Только оболочка: различия между версиями

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(Новая страница: «{{TVTropes|InNameOnly|In Name Only}} Два абсолютно разных персонажа, отличающихся почти или абсолютно всем… кроме имени. Этот троп является одним из наиболее частых в адаптациях. Может встречаться в Блестящем или Вопиющем нека...»)
Строка 2: Строка 2:
Два абсолютно разных персонажа, отличающихся почти или абсолютно всем… кроме имени. Этот троп является одним из наиболее частых в адаптациях.
Два абсолютно разных персонажа, отличающихся почти или абсолютно всем… кроме имени. Этот троп является одним из наиболее частых в адаптациях.


Может встречаться в [[блестящий неканон|Блестящем]] или [[вопиющий неканон|Вопиющем]] неканоне. [[Транссексуал In Translation]] (если, конечно, переводчик не долдон) — а последующая [[экранизация]] тем более — почти верный источник этого штампа.
Может встречаться в [[блестящий неканон|Блестящем]] или [[вопиющий неканон|Вопиющем]] неканоне. [[Транссексуал in translation]] (если, конечно, переводчик не долдон) — а последующая [[экранизация]] тем более — почти верный источник этого штампа.


Не путать с тропом [[Пустая оболочка]] (когда персонаж ''в рамках одного произведения'' теряет личность/волю/разум).
Не путать с тропом [[Пустая оболочка]] (когда персонаж ''в рамках одного произведения'' теряет личность/волю/разум).


== Примеры ==
== Где встречается ==


=== [[Театр]] ===
=== Театр ===
* [[Братья Стругацкие]], «[[Трудно быть богом|Без оружия]]». Тихий книжник Будах [[Окрутеть в адаптации|превратился]] в одного из главных героев, [[Гениальный силач|умного силача]]. Живёт в любимом трактире своих заклятых врагов — серых, пьёт не хуже гнома, [[Буйный силач|дерётся как зверь]] — может в одиночку положить взвод штурмовиков или отряд монахов. И вообще производит впечатление местного Пьера Безухова, [[Два в одном, и три в одном|сочетая в себе функции барона Пампы и отца Кабани]].
* [[Братья Стругацкие]], [[Трудно быть богом|«Без оружия»]]. Тихий книжник Будах [[Окрутеть в адаптации|превратился]] в одного из главных героев, [[Гениальный силач|умного силача]]. Живёт в любимом трактире своих заклятых врагов — серых, пьёт не хуже гнома, [[Буйный силач|дерется как зверь]] — может в одиночку положить взвод штурмовиков или отряд монахов. И вообще производит впечатление местного Пьера Безухова, [[Два в одном, и три в одном|сочетая в себе функции барона Пампы и отца Кабани]].
 
=== [[Литература]] ===
*  В повести неизвестного автора «[[Черепашки-Ниндзя]] и космический агрессор» из серии пиратских книжек от издательства «Минск», раса [[Хищник|Хищников]] из [[Гордая и воинственная раса|суровых охотников  со своим кодексом чести]] превратилась в [[порочная раса|беспринципных криминальных дельцов]] промышляющих всем чем не попадя, от продажи наркотиков в школах до нелегальной скупки недвижимости.
* В книге «[[Трансформеры]]: Грозное вторжение» от того же «Минска», автоботы Трекс и Скорч и десептиконы Фелкон и Террадайв (по всей видимости [[Не знает сеттинга|знакомые скрывающемуся под псевдонимом «Адам Болл» автору исключительно по вкладышам из турецкой жвачки]]) всем скопом превращены в бездушные и безличные машины для убийства созданные гениальным ученым по заказу преступного синдиката.
 
=== [[Фанфик]]и ===
* Частое явление в фанфикшене. Как бы фикрайтеры ни старались сделать поближе к канону, получившийся результат всё равно часто далёк от идеала. Причин этому много, но самая распространённая — это невнимательное изучение или неправильная трактовка канонического источника. В результате у большинства получается весьма субъективный результат, который может различаться в силу возраста и других условий. Но иногда фикрайтеры меняют характер персонажа или добавляют в него новые черты совершенно осознанно. В терминологии фикрайтеров это называется ''out of character'' или ''OOC''.


