Мимикримейк

Материал из Posmotreli
Версия от 18:56, 19 апреля 2022; Mighty-Kat (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Мимикримейк''' — это особый вид эпигонства, на грани плагиата (а порой и за гранью). Особость его заключается в том, чтобы выдать эпигонское произведение за оригинал или официальный римейк. Для этого мимикримейк оформляют очень схоже с...»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мимикримейк — это особый вид эпигонства, на грани плагиата (а порой и за гранью). Особость его заключается в том, чтобы выдать эпигонское произведение за оригинал или официальный римейк. Для этого мимикримейк оформляют очень схоже с оригиналом, дают похожее на оригинал название, словом, делают всё, чтобы он мимикрировал под оригинал. Мимикримейк в кино также известен как «мокбастер».

По качеству мимикримейк, как правило, трэш трэшем.

Похожее явление — Сиквел-бастард, когда выдают за продолжение.

Примеры

Литература

Денис Котик
  • Внешнее клонирование обложки Гарри Поттера. В нулевые входило много книг, внешних клонов. Обязательное имя главного героя, выполненное характерными золотыми буквами с закосом под молнию. Некоторые заходили дальше и даже помещали слегка переделанное изображение Рэдклиффа из фильма. Цель этого было конечно заставить фанатов раскошелиться. Наиболее известный пример подобного безобразия — Таня Гроттер. Нет, под Душку Дэниела она не косила.
  • В начале девяностых издатели старались печатать книги западных авторов — так что многие отечественные авторы стали выдавать свои креативы под видом переводов с английского. Выходило зачастую по очевидным причинам трэшово.
  • Александр Лазаревич «Червь» (первая часть романа) — писалось для конкурса киносценариев в то самое «начало девяностых». Представляет собою забористую кальку с того, что называется «блокбастерами восьмидесятых» («Терминатор» в частности).

Кино

  • Индийский фильм «Коммандо» с Митхуном Чакраборти. Является переработкой в «национальном стиле» на грани плагиата (а то и за ней) не только собственно «Коммандо» со Шварцем, но и множества других голливудских фильмов.
    • В Болливуде на этом съели собаку. А потом ещё кобру и тигра. Количество подобных фильмов, вероятно, перевалило с десятков на сотни. Автору правки попадались ремейки на «Метод Хитча», «Назад в будущее», «Брюс Всемогущий», но, к сожалению названия индийских клонов утеряны. А есть ещё и «Звёздные Войны», «Матрица», «Гарри Поттер» и много-много чего ещё разной степени мимикрирования. Даже «наше всё» — «Ирония судьбы или с лёгким паром» под названием «I love NY» тоже вышел в индийский прокат со всеми надлежащими песнями и танцами.
  • Практически все фильмы студии Asylum. Замахнулись даже на Титаник и Терминатора.
  • Существует также сорокаминутный ремейк первого «Терминатора» от некой студии Galaxy Pictures с Лорисом Бассо в главной роли. Не совсем понятен мотив создания этого фильма: для пародии он слишком длинный, многие сцены играются с серьёзным лицом, да и в 1991 году время ЮТуба и прочих видеохостингов с приколами ещё не пришло (зато только-только вышел «Терминатор 2»); с другой стороны, картина вопиюще низкобюджетная, а актёры в кадре откровенно изгаляются, что не позволяет предположить сколько-нибудь серьёзный мокбастер.
  • Tomcat Films — судя по всему, ещё более низкобюджетные подражатели Asylum. Отдельно стоит упомянуть их копию Халка — хотя бы вот за эту сцену погони.
  • Турецкий Рэмбо (в оригинале — Korkusuz, 1986)- снятый на полном серьёзе мегаэпичный трэш, создатели которого даже не постеснялись украсть музыку из «Рэмбо-2». Присутствуют враги, прыгающие прямо в центр взрыва, пневматический гранатомёт, изготовленный, судя по всему, из вантуза, ну и, конечно, сам главный герой, одним взглядом (буквально!) ломающий доски. Воистину, эту жемчужину надо увидеть.
  • Турецкая копия Человека-Паука. Здесь сам Человек-Паук — злодей в красно-зелёном костюме, любящий убивать женщин при помощи лодочного винта. Противостоят ему Капитан Америка и мексиканский рестлер Санто.

