико, который всегда весьма далёк от заявленных в либретто 16 лет.
    • А просто поставьте себя на место женщины, которая сперва потеряла мать, сожжённую заживо на её глазах, а потом сама, СВОИМИ РУКАМИ сожгла заживо собственного ребёнка. Тут немудрено и поседеть, и постареть.
    • Но Феррандо-то всё равно её узнал. Значит, не так сильно она изменилась.
  • Неправдоподобно убедительная маскировка — Леонора в терцете «Tacea la notte… Di geloso amor sprezzato» всегда принимает графа ди Луна за Манрико, хотя певцы, как правило, не похожи друг на друга от слова «совсем» (см. видео). По сюжету их сходство обосновано: они родные братья.
  • Несчастливый конец/В общем, все умерли — в конце остаётся в живых один граф, и тот желает умереть после содеянного.
  • Ты убил мою мать — вся мотивация Азучены.
  • Ультиматум Скарпиа — инверсия: Леонора сама предлагает себя графу ди Луне в обмен на спасение Манрико.
  • Что за идиот! — Леонора со своим ядом. Челодлань… Подождать, пока Манрико освободят, никак не могла?
  • Я твой отец — инверсия: Азучена говорит Манрико, что на самом деле она не его мать.