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===
* Новогодняя комедия «[[Чародеи]]»:
* Новогодняя комедия «[[Чародеи]]»:
** Киврин. Его однофамилец из повести «[[Понедельник начинается в субботу]]» похож на него лишь тем, что тоже волшебник. Он далеко не такой внушительный и уверенный в себе человек и к тому же не имеет [[Фефекты фикции|дефектов речи]].
** Киврин. Его однофамилец из повести «[[Понедельник начинается в субботу]]» похож на него лишь тем, что тоже волшебник. Он далеко не такой внушительный и уверенный в себе человек, и к тому же не имеет [[Фефекты фикции|дефектов речи]].
** Камнеедов. В книге завхоз Камн'''о'''едов (Модест Матвеевич) монументален, суров, неразговорчив и справедлив, так что его всё-таки нельзя назвать отрицательным персонажем — хоть и бюрократ, а работу свою любит искренне и исполняет честно; недаром главный герой Привалов в критической ситуации жалеет, что рядом нет непрошибаемого Модеста. В фильме администратор Камн'''е'''едов (Юлий Цезаревич) трусоват, истеричен, заискивает перед начальством, не особо-то чист на руку и к тому же любитель поспать при исполнении обязанностей.
** Камнеедов. В книге завхоз Камн'''о'''едов (Модест Матвеевич) монументален, суров, неразговорчив и справедлив, так что его всё-таки нельзя назвать отрицательным персонажем - хоть и бюрократ, а работу свою любит искренне и исполняет честно; недаром главный герой Привалов в критической ситуации жалеет, что рядом нет непрошибаемого Модеста. В фильме администратор Камн'''е'''едов (Юлий Цезаревич) трусоват, истеричен, заискивает перед начальством, не особо-то чист на руку и к тому же любитель поспать при исполнении обязанностей.
* «[[Чучело]]» по повести Владимира Железникова — Рыжий (Толик) в книге был одним из главных героев. В фильме он тоже есть, но там он эпизодический персонаж. А всю его сюжетную роль — конфликт с матерью, желание переехать к отцу — в фильме играет [[Сменить пол в адаптации|девочка Марина]], которой в книге не было вовсе. Просто девочка очень понравилась режиссёру, и он придумал для неё специальную роль.
* «[[Чучело]]» по повести Владимира Железникова — Рыжий (Толик) в книге был одним из главных героев. В фильме он тоже есть, но там он эпизодический персонаж. А всю его сюжетную роль — конфликт с матерью, желание переехать к отцу — в фильме играет [[Сменить пол в адаптации|девочка Марина]], которой в книге не было вовсе. Просто девочка очень понравилась режиссёру, и он придумал для нее специальную роль.
* [[Ночной/Дневной Дозор]] — Егор. В фильме это совсем другой персонаж. Во-первых, это подросток, ставший Тёмным Иным. Во-вторых, это сын главного героя — Антона Городецкого.
* [[Ночной/Дневной Дозор]] — Егор. В фильме это совсем другой персонаж. Во-первых, это подросток, ставший Темным Иным. Во-вторых, это сын главного героя — Антона Городецкого.
* «Железный человек 2» — Джастин Хаммер. В оригинальных комиксах это был британский пожилой миллиардер, а в фильме — американец средних лет (ещё и в очках, что за комиксовым и мультяшным Хамммером не замечено).
* «Железный человек 2» — Джастин Хаммер. В оригинальных комиксах это был британский пожилой миллиардер, а в фильме — американец средних лет (ещё и в очках, что за комиксовым и мультяшным Хамммером не замечено).
** Сюда же — Мандарин из третьей части. Впрочем, зрителю дают понять, что есть ещё и другой, настоящий Мандарин.
** Сюда же — Мандарин из третьей части. Впрочем, зрителю дают понять, что есть еще и другой, настоящий Мандарин.
* «Стражи Галактики» — в той или иной мере все главные герои. Йонду Удонта, например, здесь старый капитан пиратов Опустошителей.
* «Стражи Галактики» — В той или иной мере все главные герои. Йонду Удонта, например здесь старый капитан пиратов Опустошителей.
** Позднее, в оригинальной вселенной Marvel образ Йонду был переработан «под фильм».
** Позднее, в оригинальной вселенной Marvel образ Йонду был переработан «под фильм».
* «Люди Икс. Начало. Росомаха» — Дедпул же! Как можно было назвать безротого зомби в честь человека, от схваток с которым отказывались из нежелания выносить его болтовню?
* «Люди Икс. Начало. Росомаха» — Дедпул же! Как можно было назвать безротого зомби в честь человека, от схваток с которым отказывались из нежелания выносить его болтовню?
** Очевидно, это шутка авторов. Росомаха заметил: «Тебе всё-таки зашили рот».
** Очевидно, это шутка авторов.
* «Сияние» С. Кубрика. Джек Торранс вместо препода лет тридцати, пошедшего по кривой из-за алкоголя, — стареющий психопат, которому и отель не особо нужен для терминального съезда с катушек. Вэнди — не привлекательная блондинка, а страшноватая брюнетка, вечно истерящая, хотя у книжной была неплохая выдержка в экстремальной ситуации. Дэнни внешне изображён неплохо, но вместо смышлёного интроверта мы видим дебиловатого пацана, разговаривающего с собственным пальцем (!).
* «Сияние» С. Кубрика. Джек Торранс вместо препода лет тридцати, пошедшего по кривой из-за алкоголя, — стареющий психопат, которому и отель не особо нужен для терминального съезда с катушек. Вэнди — не привлекательная блондинка, а страшноватая брюнетка, вечно истерящая, хотя у книжной была неплохая выдержка в экстремальной ситуации. Дэнни внешне изображён неплохо, но вместо смышлёного интроверта мы видим дебиловатого пацана, разговаривающего с собственным пальцем (!).
** Стоит пожалеть и Оверлук: он тоже личность, и от неё осталась одна оболочка. Как вам лабиринт из кустов с мини-картой в здании, заменивший растительных монстров?
** Стоит пожалеть и Оверлук: он тоже личность, и от неё осталась одна оболочка. Как вам лабиринт из кустов с мини-картой в здании, заменивший растительных монстров?
** Значительно более точная экранизация Мика Гэрриса успеха не снискала по причине значительно меньших художественных достоинств. Кубрик снял сильно по мотивам — но снял [[Блестящий неканон|гениально]]. Гэррис же перенёс на экран хорошую книгу достаточно точно, но без искры. Правда, это субъективное мнение, и многие зрители из числа фанатов Кинга (а не Кубрика) разобранную на мемы и значительно более популярную из-за громкой фамилии режиссёра экранизацию Кубрика как раз терпеть не могут.
** Значительно более точная экранизация Мика Гэрриса успеха не снискала по причине значительно меньших художественных достоинств. Кубрик снял сильно по мотивам — но снял [[Блестящий неканон|гениально]]. Гэррис же перенес на экран хорошую книгу достаточно точно, но без искры. Правда, это субъективное мнение, и многие зрители из числа фанатов Кинга (а не Кубрика) разобранную на мемы и значительно более популярную из-за громкой фамилии режиссера экранизацию Кубрика как раз терпеть не могут.  
* «Сонная лощина»: Икабод Крейн в исполнении Джонни Деппа — немного трусоватый, но в то же время целеустремлённый и благородный молодой констебль, отвергающий все суеверия и использующий самые передовые методы криминалистики, к тому же хорош собой (всё-таки играет его Дэп). Ну и что общего у него с тощим, длинным, суеверным, нелепым и довольно бессовестным учителем из рассказа Ирвинга?
* «Сонная лощина»: Икабод Крейн в исполнении Джонни Деппа - немного трусоватый, но в то же время целеустремленный и благородный молодой констебль, отвергающий все суеверия и использующий самые передовые методы криминалистики, к тому же хорош собой (всё-таки играет его Дэп). Ну и что общего у него с тощим, длинным, суеверным, нелепым и довольно бессовестным учителем из рассказа Ирвинга?
** Потому что это [[фактически отдельное произведение]].
* «Человек-Паук: Возвращение домой»: вместо спортсмена-англосакса Флэша Томпсона в фильме присутствует богатый хлипкий индус с тем же именем, ведущий себя как Драко Малфой.
* «[[Spider-Man: Homecoming|Человек-Паук: Возвращение домой]]»: вместо спортсмена-англосакса Флэша Томпсона в фильме присутствует богатый хлипкий индус с тем же именем, ведущий себя как Драко Малфой.
* «Конан-разрушитель» — киношная королева Тарамис не имеет ничего общего с литературной. В фильме она [[Крутая королева|крутая]] [[Злодейство в адаптации|злодейка]], правящая королевством Шадизар. В рассказе «Родится ведьма» она несчастная [[дева в беде]], спасаемая Конаном и правит королевством Кауран.
* «Конан-разрушитель» — киношная королева Тарамис не имеет ничего общего с литературной. В фильме она [[Крутая королева|крутая]] [[Злодейство в адаптации|злодейка]], правящая королевством Шадизар. В рассказе «Родится ведьма» она несчастная [[дева в беде]], спасаемая Конаном и правит королевством Кауран.
** Потому что это [[фактически отдельное произведение]].
* «Обитель зла 5» — в общем-то почти все, но особенно Леон — этот эгоистичный козел совсем не похож на человека, который готов поставить под угрозу всю операцию и чуть ли не мир, чтобы спасти одну жизнь.
* «[[Resident Evil/Resident Evil: Retribution|Обитель зла 5]]» — в общем-то почти все, но особенно Леон — этот эгоистичный козёл совсем не похож на человека, который готов поставить под угрозу всю операцию и чуть ли не мир, чтобы спасти одну жизнь.
* «[[Higurashi no Naku Koro ni]]», киноадаптация одноимённой игры. Мало того, что авторы экранизовали только «Onikakushi-hen» — самую малоинформативную главу романа, так ещё и превратили всех основных персонажей в бледные тени самих себя. Исключение составляет только Айри Мацуяма в роли Рены Рюгу, которая умело крадёт шоу у безликого Кейчи (не удивительно, что сиквел посвятили именно «Tsumihoroboshi-hen» — главе Рены). И то, с оговоркой: актриса, определённо, прекрасна в этой роли, но только вот каноничная Рена — милейшая, хоть и чудаковатая, девочка, покуда её «демоны» не выползут наружу. В фильме же никакой жуткой и неожиданной трансформации не происходит — у Айри всё и так на лице написано.
* «[[Higurashi no Naku Koro ni]]», киноадаптация одноимённой игры. Мало того, что авторы экранизовали только «Onikakushi-hen» — самую малоинформативную главу романа, так ещё и превратили всех основных персонажей в бледные тени самих себя. Исключение составляет только Айри Мацуяма в роли Рены Рюгу, которая умело [[Украсть шоу|крадёт шоу]] у безликого Кейчи (не удивительно, что сиквел посвятили именно «Tsumihoroboshi-hen» — главе Рены). И то, с оговоркой: актриса, определённо, прекрасна в этой роли, но только вот каноничная Рена — милейшая, хоть и чудаковатая, девочка, покуда её «демоны» не выползут наружу. В фильме же никакой жуткой и неожиданной трансформации не происходит — у Айри всё и так на лице написано.
* Ant-Man and the Wasp — в комиксах Призрак это пожилой белый мужчина, владеющий способностями благодаря своему снаряжению и полагающийся на оружие и взрывчатку. В фильме это девушка-мулатка, которая может фазировать без костюма и полагается в бою на свои руки и ноги. Мотивация у них тоже совершенно разная: беспринципный наемник-диверсант и девушка с тяжелым прошлым, которая хочет выжить.
* Ant-Man and the Wasp. В комиксах Призрак — это пожилой белый мужчина, владеющий способностями благодаря своему снаряжению и полагающийся на оружие и взрывчатку. В фильме это девушка-мулатка, которая может фазировать без костюма и полагается в бою на свои руки и ноги. Мотивация у них тоже совершенно разная: беспринципный наёмник-диверсант и девушка с тяжёлым прошлым, которая хочет выжить.
* «Финист — Ясный Сокол». В сказке Финист это именно сокол (в коего превращен молодец. В фильме есть сокол, но это просто безымянный сокол (которого показывают пару раз мельком), а Финист это просто молодец, который с этим соколом дружит. Кроме имени протагониста (оно же название) сказка и фильм [[Вопиющий неканон|не имеют ничего общего]]. Хотя [[Блестящий неканон|многим нравится]].
* «Финист — Ясный Сокол». В сказке Финист — это именно сокол, в коего [[анимаг|превращается молодец]]. В фильме Финист — это просто молодец, который дружит с соколом, но тот безымянный, и его показывают пару раз мельком. Кроме имени протагониста (оно же название), сказка и фильм [[Вопиющий неканон|не имеют ничего общего]]. Хотя [[Блестящий неканон|многим нравится]].
* «Щелкунчик и четыре королевства» — заглавный персонаж. В оригинальной сказке Щелкунчик был жертвой проклятия, превратившего его в уродливую куклу, которое могла разрушить только любовь доброй девушки. Здесь Щелкунчик — штатный негр, который нужен в сюжете только из-за громкого названия фильма и саундтрека Чайковского.
* «[[Nusknacker und Mausekönig|Щелкунчик и четыре королевства]]» — заглавный персонаж. В книге Щелкунчик был жертвой проклятия, превратившего его в уродливую куклу, которое могла разрушить только любовь доброй девушки. Здесь Щелкунчик — штатный негр, который нужен в сюжете только из-за громкого названия фильма и саундтрека Чайковского.
* «Всадник без головы» 1973 года — [[С фитильком|с фитильком]], потому что роль персонажа в сюжете сохранена, но всё же: кто-нибудь узнал в пожилом хозяине таверны книжного Эль Койота, мустангера [[Изменить возраст в адаптации|ненамного старше Мориса]], да ещё и прямо в тексте устами Луизы названного [[Подурнеть в адаптации|«довольно красивым»]]?
* «Всадник без головы» 1973 года — [[с прикрученным фитильком]], потому что роль персонажа в сюжете сохранена, но всё же: кто-нибудь узнал в пожилом хозяине таверны книжного Эль Койота, мустангера [[Изменить возраст в адаптации|ненамного старше Мориса]], да ещё и прямо в тексте устами Луизы названного [[Подурнеть в адаптации|«довольно красивым»]]?
* «Загадочная история Бенджамина Баттона» Финчера. Заглавный герой и его отец. А остальных в книге [[Да кто вы такие? Откуда взялись?|вообще не было]]!
* «Аэлита» 1924 года, очень вольная экранизация книги. Аэлита в фильме — коварная женщина-вамп, в книге она была невинной девушкой, ничего не ведавшей о любви, тем более физической («Я боюсь Хао. Я умру»). А жена Лося (которая по книге умерла ещё до начала сюжета и, по сути, была причиной, побудившей Лося бежать с Земли) жива, мало того — сам Лось стал патологическим ревнивцем. Тем более сыщик в исполнении Ильинского — он вообще откуда взялся?!
* «[[Майор Гром: Чумной Доктор]]» — Марго. В комиксах — ручная ворона-альбинос, любимица Разумовского. В фильме она — виртуальный помощник в виде летающей головы мультяшной девушки с белыми волосами и голубыми глазами.