Мультфильмы

(link)

Обзор, пожалуй, самых наглых мимикримейков от Акра (автор правки поставил лайк).
  • Практически все мультфильмы бразильской студии Video Brinquedo мимикрируют под творчество Disney и Pixar. Американцы сняли «Рататуй»? Бразильцы снимут «Рататоинг», там тоже будет крыса-повар, авось перепутают.
    • И, судя по всему, имеют с этой бизнес-модели большие барыши — умудрились заработать на мюзикл (!) по мотивам своей копии «Тачек».
  • Spark Plug Entertainment — то же, что и в предыдущем примере, но в США. Скопировали «Би Муви» и те же «Тачки».
  • Dingo Pictures — известные в узких кругах «аниматоры» из Германии, по низкобюджетности давящие педаль сквозь весь земной шар.
  • А ещё есть практика переупаковывать существующие мультфильмы под недавно вышедшие. В американском переиздании «Приключения пингвинёнка Лоло» подделали под «Делай ноги».
  • Некое шизофреническое творение украинских аниматоров род названием «Муттабар»(это имя главного злодея, дракона-инопланетянина-метаморфа), вышедшее через год после «Алёши Поповича и Тугарина Змея». Имело хождение на пиратских дисках.
    • Вообще-то, тут обратная ситуация. Автор этой правки как-то искал информацию о фильме, увидев незаконченный сюжет. «Муттабар» стал сниматься раньше, и его авторы даже с создателями «Алёши Поповича» судились, чтобы привлечь именитую студию к ответу за плагиат. Фильм не закончен именно по той причине, что многие заранее придуманные фишки перекочевали в более известного собрата, у сценаристов просто пропало желание что-либо дальше придумывать.
      • Ссылочку не мешало бы, автору этой правки интересно.
  • А наши российские локализаторы отличились, назвав мультфильм «Sing!» как «Зверопой», на манер вышедшего годом ранее Зверополиса. Некоторые клюнули на это, поверив, что это сиквел или спин-офф Зверополиса. Но на самом деле их даже делали разные студии.
    • Тут, очевидно, соседний троп, возникший исключительно стараниями локализаторов, и исключительно российских. Вины создателей в том нет.

Видеоигры

  • Китайские пиратские игры. Чаще всего перескиновки (берём игру Super Contra и заменяем главгероя на Чёрного Плаща, берём игру Heavy Barrel и заменяем героев на Чипа и Дейла), иногда игры собственного приготовления, такие как Super Contra 7 и Super Contra X.
  • Tsundere Simulator для Android. Hack'n'Slash, где японская школьница со своим семпаем бегает по школе и рубится с другими школьницами на холодном оружии. Хотя подобные действия более характерны не для цундере, а для яндере или янгире.
  • Львиная доля всех игр в Google Play и iTunes. Некоторые игроделы даже не стесняются брать за их поделки деньги. Особенно тяжело достается таким играм, как Minecraft, Call of duty, Counter strike и Need for Speed.
    • Стоит отметить компанию Gameloft, которая для игры по фильму «Тёмный рыцарь: Возрождение легенды» скопировала игры из серии Batman: Arkham Series (т. е. скопировали игру про Бэтмэна, чтобы сделать игру про Бэтмэна).
  • Игры, активно пиарящиеся с помощью вирусной рекламы, часто выдают себя за продолжения или игры в стиле какой-либо известной. Естественно, сходства на самом деле никакого. Педаль в пол, когда вместо настоящего геймплея показывают видео из оригинала.
  • Journey from Darkness: Strider Returns — американская переделка японского экшена Strider от Capcom, выдавалась за вторую часть оригинала (оригинальная вторая часть вышла позднее и была почти-трёхмерной).

Реальная жизнь

  • Всевозможные продукты, являющиеся закосами под традиционные и широко известные, но гораздо худшего качества, с очень похожим дизайном и названием: конфеты вида «Молоко птички» (Птичье молоко) или «Караван пустыни» (Кара-кум), плавленый сырок, копирующий дизайн «Дружбы», «Oreo» для бедных от разных производителей и т.д. Не очень внимательный или не очень хорошо видящий человек легко может перепутать.
  • Отечественная парфюмерная фабрика «Новая Заря», пережившая СССР, выпускает неплохие духи и туалетную воду (например, «Золотая пачули»), но славна своими позорными подделками под известные бренды. Скопировать дизайн флакона, назвать похоже, залить какой-нибудь, выражаясь языком парф-маньяков «компот», и вуаля. Получите «Opus» (пародию на ив-сен-лорановский «Opium») или подобие герленовского «Шалимар», гордо именуемое «Русская красавица».
  • Иногда, впрочем, качество не хуже, а переименование связано с копирастическими коллизиями. С приветом, ваш «Киев Вечерний».
  • Многие автопроизводители, стремясь выйти в премиум-сегмент, откровенно копируют дизайнерские решения уже состоявшихся лидеров. Так, Lexus долгие годы был японским «Мерседесом» для чуть менее состоятельных господ, пока не нашёл собственный дизайн. В настоящее время по проторенной дорожке идут корейцы: бизнес-седаны KIA открыто паразитируют на дизайне BMW, а Hyundai стилизует свои машины под Mercedes. Про китайских автопроизводителей и говорить нечего.