Сказка для взрослых
TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Grimmification. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
Троп Темнее и острее применительно к детским сказкам; поскольку сами сказки зачастую представляют собой сильно смягчённые и адаптированные версии оригиналов, один из вариантов этого тропа — просто вернуть сказку к оригиналу. Иногда сочетается с антисказкой, но не всегда: антисказка в духе «Волк был хорошим, а Шапочка — плохой» может быть вполне детской, а сказка для взрослых может полностью следовать классическому сюжету, но в более мрачных тонах (например, сделать Волка маньяком-психопатом).
Если же авторы идут ещё дальше и раскручивают до взрослого (обычно детективно-триллерного) сюжета то, что зачастую вообще не имеет сюжета, например, детскую частушку-прибаутку-яркую картинку из журнала, это Серьёзный сюжет из прибаутки.
Противотроп — Диснеефикация.
Примеры[править]
Театр[править]
- Евгений Шварц прославился именно в этом жанре.
Литература[править]
- Собственно Братья Гримм, от их изначальных, не смягченных сказок, страшно может стать даже взрослому. Первое издание двух томов 1812 и 1815 гг. в годы выхода подверглось критике (не столько за жестокости, сколько за сексуальные мотивы), поэтому для последующих переизданий (начиная с 1819 г.) «смягчали» сами братья. Но и от версий 1819 или 1837 гг. современному родителю может стать жутковато.
- «Ведьмак» Сапковского — многие из рассказов первых книг, например, «Крупица истины» или «Меньшее зло» из книги «Последнее желание» являются творческой интерпретацией классических сказок: Упырица — это Спящая Красавица (Геральт не поцеловал, а укусил, чтоб упырица не залезла в саркофаг и не свела на нет все усилия по расколдованию), Нивеллен — доброе Чудовище с голубыми розами из Назаира (а Верена оказалась злобной Красавицей-вампиршей и убила предыдущую соискательницу) , Сорокопутка — Белоснежка (и семь гномов в наличии были!), Рапунцель — принцесса Фиалка, меченая Чёрным Солнцем, сбежавшая с помощью длинных волос и ставшая кровожадной тираншей, и Русалочка тоже была-русалка Шьееназ, вырастившая ноги, чтобы принц Агловаль не совался в подводный город Ис и не был убит кровожадными морскими людьми. А Джинн оказался буквалистом и заставил лопнуть ключника, избивавшего Геральта. По-настоящему лопнуть. И помните вопрос классического Джинна: «Хочешь, разрушу город или построю дворец?» Построить дворец Джинн не собирался, а разрушить город-только так, за милую душу! В общем-то, до игровой серии франшизу знали именно за это, да и в играх троп проскальзывает.
- Красная шапочка в версии украинского учебника литературы восьмого класса[1]. Протагонистка превратилась в малолетнюю мерзавку, шантажировавшую волка и ограбившую бабушку.
- Вообще, авторы тропа любят эту сказку. Написано немало реконструкций оригинального сюжета (который, в неадаптированном виде, сам по себе совсем не детский), и не меньше вариантов, где от персонажей взята только оболочка. К слову, троп «определенно не для детей» эти сказки тоже генерируют только в путь: кроме примера выше, под него попадал, например, сборник эротических рассказов, по ошибке попавший в библиотеки начальных школ в Чили.
- Метавселенная Рудазова — иногда попадается, особенно часто в трилогии Преданий.
- Марисса Мейер, «Лунные хроники» — переложение сказок про Золушку, Красную Шапочку, Белоснежку и других
диснеевских принцессв стилистике киберпанка и отчасти молодежной антиутопии. - Константин Соловьев, «Геносказка» — классические сюжеты сказок, только постапокалипсис и боди-хоррор, с мутантами и расчленёнкой.
- «Уходи» Юрия Погуляя — весь рассказ строится вокруг сказки про колобка. Сначала её обсуждают герои — а потом им же не удаётся уйти от деда с бабкой…
Сетевая[править]
- Крипипаста «Сказка со счастливым концом».
Кино[править]
- «Шоссе»: вместо Красной Шапочки — юная оторва, вместо Волка — серийный убийца.
- «Гензель и Грета — Охотники на ведьм». Детям это лучше не смотреть.
- Сказка странствий же!
- «Винни-Пух: Кровь и мёд» — повзрослевший Кристофер Робин уехал учиться в колледж, а Винни-Пух с Пятачком в его отсутствие озверели…
Комиксы[править]
- «Сказания/Fables» — знакомые с детства герои в истории полных секса, интриг, войны и убийств.
- «Белоснежка» Л’Хеймейрена — «Игра Престолов» в миниатюре.
Аниме, Манга и Ранобэ[править]
- Tokyo Akazukin — если кратко пересказать начало, то красная шапочка ищет волка, чтобы он её съел… но если вы не волк, то я вам не завидую…
Видеоигры[править]
- «The Path» — очень мрачный вариант сюжета про Красную Шапочку.
- «American McGee’s Grimm» — здесь сама цель игры состоит в том, чтобы превращать сладкие адаптированные версии сказок в мрачные неадаптированные (благодаря персонажу игрока-злому гному Гримму).
- American McGee's Alice и сиквел — на тему «Алисы в Стране чудес».
Музыка[править]
- Встречается в песнях группы «Мельница». Например, песня «Голубая трава» не о гомосексуализме и не о наркотиках, она основана на французской народной сказке «Король-ворон», которую первая часть припева почти дословно цитирует. А вот вторая… создаёт взрослый сюжет.
- Доктор Александров, «Песенка Белоснежки» ― пародия на троп. Белоснежка полюбила одного из своих гномов, который ВНЕЗАПНО оказался геем («И этот гномик оказался гомик»), потом постепенно выяснилось, что все они геи, и она от них сбежала. По пути заодно встретила Царевну-лягушку, которая скрывалась от царевича-зоофила, Спящую Красавицу, которую преследовал принц-некрофил, Буратино, сбежавшего от куклофила Карабаса-Барабаса, и Колобка, убегавшего от деда-тестофила. А потом она встретила в лесу лицо кавказской национальности ― и с тех пор Белоснежку никто не видел…
- Владимир Асмолов:
« | В заключенье я сказал бы, |
» |
— «Оловянная душа» |
Примечания[править]
- ↑ Точнее, юморески Евгения Дударя, которую можно оценивать по-разному (вплоть до того, кому вообще «На тебе!» адресовано: подросткам или борцам за нравственность; похоже, второе, но сами борцы за нравственность — включая тех, кто вообще додумался включить этот текст в школьную программу — естественно, настаивают на первом варианте, что ясности не добавляет), но которая ну вот явно писалась не для школьных учебников.