=== [[Телесериалы]] ===
=== [[Телесериалы]] ===
* «[[Game of Thrones (TV)|Игра престолов]]» — Йеццан зо Каггаз. В сериале это худой мужчина, начальник над гладиаторами, с довольно острым умом, плюс изменилось происхождение: миэринец, а не юнкаец.
* «[[Game of Thrones (TV)|Игра престолов]]» — Йеццан зо Каггаз. В сериале это худой мужчина, начальник над гладиаторами, с довольно острым умом, плюс изменилось происхождение: миэринец, а не юнкаец.
** Ксаро Ксоан Даксос, купец из Кварта. В книге — белый, в сериале — чернокожий, так что даже оболочка изменилась. В книге — предпочитает мужчин, в сериале — натурал (и весьма проворный, спит со служанкой Дейенерис). Характер совсем другой. Судьба персонажа также различна.
** Ксаро Ксоан Даксос, купец из Кварта. В книге — белый, в сериале — чернокожий, так что даже оболочка изменилась. В книге — предпочитает мужчин, в сериале — натурал (и весьма проворный, спит со служанкой Дейенерис). Характер совсем другой. Судьба персонажа также различна.
** Там же — Арео Хотах, телохранитель Дорана Мартелла. Вместо белого, бородатого, крутого как варёные яйца и весьма сообразительного телохранителя, «женатого» на своей секире — чернокожий, бритый дуболом, проворонивший то, что ВСЕ его подчинённые участвуют в заговоре, и умерший от лёгонького тычка кинжалом в спину. Даже секиру, и ту отобрали.
** Там же — Арео Хотах, телохранитель Дорана Мартелла. Вместо белого, бородатого, крутого как вареные яйца и весьма сообразительного телохранителя, «женатого» на своей секире — чернокожий, бритый дуболом, проворонивший то что ВСЕ его подчиненные участвуют в заговоре и умерший от легенького тычка кинжалом в спину. Даже секиру, и ту отобрали.
* «[[Sherlock Holmes|Элементарно]]» — мисс Хадсон по сравнению с каноном стала эпизодическим персонажем с совсем другой ролью.
* Сериал «Тёмная Башня» — [[субверсия]]. Именно что оболочку изменили бедному Роланду Дискейну. Теперь потомок легендарного Артура — чернокожий, в исполнении Идриса Эльбы. Но тогда и предки Роланда таковы! И общество будет с другим колоритом.
** Да и она же в «[[Sherlock|Шерлоке]]», раз уж на то пошло. Где почтенная викторианская домохозяйка — и где бывшая стриптизёрша, бухгалтерша и вдова наркобарона? Персонаж получился замечательный, но он столь далёк от оригинала, что речь идёт фактически о разных людях.
** Предков у человека много - по отцу Артур, а по матери могли и негры быть. Или в любом другом сочетании.
** Впрочем отсутствие у Роланда нового (земного) ка-тета само по себе «шедеврально».
** Создатели уже привели [[обоснуй]]: это {{spoiler|новый виток реальности, который начался после финала седьмой книги}}.
* «[[Sherlock Holmes|Элементарно]]» — мисс Хадсон по сравнению с миссис стала эпизодическим персонажем с совсем другой ролью.
* «[[Dirk Gently's Holistic Detective Agency|Холистическое детективное агентство Дирка Джентли]]» — тут оболочка осталась от всей оригинальной книжной серии. Зато атмосфера лёгкой шизы (за что так и любят творчество Адамса) осталась, да ещё какая!
* «[[Dirk Gently's Holistic Detective Agency|Холистическое детективное агентство Дирка Джентли]]» — тут оболочка осталась от всей оригинальной книжной серии. Зато атмосфера лёгкой шизы (за что так и любят творчество Адамса) осталась, да ещё какая!
* «[[Gotham|Готэм]]» — Сара Эссен. В комиксе молодая, высокая, красивая блондинка (да, выглядит точь в точь как Барбара Кин в этом сериале), работает детективом в полицейском участке меньше года, является коллегой (и любовницей) Джеймса Гордона. В сериале немолодая, располневшая латиноамериканка, являющаяся непосредственным начальником Гордона и Буллока (возглавляет полицейский участок). {{spoiler|А во втором сезоне её и вовсе убивают.}}
* «[[The Boys (телесериал)|Пацаны]]» — Глубина. В комиксе это крупный чернокожий мужчина в плаще и старинном водолазном шлеме, летает. В сериале это белый парень, костюм совершенно другой, летать не умеет, зато разговаривает с морскими обитателями и заставил Старлайт ему отсосать, когда его комиксовый прототип был как раз одним из немногих, кто не был замешан в её групповом изнасиловании.
** {{spoiler|Фонарщик. В комиксах был обычный [[самоуверенный мерзавчик]], который после убийства внуков Мэллори (с целью устрашить Пацанов, когда те нарыли компромат на Семёрку), был выдан «Vought Пацанам же на расправу, и после нескольких дней пыток казнённый лично Мэллори. Позже с помощью препарата V его воскресили… но [[вернулся не таким|восстал Фонарщик уже безмозглым зомби]] и ныне влачит своё существование в подвале здания Семёрки, [[топливо тошноты|утопая в собственных экскрементах]] (заодно представляет собой назидание прочим суперам, что Пацанов не стоит недооценивать). В сериале же [[милый злодей]], который [[кающийся грешник|испытывает муки совести за убийство детей]] (которых [[убийство по ошибке|не хотел трогать]], целью была [[А где бабуля?|сама Мэллори]]), после данного инцидента он просто пропал с радаров (официальная причина — «уход на пенсию») и был отправлен работать в закрытую психолечебницу для суперов, [[игра с огнём|сжигая]] наиболее нестабильных. Кончина была также другой: не выдержав чувства вины, устраивает самосожжение прямо в Башне Vought.}}
* «[[Walking Dead|Ходячие мертвецы]]» — примеров множество, вот некоторые из них. Отис — в комиксе это рыжий человек средних лет и обычного телосложения. В сериале Отис огромный лысый толстяк на 10 лет старше себя из оригинала.
** Заключённый Томас — в комиксе белый мужчина лет 45, оказавшийся маньяком. В сериале Томас молодой бандит-латиноамериканец.
** Донна — в комиксе блондинка, была с Группой Рика ещё в Атланте. В сериале это эпизодический персонаж, к тому же латиноамериканка.
* «[[From Dusk Till Dawn: The Series|От заката до рассвета]]» — если братья Гекко и семейство Фуллеров худо-бедно похожи на героев [[From Dusk Till Dawn|оригинального фильма]], то королева вампиров Сантанико Пандемониум, байкер Секс-Машина, вояка Фрост и бандит Карлос имеют общими разве что имена.
* «Джессика Джонс» — Грегори Сэлинджер в третьем сезоне. В комиксах это был антигерой по прозвищу Фулкиллер (или Придуркоубийца) со вполне чёткими принципами: его раздражают тупые злодеи, поэтому он карает их, оказывая обществу услугу. В сериале это обычный психопат, который следит лично за Джессикой, потому что психопат.
* «[[The Witcher (Netflix)|Ведьмак]]» от нетфликсов — безжалостно изменено множество персонажей:
** Калантэ королева Цинтры — умная и решительная, пусть и не всегда чистая на руку, стала быдлячкой и гопницей, чуть что лезущей в драку. Вдобавок из беловолослой красавицы стала «так себе» Сарой Абрамовной.
*** Ее новый муж Эйст Тиршах/Турсеах, ярл местных викингов - это вот этот вот хлыщ напомаженный? Такое ощущение, что в сценарии было написано «Калантэ и Эйст - королева и ярл викингов», только режиссер не понял, кто из них кто<ref>Шутка, конечно, но в английском Queen может применяться и мужчине - правда в значении «женственный» гомосексуалист»</ref>.
** Недалёкой модник и франт и вдобавок лоховый волшебник — это Дегерлунд? Смиритесь — тут это Вильгефорц. И, судя по виду, не из Роггевеена, а из местного Мумбая.
** Из эпизодической героини Фрингилии Виго тут попытались соорудить великолепную злодейку, как и напихав в огромное число эпизодов первых двух книг, где её не было, так и попытавшись ей дать монологи и эпизоды книжного Вильгефорца. Вдобавок тут это не черноволосая белокожая красавица в лисьей шубе, а негритянка-мраккультистка в какой-то хламиде.
** Из Йеннифер сделали каноническую Сью, как насняв уйму эпизодов, отсутствовавших в первоисточнике, так и дав ей роли и диалоги других персонажей (например её «назначили» командовать чародеями при Соддене, вместо Вильгефорца) и вместо чистой сорки сделали мультиклассом с умением махать шашкой покруче Геральта и боевой акробатикой вплоть до супергеройских приземлений. Но вместо расчётливой козловатой, но зато харизматичной чародейки по факту получилась недалёкая истеричка с [[Серобуромалиновая мораль|сине-бур-малиновой моралью]].
** Кагыр — по канону благородный молодой рыцарь, который участия в битве за Содден не принимал, а выполнял там личное поручение Императора — найти и привезти княжну Цириллу, причём он её нашёл и спас от смерти и никакого зла причинять её совершенно не собирался. Нетфликсы же сделали его злобным фашистом и командующим имперской армией при Соддене, который никаких распоряжений о Цирилле не получал, а явно хотел её убить.
* «[[The Flash|Флэш]]» — множество персонажей отличается от своих прообразов из комиксов.
** Но заметно сильнее изменился злодей Мрак (The Shade). В комиксах это бессмертный джентльмен-антизлодей, а позже и супергерой, управляющей первозданной тьмой. В сериале это безымянный злодей недели, способности которого только похожи на управление тьмой.
** К счастью, в сериале «[[Stargirl|Старгёрл]]» (который похоже является частью новой мультивселенной Arrowverse) он появляется в первозданном виде. Первое же столкновение нового ОСА с Мраком представляет собой [[Избиение младенцев (метафора)|избиение младенцев]], которого он, в принципе, старался избежать. Правда демонстрируется его слабость: свет Космического Жезла.
* «Петербургские тайны» — Николай Чечевинский. Козлистый карточный шулер превратился в крутого разведчика, обожающего своих родных и друзей.
* Mighty Morphin Power Rangers — у Риты Репульсы и ведьмы Бандоры из оригинала (Kyoryuu Sentai Zyuranger) общего действительно только оболочка, то есть внешность. Даже имена разные. При этом сентайная Бандора, несмотря на все свои ужимки и истерики — персонаж трагический: обезумевшая мать, которая потеряла ребёнка, из-за этого продалась тёмным силам и развязала войну. Легко верится, что она будет мстить всей Земле за своё горе. В финале Бандору действительно жалко. Что с Ритой, почему она так себя ведёт — непонятно, она больше похожа на избалованную дамочку голубой крови. Та же история с Гриффорзером (Голдаром) и Ламми (Скорпиной): в сентае они были семейной парой и нежно любили друг друга.
* дорама Городской охотник — крайне вольная адаптация [[City Hunter]], например из отчима главного героя (в оригинале поехавшего военного социопата и вообще полного чудовища) превратили в по настоящему заботливого приемного отца и жертвенного льва в финале
** да и вообще полностью изменили оригинальных персонажей и вели новых которых в оригинальной манге вообще не было, вроде родителей главного героя (например у Рё здесь есть отец — президент Кореи)
* «Супермен и Лоис» — бизнесмен Морган Эдж здесь является британцем, что противоречит комиксам (а также первому появлению Эджа в сериале «Супергёрл», где его играет совершенно другой актёр). {{spoiler|На самом деле, он даже не землянин. Он — единокровный брат Супермена (от первого брака матери) по-имени Тал-Ро, которого отец тоже послал на Землю, только с совершенно другой целью: воссоздать криптонскую расу в телах землян.}}
* «Три жизни, три мира:Любовь и судьба» — Повелитель звездного неба Цзымин — в первых двух сериалах весьма хитро... хм ...опый товарищ, которого побаивались все без исключения небожители (дело в том что Цзымин — повелитель судеб смертных, а поскольку всем небожителям (даже Владыке небес) рано или поздно необходимо пройти небесное испытание в мире людей в качестве смертного, потому что Цзымин пишет книги судеб всех без исключения смертных (богов и бессмертных проходящих испытание в том числе), то какую судьбу он им напишет то такую жизнь они и проживут, отчего во многом зависит прохождение испытания, из-за чего ссориться с ним не хотелось никому) то в «Любовь и судьба» он просто какой-то слабохарактерный мямля


=== [[Мультфильмы]] ===
=== [[Мультфильмы]] ===
* «[[Алёша Попович и Тугарин Змей]]» — Алёша Попович из [[трикстер]]а превратился в Ивана-Дурака, Тугарин Змей растерял все свои драконьи характеристики и превратился в обычного [[громила|громилу]], а вот с князем Киевским вышла [[инверсия]] — он и в былинах был [[самоуверенный мерзавчик|самоуверенным мерзавчиком]], жадным, трусливым и несправедливым.
* «Алёша Попович и Тугарин Змей» — Алёша Попович из [[трикстер]]а превратился в Ивана-Дурака, Тугарин Змей растерял все свои драконьи характеристики и превратился в обычного [[громила|громилу]], а вот с князем Киевским вышла [[инверсия]] — он и в былинах был [[самоуверенный мерзавчик|самоуверенным мерзавчиком]], жадным, трусливым и несправедливым.
** «[[Добрыня Никитич и Змей Горыныч]]» — [[Змей Горыныч|дракон]] был классический [[злодей]], а в мультике он [[алибабаевич]], который совершил [[поворот направо]].
** «Добрыня Никитич и Змей Горыныч» — дракон был классический [[злодей]], а в мультике он [[алибабаевич]], который совершил [[поворот направо]].
*** C фитильком, так как тут это внук настоящего Горыныча.
* Классическая диснеевская «Книга Джунглей». От первоисточника отличаются все персонажи, но сильнее всех изменился Каа, превратившийся в злодея, причем во вкрадчивого [[самоуверенный мерзавчик|самоуверенного мерзавчика]].
* Классическая диснеевская «Книга джунглей». От первоисточника отличаются все персонажи, но сильнее всех изменился Каа, превратившийся в злодея, причём во вкрадчивого [[самоуверенный мерзавчик|самоуверенного мерзавчика]].
** В её нынешнем киноремейке расклад практически тот же, а Каа ещё и меняет пол (диснеевский ответ советской Багире?)
** В её нынешнем киноремейке расклад практически тот же, а [[Смертоносная змея|Каа]] ещё и меняет пол (диснеевский ответ советской [[Большая крутая кошка|Багире]]?).


=== [[Мультсериалы]] ===
=== [[Мультсериалы]] ===
* [[Looney Tunes/The Looney Tunes Show|The Looney Tunes Show]] — Лола. Из стервозного идола для фурри (какой она была в «Космическом джеме»), она превратилась в [[Девчушка-попрыгушка|неуправляемый]], [[Житель Страны Эльфов|безумный мешок с приколами]].
* [[Looney Tunes/The Looney Tunes Show|The Looney Tunes Show]] — Лола. Из стервозного идола для фурри (какой она была в «Космическом джеме»), она превратилась в [[Девчушка-попрыгушка|неуправляемый]], [[Житель Страны Эльфов|безумный мешок с приколами]].
* [[Castlevania (2017)]] — Алукард. Этот бисёнен-мечник, совершенно лишённый магических способностей, совершенно не похож на Алукарда из Dracula’s Curse, мага средних лет, чьим главным оружием были энергетические шары.
* [[Castlevania (2017)]] — Алукард. Этот бисёнен-мечник, совершенно лишенный магических способностей, совершенно не похож на Алукарда из Dracula’s Curse, мага средних лет, чьим главным оружием были энергетические шары.
** Потому что это Алукард из Symphony of the Night.
** Потому что это Алукард из Symphony of the Night.
* «Царевны» — ''все'' ученицы и [[Кощей Бессмертный|Кощей Кощеевич]]. Особенно повезло [[Диссонирующее имя|Варваре-Красе, Длинной Косе]].
* «Царевны» — ''все'' ученицы и Кощей Кощеевич. Особенно повезло [[Блестящий неканон|Варваре-Красе, Длинной Косе]].
* DC Super Hero Girls (2019) — Бэт-Майт. В комиксах — [[всемогутор]], в сериале — гатжет [[Batman/Batgirl|Бэтгёрл]] в виде куклы с бомбой внутри.
* Beware Batman — комиксный Профессор Пиг — это [[некропедозоофил]] и один из самых омерзительных злодеев. Поскольку мультсериал имеет рейтинг PG, злодей стал экотеррористом.
* «[[Teenage Mutant Ninja Turtles|Черепашки-ниндзя]]» — Ирма. В сериале 1987 — коллега и подруга Эйприл, в сериале 2012 — {{spoiler|экзоскелет с кренгом внутри, первое время выдающий себя за человека и подругу Эйприл}}.


=== [[Аниме]] и [[манга]] ===
=== [[Аниме]] и [[манга]] ===
* Полнометражка [[Vision of Escaflowne|Vision of Escaflowne: A girl on Gaia]]. Абсолютная и непревзойдённая [[педаль в пол]]: от персонажей оригинального аниме-сериала остались только имена. Впрочем, фильм по отношению к сериалу вообще тянет на полноценную [[мультивселенная|альтернативную реальность]] с совершенно другим сюжетом, историей и предысторией.
* Полнометражка [[Vision of Escaflowne|Vision of Escaflowne: A girl on Gaia]]. Абсолютная и непревзойдённая [[педаль в пол]]: от персонажей оригинального аниме-сериала остались только имена. Впрочем, фильм по отношению к сериалу вообще тянет на полноценную [[мультивселенная|альтернативную реальность]] с совершенно другим сюжетом, историей и предысторией.
* Почти то же самое с полнометражкой «[[X]]»: от многих персонажей остались одни имена. Особенно жестоко обошлись с Кусанаги, превратив [[Добродушный гигант|миролюбивого гиганта]] и [[Друг всему живому|Друга всему живому]] в психованного садиста и убийцу. За что?!
* Почти то же самое с полнометражкой «[[X]]»: от многих персонажей остались одни имена. Особенно жестоко обошлись с Кусанаги, превратив [[Добродушный гигант|миролюбивого гиганта]] и [[Друг всему живому|Друга всему живому]] в психованного садиста и убийцу. За что!
* [[El Hazard — The Magnificent World]] — Ифрита в продолжении El Hazard: The Wanderers, переделанная из кудэрэ в гэнки-идиотку. Впрочем, в Wanderers вообще знатно надругались над оригинальным сюжетом.
* [[El Hazard — The Magnificent World]] — Ифрита в продолжении El Hazard: The Wanderers, переделанная из кудэрэ в гэнки-идиотку. Впрочем, в Wanderers вообще знатно надругались над оригинальным сюжетом.
* [[All Purpose Cultural Cat Girl Nuku Nuku]] — НукуНуку в последней экранизации Dash. Здесь уже наоборот из гэнки сделали кудэрэ, да ещё и дизайн героини сменили.
* [[All Purpose Cultural Cat Girl Nuku Nuku]] — НукуНуку в последней экранизации Dash. Здесь уже наоборот из гэнки сделали кудэрэ, да еще и дизайн героини сменили.
* «[[Pokemon (аниме)|Покемон]]»: аниме зачастую здорово расширяет роль гим-лидеров, которые в играх были проходными боссами с десятком строчек диалогов. Иногда это приводит к нашему тропу. К примеру, Сайлан в игре — робкий и малозаметный гим-лидер. В аниме он не просто [[поднял уровень крутизны]] и яркости, но и напрочь забыл значение слова «застенчивость». И уж, конечно, в играх не было выпирающей темы «ценителей покемонов».
* «[[Pokemon (аниме)|Покемон]]»: аниме зачастую здорово расширяет роль гим-лидеров, которые в играх были проходными боссами с десятком строчек диалогов. Иногда это приводит к нашему тропу. К примеру, Сайлан в игре — робкий и малозаметный гим-лидер. В аниме он не просто [[поднял уровень крутизны]] и яркости, но и напрочь забыл значение слова «застенчивость». И уж, конечно, в играх не было выпирающей темы «ценителей покемонов».
** Зато в манге все гим-лидеры — члены мафии и анимешной доброты и дружелюбия в них как в автомате Калашникова.
* [[Насуверс|Судьба/Девочка-волшебница Иллия (Fate/Kaleid Liner Prisma Illya)]] —Илиясфиль фон Айнцберн. От Илии из оригинальной истории осталось только имя и внешность. Характер, [[Педаль в пол|да даже возраст]] у них полностью различаются.
***Четыре персонажа из первых двух игр - это называется "все"? Да и в аниме, если уж на то пошло, поначалу хватало жести - навскидку сразу вспоминается Сабрина (сильнейший [[псионик]] с основательно протекшей крышей, которая после того, как Эш ей проиграл, превратила его спутников в [[Жуткая кукла|кукол]]) и Лейтенант Серж, с откровенным наслаждением калечащий покемонов претендентов в своем гиме.
**Одно из самых радикальных преображений в манге претерпели даже не гим-лидеры, а [[Экотеррорист|Элитная]] [[Благонамеренный экстремист|четверка]] Канто, из точно таких же проходных боссов [[Злодейство в адаптации|превратившиеся в]] [[Главгад|главгадов]] целой арки.
* «[[Насуверс|Судьба/Девочка-волшебница Иллия]]» (Fate/Kaleid Liner Prisma Illya) — Илиясфиль фон Айнцберн. От Илии из оригинальной истории осталось только имя и внешность. Характер, [[Педаль в пол|да даже возраст]] у них полностью различаются.


=== [[Музыка]] ===
=== [[Музыка]] ===
* Dire Straits — [[Romeo and Juliet|Ромео и Джульетта]]. Ромео поёт песню ушедшей к другому парню Джульетте, и умирать никто из них тоже не собирается.
* Dire Straits — [[Ромео и Джульетта|Romeo and Juliet]]. Ромео поет песню ушедшей к другому парню Джульетте, и умирать никто из них тоже не собирается.
 
=== [[Фанфик]]шен ===
* Частое явление в фанфикшене. Как бы фикрайтеры ни старались сделать поближе к канону, получившийся результат все равно часто далёк от идеала. Причин этому много, но самая распространённая — это невнимательное изучение или неправильная трактовка канонического источника. В результате у большинства получается весьма субъективный результат, который может различаться в силу возраста, пола и других условий. Но чаще всего фикрайтеры меняют характер персонажа или добавляют в него новые черты совершенно осознанно.


=== [[Видеоигры]] ===
=== [[Видеоигры]] ===
* [[StarCraft]] — Феникс в первой игре и в кампании Legacy of The Void. В первой игре он представлял из себя харизматичного вояку-старожила — не больше, не меньше. В LoTV же, где его решили вернуть в сюжет путём воссоздания его личности в оболочке боевого робота, близзы явно пытались его [[Заявленная способность|представить как Рэмбо (если не Чака Норриса) местного разлива]], но почему-то из благородного воина получилось не пойми что.
* [[Starcraft]] — Феникс в первой игре и в кампании Legacy of The Void. В первой игре он представлял из себя харизматичного вояку-старожила — не больше, не меньше. В LoTV же, где его решили вернуть в сюжет путём воссоздания его личности в оболочке боевого робота, близзы явно пытались его [[Заявленная способность|представить как Рэмбо (если не Чака Норриса) местного разлива]], но почему-то из благородного воина получилось не пойми что.
** Отдельно стоит отметить смену актёра озвучки (в английском оригинале, разумеется). Да, конечно, трудно ожидать, что после более десятка лет разрыва между играми все старые актёры озвучки вновь согласятся поучаствовать (если вообще будут живы) — таки ведь голоса сменили и Артанис, и Керриган, и Зератул — вот только проблема в том, что новая озвучка Феникса и близко не создаёт ощущения того, что перед нами Именно Тот Самый Феникс (чего не скажешь о трёх вышепереупомянутых персонажах). И ведь даже непонятно, почему — во-первых, как показывает пример обыкновенного драгуна, близзы явно могут воссоздать старый всеми любимый голос, если захотят; во-вторых, какого-то чёрта у не менее обыкновенного дозорного (Sentinel) голос оказался намного ближе к голосу оригинального Феникса, чем у нового Феникса. [[Что за фигня, автор?|Что за фигня, Метелица?]]
** Отдельно стоит отметить смену актёра озвучки (в английском оригинале, разумеется). Да, конечно, трудно ожидать, что после более десятка лет разрыва между играми все старые актёры озвучки вновь согласятся поучаствовать (если вообще будут живы) — таки ведь голоса сменили и Артанис, и Керриган, и Зератул — вот только проблема в том, что новая озвучка Феникса и близко не создаёт ощущения того, что перед нами Именно Тот Самый Феникс (чего не скажешь о трёх вышепереупомянутых персонажах). И ведь даже непонятно, почему — во-первых, как показывает пример обыкновенного драгуна, близзы явно могут воссоздать старый всеми любимый голос, если захотят; во-вторых, какого-то чёрта у не менее обыкновенного дозорного (Sentinel) голос оказался намного ближе к голосу оригинального Феникса, чем у нового Феникса. [[Что за фигня, автор?|Что за фигня, Метелица?]]
** Ну, формально, Blizzard придумали [[обоснуй]] всего этого безобразия. В игре говорится, что чистильщик — это всё-таки не совсем точная копия личности тамплиера. Если конкретно, погрешность составляет 1 % — вроде бы немного, но в игре подсвечивается, что личность является настолько сложной и многогранной вещью, что даже такая маленькая разница может серьёзно изменить характер. Собственно, сам «Феникс» в конце игры говорит «Феникс это не я, а кто-то другой», и придумывает себе новое имя — Таландар.
* [[Pathfinder: Kingmaker]] — многие персонажи перешедшие из настолки на себя не похожи. Самый заметный пример — Нирисса, в оригинале она просто злая сумасшедшая нимфа, а в игре — [[злодей поневоле]].
=== Прочее ===
* Обычное дело у [[Transformers|трансформеров]]. Характеры и внешность персонажей свободно меняется в адаптациях вплоть до полнейшего различия, одно лишь имя остаётся. Яркий пример — трансформер Стилджо, который в «[[Transformers/Generation One|Первом поколении]]» был маленьким (ну, по меркам трансформеров) механическим львом, служащим автоботу Бластеру, в «[[Transformers/Robots in Disguise|Роботах под прикрытием]]» — коварным и хитроумным волкоподобным десептиконом, а в [[Transformers/Films by Michael Bay|фильмах Бэя]] Стилджо — механические псы, служащие наёмнику Локдауну.


{{Nav/Производное творчество}}
{{Nav/Производное творчество}}

Версия 14:04, 9 апреля 2022

TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья In Name Only. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

Два абсолютно разных персонажа, отличающихся почти или абсолютно всем… кроме имени. Этот троп является одним из наиболее частых в адаптациях.

Может встречаться в Блестящем или Вопиющем неканоне. Транссексуал in translation (если, конечно, переводчик не долдон) — а последующая экранизация тем более — почти верный источник этого штампа.

Не путать с тропом Пустая оболочка (когда персонаж в рамках одного произведения теряет личность/волю/разум).

Где встречается

Театр

Кино

  • Новогодняя комедия «Чародеи»:
    • Киврин. Его однофамилец из повести «Понедельник начинается в субботу» похож на него лишь тем, что тоже волшебник. Он далеко не такой внушительный и уверенный в себе человек, и к тому же не имеет дефектов речи.
    • Камнеедов. В книге завхоз Камноедов (Модест Матвеевич) монументален, суров, неразговорчив и справедлив, так что его всё-таки нельзя назвать отрицательным персонажем - хоть и бюрократ, а работу свою любит искренне и исполняет честно; недаром главный герой Привалов в критической ситуации жалеет, что рядом нет непрошибаемого Модеста. В фильме администратор Камнеедов (Юлий Цезаревич) трусоват, истеричен, заискивает перед начальством, не особо-то чист на руку и к тому же любитель поспать при исполнении обязанностей.
  • «Чучело» по повести Владимира Железникова — Рыжий (Толик) в книге был одним из главных героев. В фильме он тоже есть, но там он эпизодический персонаж. А всю его сюжетную роль — конфликт с матерью, желание переехать к отцу — в фильме играет девочка Марина, которой в книге не было вовсе. Просто девочка очень понравилась режиссёру, и он придумал для нее специальную роль.
  • Ночной/Дневной Дозор — Егор. В фильме это совсем другой персонаж. Во-первых, это подросток, ставший Темным Иным. Во-вторых, это сын главного героя — Антона Городецкого.
  • «Железный человек 2» — Джастин Хаммер. В оригинальных комиксах это был британский пожилой миллиардер, а в фильме — американец средних лет (ещё и в очках, что за комиксовым и мультяшным Хамммером не замечено).
    • Сюда же — Мандарин из третьей части. Впрочем, зрителю дают понять, что есть еще и другой, настоящий Мандарин.
  • «Стражи Галактики» — В той или иной мере все главные герои. Йонду Удонта, например здесь старый капитан пиратов Опустошителей.
    • Позднее, в оригинальной вселенной Marvel образ Йонду был переработан «под фильм».
  • «Люди Икс. Начало. Росомаха» — Дедпул же! Как можно было назвать безротого зомби в честь человека, от схваток с которым отказывались из нежелания выносить его болтовню?
    • Очевидно, это шутка авторов.
  • «Сияние» С. Кубрика. Джек Торранс вместо препода лет тридцати, пошедшего по кривой из-за алкоголя, — стареющий психопат, которому и отель не особо нужен для терминального съезда с катушек. Вэнди — не привлекательная блондинка, а страшноватая брюнетка, вечно истерящая, хотя у книжной была неплохая выдержка в экстремальной ситуации. Дэнни внешне изображён неплохо, но вместо смышлёного интроверта мы видим дебиловатого пацана, разговаривающего с собственным пальцем (!).
    • Стоит пожалеть и Оверлук: он тоже личность, и от неё осталась одна оболочка. Как вам лабиринт из кустов с мини-картой в здании, заменивший растительных монстров?
    • Значительно более точная экранизация Мика Гэрриса успеха не снискала по причине значительно меньших художественных достоинств. Кубрик снял сильно по мотивам — но снял гениально. Гэррис же перенес на экран хорошую книгу достаточно точно, но без искры. Правда, это субъективное мнение, и многие зрители из числа фанатов Кинга (а не Кубрика) разобранную на мемы и значительно более популярную из-за громкой фамилии режиссера экранизацию Кубрика как раз терпеть не могут.
  • «Сонная лощина»: Икабод Крейн в исполнении Джонни Деппа - немного трусоватый, но в то же время целеустремленный и благородный молодой констебль, отвергающий все суеверия и использующий самые передовые методы криминалистики, к тому же хорош собой (всё-таки играет его Дэп). Ну и что общего у него с тощим, длинным, суеверным, нелепым и довольно бессовестным учителем из рассказа Ирвинга?
  • «Человек-Паук: Возвращение домой»: вместо спортсмена-англосакса Флэша Томпсона в фильме присутствует богатый хлипкий индус с тем же именем, ведущий себя как Драко Малфой.
  • «Конан-разрушитель» — киношная королева Тарамис не имеет ничего общего с литературной. В фильме она крутая злодейка, правящая королевством Шадизар. В рассказе «Родится ведьма» она несчастная дева в беде, спасаемая Конаном и правит королевством Кауран.
  • «Обитель зла 5» — в общем-то почти все, но особенно Леон — этот эгоистичный козел совсем не похож на человека, который готов поставить под угрозу всю операцию и чуть ли не мир, чтобы спасти одну жизнь.
  • «Higurashi no Naku Koro ni», киноадаптация одноимённой игры. Мало того, что авторы экранизовали только «Onikakushi-hen» — самую малоинформативную главу романа, так ещё и превратили всех основных персонажей в бледные тени самих себя. Исключение составляет только Айри Мацуяма в роли Рены Рюгу, которая умело крадёт шоу у безликого Кейчи (не удивительно, что сиквел посвятили именно «Tsumihoroboshi-hen» — главе Рены). И то, с оговоркой: актриса, определённо, прекрасна в этой роли, но только вот каноничная Рена — милейшая, хоть и чудаковатая, девочка, покуда её «демоны» не выползут наружу. В фильме же никакой жуткой и неожиданной трансформации не происходит — у Айри всё и так на лице написано.
  • Ant-Man and the Wasp — в комиксах Призрак это пожилой белый мужчина, владеющий способностями благодаря своему снаряжению и полагающийся на оружие и взрывчатку. В фильме это девушка-мулатка, которая может фазировать без костюма и полагается в бою на свои руки и ноги. Мотивация у них тоже совершенно разная: беспринципный наемник-диверсант и девушка с тяжелым прошлым, которая хочет выжить.
  • «Финист — Ясный Сокол». В сказке Финист это именно сокол (в коего превращен молодец. В фильме есть сокол, но это просто безымянный сокол (которого показывают пару раз мельком), а Финист это просто молодец, который с этим соколом дружит. Кроме имени протагониста (оно же название) сказка и фильм не имеют ничего общего. Хотя многим нравится.
  • «Щелкунчик и четыре королевства» — заглавный персонаж. В оригинальной сказке Щелкунчик был жертвой проклятия, превратившего его в уродливую куклу, которое могла разрушить только любовь доброй девушки. Здесь Щелкунчик — штатный негр, который нужен в сюжете только из-за громкого названия фильма и саундтрека Чайковского.
  • «Всадник без головы» 1973 года — с фитильком, потому что роль персонажа в сюжете сохранена, но всё же: кто-нибудь узнал в пожилом хозяине таверны книжного Эль Койота, мустангера ненамного старше Мориса, да ещё и прямо в тексте устами Луизы названного «довольно красивым»?

Телесериалы

  • «Игра престолов» — Йеццан зо Каггаз. В сериале это худой мужчина, начальник над гладиаторами, с довольно острым умом, плюс изменилось происхождение: миэринец, а не юнкаец.
    • Ксаро Ксоан Даксос, купец из Кварта. В книге — белый, в сериале — чернокожий, так что даже оболочка изменилась. В книге — предпочитает мужчин, в сериале — натурал (и весьма проворный, спит со служанкой Дейенерис). Характер совсем другой. Судьба персонажа также различна.
    • Там же — Арео Хотах, телохранитель Дорана Мартелла. Вместо белого, бородатого, крутого как вареные яйца и весьма сообразительного телохранителя, «женатого» на своей секире — чернокожий, бритый дуболом, проворонивший то что ВСЕ его подчиненные участвуют в заговоре и умерший от легенького тычка кинжалом в спину. Даже секиру, и ту отобрали.
  • Сериал «Тёмная Башня» — субверсия. Именно что оболочку изменили бедному Роланду Дискейну. Теперь потомок легендарного Артура — чернокожий, в исполнении Идриса Эльбы. Но тогда и предки Роланда таковы! И общество будет с другим колоритом.
    • Предков у человека много - по отцу Артур, а по матери могли и негры быть. Или в любом другом сочетании.
    • Впрочем отсутствие у Роланда нового (земного) ка-тета само по себе «шедеврально».
    • Создатели уже привели обоснуй: это новый виток реальности, который начался после финала седьмой книги.
  • «Элементарно» — мисс Хадсон по сравнению с миссис стала эпизодическим персонажем с совсем другой ролью.
  • «Холистическое детективное агентство Дирка Джентли» — тут оболочка осталась от всей оригинальной книжной серии. Зато атмосфера лёгкой шизы (за что так и любят творчество Адамса) осталась, да ещё какая!

Мультфильмы

  • «Алёша Попович и Тугарин Змей» — Алёша Попович из трикстера превратился в Ивана-Дурака, Тугарин Змей растерял все свои драконьи характеристики и превратился в обычного громилу, а вот с князем Киевским вышла инверсия — он и в былинах был самоуверенным мерзавчиком, жадным, трусливым и несправедливым.
  • Классическая диснеевская «Книга Джунглей». От первоисточника отличаются все персонажи, но сильнее всех изменился Каа, превратившийся в злодея, причем во вкрадчивого самоуверенного мерзавчика.
    • В её нынешнем киноремейке расклад практически тот же, а Каа ещё и меняет пол (диснеевский ответ советской Багире?)

Мультсериалы

  • The Looney Tunes Show — Лола. Из стервозного идола для фурри (какой она была в «Космическом джеме»), она превратилась в неуправляемый, безумный мешок с приколами.
  • Castlevania (2017) — Алукард. Этот бисёнен-мечник, совершенно лишенный магических способностей, совершенно не похож на Алукарда из Dracula’s Curse, мага средних лет, чьим главным оружием были энергетические шары.
    • Потому что это Алукард из Symphony of the Night.
  • «Царевны» — все ученицы и Кощей Кощеевич. Особенно повезло Варваре-Красе, Длинной Косе.

Аниме и манга

  • Полнометражка Vision of Escaflowne: A girl on Gaia. Абсолютная и непревзойдённая педаль в пол: от персонажей оригинального аниме-сериала остались только имена. Впрочем, фильм по отношению к сериалу вообще тянет на полноценную альтернативную реальность с совершенно другим сюжетом, историей и предысторией.
  • Почти то же самое с полнометражкой «X»: от многих персонажей остались одни имена. Особенно жестоко обошлись с Кусанаги, превратив миролюбивого гиганта и Друга всему живому в психованного садиста и убийцу. За что!
  • El Hazard — The Magnificent World — Ифрита в продолжении El Hazard: The Wanderers, переделанная из кудэрэ в гэнки-идиотку. Впрочем, в Wanderers вообще знатно надругались над оригинальным сюжетом.
  • All Purpose Cultural Cat Girl Nuku Nuku — НукуНуку в последней экранизации Dash. Здесь уже наоборот из гэнки сделали кудэрэ, да еще и дизайн героини сменили.
  • «Покемон»: аниме зачастую здорово расширяет роль гим-лидеров, которые в играх были проходными боссами с десятком строчек диалогов. Иногда это приводит к нашему тропу. К примеру, Сайлан в игре — робкий и малозаметный гим-лидер. В аниме он не просто поднял уровень крутизны и яркости, но и напрочь забыл значение слова «застенчивость». И уж, конечно, в играх не было выпирающей темы «ценителей покемонов».
  • Судьба/Девочка-волшебница Иллия (Fate/Kaleid Liner Prisma Illya) —Илиясфиль фон Айнцберн. От Илии из оригинальной истории осталось только имя и внешность. Характер, да даже возраст у них полностью различаются.

Музыка

  • Dire Straits — Romeo and Juliet. Ромео поет песню ушедшей к другому парню Джульетте, и умирать никто из них тоже не собирается.

Фанфикшен

  • Частое явление в фанфикшене. Как бы фикрайтеры ни старались сделать поближе к канону, получившийся результат все равно часто далёк от идеала. Причин этому много, но самая распространённая — это невнимательное изучение или неправильная трактовка канонического источника. В результате у большинства получается весьма субъективный результат, который может различаться в силу возраста, пола и других условий. Но чаще всего фикрайтеры меняют характер персонажа или добавляют в него новые черты совершенно осознанно.

Видеоигры

  • Starcraft — Феникс в первой игре и в кампании Legacy of The Void. В первой игре он представлял из себя харизматичного вояку-старожила — не больше, не меньше. В LoTV же, где его решили вернуть в сюжет путём воссоздания его личности в оболочке боевого робота, близзы явно пытались его представить как Рэмбо (если не Чака Норриса) местного разлива, но почему-то из благородного воина получилось не пойми что.
    • Отдельно стоит отметить смену актёра озвучки (в английском оригинале, разумеется). Да, конечно, трудно ожидать, что после более десятка лет разрыва между играми все старые актёры озвучки вновь согласятся поучаствовать (если вообще будут живы) — таки ведь голоса сменили и Артанис, и Керриган, и Зератул — вот только проблема в том, что новая озвучка Феникса и близко не создаёт ощущения того, что перед нами Именно Тот Самый Феникс (чего не скажешь о трёх вышепереупомянутых персонажах). И ведь даже непонятно, почему — во-первых, как показывает пример обыкновенного драгуна, близзы явно могут воссоздать старый всеми любимый голос, если захотят; во-вторых, какого-то чёрта у не менее обыкновенного дозорного (Sentinel) голос оказался намного ближе к голосу оригинального Феникса, чем у нового Феникса. Что за фигня, Метелица?